Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Co-ordinating the participation of national representatives in international and intergovernmental bodies and the activities taking place abroad concerning the situation and the rights of women and gender problems. Координация участия представительств страны в работе международных и межправительственных организаций, а также внешнеполитической деятельности в области положения и прав женщин и гендерной проблематики.
The discussion panels will be open to participation both by those entitled to participate in plenary sessions and by representatives of major groups, as identified in Agenda 21. Участвовать в работе дискуссионных форумов смогут как лица, имеющие право участия в пленарных заседаниях, так и представители основных групп, о которых говорится в Повестке дня на XXI век.
Reaffirming the established practice of formal participation of civil society in the work of the Council and its subsidiary organs, вновь подтверждая сложившуюся практику официального участия представителей гражданского общества в работе Совета и его вспомогательных органов,
Exploration and consultation continue on options and modalities for facilitating and generally improving the participation of indigenous peoples in the work of WIPO on these issues. Постоянно ведутся исследования и консультации, посвященные вариантам и механизмам расширения и общей активизации участия коренных народов в работе ВОИС по этим вопросам.
22-26 May: NGO Millennium Forum, participation of one member from France in addition to our representatives. 22 - 26 мая: в работе Форума тысячелетия НПО, помимо делегатов от организаций, принял участие делегат от Франции.
The full participation of developing countries in such forums was important and UNIDO should consider means of involving those countries to a greater extent. В работе таких форумов следует обеспечить самое полное участие развивающихся стран, и ЮНИДО необходимо определить, каким образом это можно было бы сделать.
Further meetings in Africa were requested aiming at improving participation from the African region on minority issues in general and in the Working Group. Были высказаны просьбы продолжить проведение совещаний в Африке с целью расширения участия представителей из стран Африканского региона в решении вопросов меньшинств в общем и в работе Рабочей группы в частности.
The Contact Group is not limited to United Nations organizations and currently incorporates the regular participation of IOM and the Council of Europe, in addition to NGOs. Круг участников Контактной группы не ограничивается лишь организациями системы Организации Объединенных Наций; в настоящее время в ее работе регулярно участвуют МОМ и Совет Европы, а также ряд НПО.
Under the chairmanship of the State Committee and with a view to strengthening dialogue on religious issues an Advisory Committee was created with participation of representatives from all religious confessions. С целью укрепления диалога по религиозным вопросам под председательством этого государственного комитета был создан консультативный комитет, в работе которого принимают участие представители всех религиозных конфессий.
In a number of resolutions, the General Assembly noted with satisfaction the active participation of regional and other organizations in the work of the United Nations. Генеральная Ассамблея в нескольких резолюциях с удовлетворением отметила активное участие региональных и других организаций в работе Организации Объединенных Наций.
Policies that ensure that women and men have equal access to education, decent work and avenues of political participation and influence are essential to reducing poverty and inequality. Существенно важную роль в деле сокращения масштабов нищеты и неравенства играет политика, обеспечивающая женщинам и мужчинам равный доступ к образованию, достойной работе и возможностям участия в политической жизни и оказании на нее влияния.
The active participation of staff representatives in all change management teams, task forces or other such entities set up for the purpose is a prerequisite. Активное участие представителей персонала в работе всех групп по управлению переменами, целевых групп или других подобных структур, создаваемых для этой цели, составляет необходимое условие этого.
The participation of the African Union Commission and regional economic communities in the regional consultation mechanism has increased. ЗЗЗ. Масштабы участия Комиссии Африканского союза и региональных экономических сообществ в работе механизма региональных консультаций расширились.
(a) That the General Assembly invite Member States to provide additional funding to increase participation from developing countries in the Internet Governance Forum; а) чтобы Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам выделить дополнительные средства для расширения участия развивающихся стран в работе Форума по вопросам управления Интернетом;
As a result of this law's application in the most recent elections, the participation of women in the National Legislative Assembly and in town councils has increased. Благодаря осуществлению этого закона в ходе последних выборов, масштабы участия женщин в работе Национальной ассамблеи и городских советов существенно возросли.
For the Register to be effective, participation must be as universal as possible, a goal which the international community must therefore pursue. Эффективность Регистра зависит от максимально широкого участия стран в работе этого механизма, к чему мы все должны стремиться.
Today, the process enjoys the participation of more than 100 countries in its activities, and its membership is open to all United Nations Member States. Сегодня в работе этого процесса принимают участие свыше 100 стран, и он открыт для всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
UN/CEFACT will also encourage the continued use of the Internet and Skype in the participation of countries with economies in transition in the standards development work. СЕФАКТ ООН будет также поощрять постоянное использование Интернета и Скайп при участии стран с переходной экономикой в работе по разработке стандартов.
UN-Women's country and regional offices provided guidance and support to stakeholders to ensure effective participation of representatives of women's organizations in the Busan Global Civil Society Forum. Страновые и региональные отделения Структуры «ООН-женщины» оказали заинтересованным сторонам поддержку и консультативную помощь для обеспечения эффективного участия представителей женских организаций в работе Глобального форума гражданского общества в Пусане.
(c) Ensure the participation of persons with disabilities and their representative organizations within the Labour Inspection Office and the Conciliation Committees. с) обеспечить участие инвалидов и представляющих их организаций в работе Бюро инспекции труда и согласительных комитетов.
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) attached great importance to the participation of persons with disabilities and their representative organizations in its work. Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) придает большое значение участию инвалидов и представляющих их организаций в своей работе.
Law 3491/2006 established the GSGE National Committee for Equality between Men and Women, with the participation of representatives by agencies and ministries. В соответствии с Законом 3491/2006 под эгидой ГСГР был создан Национальный комитет по вопросам равенства мужчин и женщин, в работе которого принимают участие представители различных министерств и ведомств.
The objective is also to promote the equal participation of mothers and fathers in gainful employment, family care responsibilities and domestic work. Цель состоит также в поощрении равного участия матерей и отцов в доходной трудовой деятельности, в выполнении обязанностей, связанных с заботой о семье, и домашней работе.
The table below shows that not much has changed in the participation of women in the overseas missions since the last report. В приведенной ниже таблице показано, что со времени представления последнего доклада в сфере участия женщин в работе зарубежных представительств изменилось немногое.
Besides studies, the Portuguese Immigration Observatory promotes conferences (both national and international), seminars and workshops, which stimulate a greater participation of the scientific community. Помимо исследований Центр мониторинга иммиграции также организует конференции (национальные и международные), семинары и практикумы, стимулирующие участие в работе более широких научных кругов.