Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
This requires the fullest consultation, participation and engagement of all States, large and small, in the work of the Organization The principles of the Charter must be applied consistently, not selectively " Она требует того, чтобы у всех государств, больших и малых, имелись все возможности высказывать свое мнение, участвовать в работе Организации и привлекаться к нейПринципы Устава следует применять последовательно, а не избирательно».
In resolution 60/251 the GA replaced the CHR with the HRC, deciding that the participation of and consultation with NGOs shall be based on Economic and Social Council resolution 1996/31 and practices of the CHR. В резолюции 60/251 Генеральная Ассамблея постановила учредить взамен Комиссии по правам человека Совет по правам человека и постановила, что участие НПО в его работе и консультации с ними будут проводиться на основе резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета и с учетом практики КПЧ.
With the participation of 75 young men and women indigenous leaders from across the country, the seminar was organized to underscore the importance of youth leadership in processes to enhance participatory democracy and social change among the original nationalities and peoples of Ecuador. В ходе семинара, в работе которого участвовали 75 молодых руководителей мужского и женского пола из числа коренных народов всей страны, была подчеркнута важная роль молодых руководителей в процессах расширения демократии, предусматривающих участие широких слоев населения и социальные изменения национальностей и коренных народов Эквадора.
Organizations also consider the fee paid for participation of their candidates in the resident coordinator assessment centre a contribution to the resident coordinator system ($13,638 per person). Кроме того, организации считают оплату сборов за участие их кандидатов в работе аналитических центров координаторов-резидентов своим вкладом в функционирование системы координаторов-резидентов (13638 долл. США на человека).
Obstacles to the participation of minorities in the administration of justice, including law enforcement structures, can result in the over-representation of minorities as both victims and defendants in the criminal justice system. Ограничение участия меньшинств в деятельности по отправлению правосудия, в том числе в работе правоохранительных структур, может стать причиной чрезмерного увеличения доли представителей меньшинств среди жертв и обвиняемых в системе уголовного правосудия.
Furthermore, the newly implemented Open Development Process of UN/CEFACT for the development of new recommendations and the maintenance of existing ones has increased the participation of the business community and implementers in the development process, resulting in better implementation levels. Кроме того, недавно внедренный Открытый процесс разработки СЕФАКТ ООН при подготовке новых рекомендаций и работе с уже существующими привел к расширению участия деловых кругов и тех, кто занимается их выполнением, в процесс разработки, что позволило улучшить показатели выполнения рекомендаций.
(b) Active participation during meetings of the Committee's Bureau, and at other Committee-sponsored seminars and workshops; Ь) активное участие в совещаниях бюро Комитета и в работе других семинаров и рабочих совещаний, проводимых под эгидой Комитета;
The view was expressed that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus should further promote participation of international institutions in the financing-for-development work conducted under subprogramme 10, Financing for development. Было выражено мнение, что последующая Международная конференция по финансированию развития должна способствовать дальнейшему расширению участия международных учреждений в работе по финансированию развития, проводимой в рамках подпрограммы 10 «Финансирование развития».
The CPAPD representative also participated in and gave a presentation on peace at the China NGO Forum held in Beijing, a preparatory meeting for the 58th Annual DPI/NGO Conference with the participation of Chinese NGOs and UN DPI officials. Представитель КНАМР принял также участие в работе состоявшегося в Пекине Форума китайских неправительственных организаций, подготовительного совещания для 58ой ежегодной конференции ДОУ/НПО с участием китайских неправительственных организаций и должностных лиц ДОУ Организации Объединенных Наций, выступив там с презентацией.
The Forum achieved exceptional participation, which included Member States, United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, intergovernmental organizations, regional organizations and mechanisms in the field of human rights, academics and experts on minority issues, and NGOs. В работе Форума приняло участие исключительное количество членов, в том числе представителей государств-членов, механизмов Организации Объединенных Наций, органов и специализированных учреждений, межправительственных организаций, региональных организаций и механизмов в области прав человека, научных кругов и экспертов по вопросам меньшинств.
(b) Local officials and local partners were trained to promote the participation of local agencies, networking within or between the project sites, and to better understand rural-urban migration issues; Ь) для местных должностных лиц и партнеров организована подготовка по вопросам привлечения к работе по проекту местных учреждений и организаций, осуществления взаимодействия внутри районов, охваченных проектами, и между этими районами, а также с целью углубления понимания проблем миграции между селом и городом;
s.d. To facilitate the organization and participation of families and community groups in poor and very poor localities as a way of fostering self-management and sustainable community development... Sistema Estatal para el Desarrollo Integral de la Familia Оказание содействия в создании организаций в населенных пунктах с высоким и очень высоким уровнем бедности и в привлечении к их работе членов общин и их семей с целью развития самоуправления, создающего возможности для устойчивого развития общин.
