Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
It requested the Special Session to revisit the issue of designating formally-nominated national coordinators in view of improving efficiency and participation. Она просила специальную сессию вновь рассмотреть вопрос о назначении в официальном порядке национальных координаторов в целях повышения эффективности и расширения участия в ее работе.
The participation of field presences in the treaty bodies' State party review processes has been further strengthened through the submission of written inputs and active participation via videoconference or physical representation during the meetings whenever possible, taking into account financial constraints. Участие отделений на местах в процессе проводимых договорными органами обзоров по государствам-участникам еще больше расширяется благодаря представлению письменных материалов и активному участию в видеоконференциях и, когда это позволяют ограниченные финансовые ресурсы, работе самих заседаний.
As participation is opened to all UNECE member States, the chairman of the Task Force called for the participation of additional experts. В работе сессии Целевой группы приняли участие эксперты от Германии, Нидерландов, Словакии, Чешской Республики, Швеции, Эстонии, ЕЭК ООН, ГД ТРЭН, Евростата и МСАТ.
Many organizations desired the participation and contribution of young people. However, the methods and language of engagement were often disempowering and resulted in a barrier to effective participation. Многие организации хотели бы привлечь молодых к своей работе, однако применяемые методы часто неадекватны и создают трудности.
Community and local participation to identify the issues and to develop improved land management practices is critical in this process. В ходе этого процесса крайне важно обеспечить участие представителей сообществ и местного населения в работе по выявлению проблем и совершенствованию практики управления земельными ресурсами.
To achieve that we need still more information, awareness-raising and education in many countries, including the participation of people living with AIDS. Для выполнения этой задачи во многих странах нам по-прежнему необходимо получать больше информации, активизировать усилия по повышению уровня осведомленности общественности и улучшению образования, в том числе привлекать к этой работе лиц, больных СПИДом.
The conference enabled members of la Francophonie to prepare their participation at the special session of the General Assembly of the United Nations planned for June 2000 in New York. Она позволила участникам подготовиться к работе состоявшейся в июне 2000 года в Нью-Йорке специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
This project-execution model has a direct impact on rural women's civic participation and integration. Такая модель реализации проектов с использованием официальных местных подрядчиков обеспечивает прямое участие граждан в этой работе и способствует включению в эту деятельность женщин, проживающих в сельских районах.
He also noted the importance of attracting participation of non-UNECE countries at Convention meetings and sharing the Convention's experiences. Он также указал на важность привлечения стран, не являющихся членами ЕЭК ООН, к участию в работе совещаний в рамках Конвенции и обмена опытом, накопленном в ходе ее осуществления.
EEA reported on progress in the preparation of the fourth pan-European assessment and expressed appreciation for the active participation of all concerned organizations in this process. ЕАОС представило доклад о прогрессе, достигнутом в области подготовки четвертой общеевропейской оценки, и выразила признательность всем соответствующим организациям за их активное участие в этой работе. 5 октября 2006 года начался процесс консультаций/обзора в связи с проектом доклада, который продлится два месяца.
The Singapore presidency in particular worked hard at improving transparency and the effectiveness of non-member participation. Следует также отметить работу Сингапура на посту Председателя Совета Безопасности, когда были предприняты настойчивые усилия по повышению транспарентности и эффективности участия в работе Совета государств, не являющихся членами Совета.
It also calls upon the State party to promote participation by women in sectors traditionally regarded as male and vice versa. Комитет призывает государство-участник активизировать его усилия по расширению занятости среди женщин, обеспечить, чтобы женщины имели доступ к полноценной и постоянной работе, если они этого пожелают, и поощрять равную оплату за равный труд и за труд равной ценности.
REC provided financial support to several government and NGO experts from central and eastern Europe for their participation through its US/EPA-funded project. РЭЦ в рамках своего проекта, финансируемого ЭПА США, оказал финансовую поддержку ряду правительственных экспертов и экспертов НПО из стран Центральной и Восточной Европы с целью обеспечения их участия в работе этого совещания.