The representative of Burundi also deplored the lack of participation of Palipehutu-FNL in the Joint Verification and Monitoring Mechanism and its consequences for the situation of children, and called upon the international community to increase pressure on its leadership in order to remedy the situation. Представитель Бурунди также выразил сожаление в связи с тем, что «ПОНХ-НОС» не участвует в работе Совместного механизма по контролю и наблюдению, что негативно сказывается на положении детей, и призвал международное сообщество усилить давление на руководство «ПОНХ-НОС» для выправления ситуации.
The law also governs the participation of women in the boards of directors of business corporations, establishing a term of eight years to achieve balanced makeup in all companies required to present financial statements. Кроме того, в данном законе регулируется также участие женщин в работе советов директоров коммерческих компаний и отводится 8 лет на обеспечение их сбалансированного представительства в составе советов директоров всех компаний, обязанных отчитываться о прибылях и убытках.
PARTICIPATION OF NGOs IN THE PRECPCOM Inf.paper no. УЧАСТИЕ НПО В РАБОТЕ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО
Participation and Attendance to ECOSOC meetings Участие в работе совещаний ЭКОСОС:
Participation by women in government Участие женщин в работе органов управления
Participation at the municipal level Участие в работе органов муниципального уровня
Absence of legal mechanisms to support women's participation within political parties, so that they are denied the opportunity to demonstrate their abilities and work and advance politically, thereby exercising their right to active citizenship as regards the right to vote and to be elected; Нехватка правовых механизмов для поддержки участия женщин во внутрипартийной работе женщин, что не позволяет им в полной мере использовать свои возможности и политические позиции для осуществления своего права гражданина избирать и быть избранным.
H for Francophone Africa held in Tunis from 22 to -26 September, t The workshop targeted participation from Tunisia, Algeria, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Guinea-Bissau, Mali, Morocco, Senegal, Cameroon, Guinea Bissau, Burkina Faso, Mali and TunisiaChad В работе этого практикума, проходившего 22-26 сентября в Тунисе, приняли участие преподаватели из Алжира, Буркина-Фасо, Гвинеи-Бисау, Камеруна, Мали, Марокко, Сенегала, Туниса и Чада.
In order to ensure that all relevant actors are allowed and encouraged to participate in the World Conference process, the Bellagio Consultation recommends that the Economic and Social Council and the General Assembly adopt the following draft resolution on guidelines for conference participation: С тем чтобы задействовать всех соответствующих субъектов в работе Всемирной конференции, по итогам белладжских консультаций Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее рекомендуется принять нижеследующий проект резолюции, касающийся руководящих принципов участия в Конференции:
With regard to the organization of peacekeeping operations, some delegations pointed to the need for the biggest contributors to be involved in the operation during its planning stages in order to ensure greater participation and to receive their support in the early stages of the process. что касается организации операций по поддержанию мира, то некоторые делегации указали на необходимость привлекать к работе на этапах планирования операции страны, которые вносят наибольший вклад в эту операцию, с тем чтобы обеспечить их более широкое участие и заручиться их поддержкой на ранних стадиях процесса;
Water resource planning, development and management have sometimes had unexpected side effects due to lack of consultation and participation at the local level, particularly from women, user associations and community groups. B. Water resource assessment and the impact of climate change on water resources Деятельность по планированию, освоению и рациональному использованию водных ресурсов приносит порой неожиданные нежелательные побочные результаты, обусловленные тем, что к консультациям и участию в соответствующей работе на местном уровне недостаточно широко привлекаются, в частности, женщины, ассоциации потребителей и общинные группы.
"4. Calls for strengthened action and early decisions before the next High-level Dialogue on enhancing the voice and participation of developing countries in the work and decision-making processes of the intergovernmental bodies of the Bretton Woods institutions;"5. призывает к активизации мер в целях обеспечения развивающимся странам возможности в большей мере влиять на работу и процессы принятия решений межправительственных органов бреттон-вудских учреждений и расширить свое участие в их работе и в процессах принятия решений и к оперативному принятию соответствующих решений до проведения следующего диалога на высоком уровне;
Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with other international and intergovernmental organizations and academic institutions active in this field by enabling their participation and active involvement in the future work of the core group of experts on identity-related crime; предлагает Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать сотрудничать с другими международными и межправительственными организациями и научными учреждениями, действующими в этой области, предоставив им возможность принять участие в будущей работе группы ведущих экспертов по преступлениям с использованием личных данных и активно содействовать такой работе;