The Monterrey Conference adopted several innovative arrangements throughout its preparations to incorporate the views and participation of civil society. В порядке выполнения Декларации тысячелетия были приняты меры для расширения участия неправительственных организаций и частного сектора в работе глобальных конференций и в осуществлении конкретных инициатив, предпринимаемых специализированными учреждениями, фондами и программами.
The Unity Rider and Run 2004, which would open the International Elders Summit, extended an open invitation for participation. Такие организации, как «Юнити райдер» и «Ран-2004», которые организуют международную встречу пожилых людей на высшем уровне, распространили приглашения всем участвовать в ее работе.
The meeting attracted extensive high-level participation from Member States, underscoring the high priority of the global AIDS response. Ярким свидетельством того первоочередного внимания, которое уделяется мерам по борьбе со СПИДом в общемировом масштабе, стало широкое участие в работе заседания государств-членов, представленных на высоком уровне.
Interested countries and international academics and scientists involved in biotechnology had been invited, and he would also welcome the participation of other Member States. Он приветствовал бы участие в работе этого семинара других государств - членов.
Through participation of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, MONUC ensures that efforts are not duplicated on the ground. Благодаря участию Управления МООНДРК удается избегать дублирования в работе на местах.
There was also the need for improved participation of MONUSCO staff in the provinces in work-planning and a need to develop outcome indicators to assess the achievement of key mission goals. Также отмечалась необходимость расширения участия персонала МООНСДРК в работе по планированию в провинциях и разработке показателей результатов для оценки достижения ключевых целей Миссии.
Community participation is being secured through joint participation of the Programme for the Combat and Eradication of Chagas Disease in Paraguay and departmental education systems in monitoring operations which involve both schoolchildren and the community in activities of reporting focal points and improving housing conditions. Роль общин в данной работе обеспечивается через совместное участие в Программе борьбы за искоренения болезни Чагаса в Парагвае и по линии систем образования в департаментах.
Noting the general recommendation of the Permanent Forum for increased participation, CBD is ensuring an adequate level of participation by indigenous representatives in these meetings, until the proposed voluntary fund is established after the eighth meeting. Приняв к сведению общую рекомендацию Постоянного форума по вопросам коренных народов о расширении участия, Конвенция о биологическом разнообразии обеспечивает адекватный уровень участия представителей коренных народов в работе этих заседаний до тех пор, пока после восьмого совещания Конференции сторон не будет создан предлагаемый Добровольный фонд.
Women in Power & Decision-Making which quantifies women's participation rate in the political arena and explores the barriers affecting their participation and selection. Участие женщин в работе руководящих органов и в процессе принятия решений; в исследовании оцениваются численность женщин, занимающихся политической деятельностью, и факторы, препятствующие участию и избранию женщин.
The Multiculturalism Act required the federal Government to promote the full and equitable participation of all individuals and communities of all origins, to eliminate barriers to that participation and to encourage and assist all Canadian institutions to be both respectful and inclusive of the multicultural character of Canada. В соответствии с Законом о многокультурности федеральное правительство обязано содействовать полноценному и равноправному участию всех лиц и общин любого происхождения, устранять препятствия такому участию, а также поощрять и поддерживать в работе всех канадских учреждений принцип уважения к многокультурному укладу страны и его реализацию.
At the meetings of the NAFO Scientific Council there had been several instances of participation of representatives from developing countries, and the Scientific Council had encouraged such participation. В работе совещания Научного совета НАФО несколько раз участвовали представители из развивающихся стран, и Научный совет поощряет такое участие.
For example, the cooperatives under KEDA shows a large number of participation by rural women and the participation has grown throughout the period of 2002 to 2005, as shown in Table VI, Annex VII. Например, в работе кооперативов, функционирующих под эгидой КЕДА, участвует большое число сельских женщин, которое, как видно из таблицы VI в приложении VII, в период 2002-2005 годов продолжало расти.