Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
The Chairman informed delegations that the meeting was being convened in order to review the arrangements for the observer participation of non-governmental organizations (NGOs) in the work of the Executive Committee and its Standing Committee in 1998 and to consider an extension of these arrangements. Председатель проинформировал делегации о том, что это совещание созывается с целью рассмотрения мер, касающихся участия наблюдателей от неправительственных организаций (НПО) в работе Исполнительного комитета и его Постоянного комитета в 1998 году и для рассмотрения расширения этих мер.
The participation of youth representatives in national delegations to relevant United Nations meetings provided an opportunity for youth perspectives to be considered and enabled the youth representatives to gain a better understanding of the complex political realities that shaped the United Nations agenda and its decisions. Участие молодых представителей в работе национальных делегаций на соответствующих заседаниях Организации Объединенных Наций предоставляет возможности для рассмотрения молодежной проблематики и для улучшения понимания молодыми представителями сложных политических реалий, которые лежат в основе повестки дня Организации Объединенных Наций и ее решений.
The experience of Bangladesh clearly indicated that the number of women in positions of responsibility in the field should be increased and that women's participation at all levels raised their status in society and encouraged other women to take a more active role in their own communities. Опыт Бангладеш ясно показывает необходимость увеличения числа женщин, занимающих ответственные должности, и что участие женщин в работе на всех уровнях улучшает их положение в обществе и стимулирует других женщин к более активному участию в жизни своей общины.
It looked forward to the involvement and cooperation of the administering Powers in its work and to the continued participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories in the discussion of all matters relating to the future of the Territories. Комитет рассчитывает и на участие в его работе управляющих держав и их сотрудничество, а также на дальнейшее участие представителей несамоуправляющихся территорий в обсуждении всех вопросов, касающихся будущего территорий.
Fifth, in the view of the sponsor delegation, the scope of participation of membership in committees established by the Security Council under rule 28 of its provisional rules of procedure should be expanded. в-пятых, по мнению делегации-автора, следует расширить масштабы участия членов Организации в работе комитетов, учреждаемых Советом Безопасности в соответствии с правилом 28 его временных правил процедуры.
∙ All entities of the United Nations system should institute mechanisms to facilitate gender mainstreaming in planning and programming - for example, through intra-departmental coordination or the participation of gender specialists in the planning and programming mechanisms of the organization or department concerned. Всем структурам системы Организации Объединенных Наций следует создать механизмы содействия учету гендерной проблематики в процессе планирования и составления программ, например путем обеспечения внутридепартаментской координации или путем привлечения специалистов по гендерным вопросам к работе механизмов планирования и составления программ соответствующих организаций или департаментов.
We firmly believe that the objective of the reform and expansion of the Security Council should be to promote greater democracy, and participation, and transparency, and accountability, in the work of the Security Council. Мы твердо верим, что целью реформы и расширения членского состава Совета Безопасности должно быть укрепление демократии, расширение участия, повышение уровня гласности и подотчетности в работе Совета Безопасности.
The Assembly will recall that during its fifty-first session, a special sub-group of the High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations system held a first round of discussions on the issue of participation of non-governmental organizations in the United Nations system. Ассамблея, возможно, помнит, что во время ее пятьдесят первой сессии специальная подгруппа Рабочей группы высокого уровня по укреплению системы Организации Объединенных Наций провела первый этап обсуждения вопроса об участии неправительственных организаций в работе системы Организации Объединенных Наций.
Many delegations expressed appreciation for the thorough review of the implementation and impact of MEP, with several speakers thanking the secretariat for the comprehensive, well-structured reports and commending the leadership of top management and staff participation for the success of MEP. Многие делегации выразили признательность за тщательное рассмотрение вопроса об осуществлении и результативности ППЭУ, при этом несколько ораторов выразили признательность секретариату за всеобъемлющие, должным образом подготовленные доклады и дали высокую оценку работе руководителей высшего звена и участию персонала, что обеспечило успех ППЭУ.
In November 1997, when most of the preparatory process for the 1998 special session of the General Assembly was completed, the accreditation procedure for the participation of non-governmental organizations at the special session had not yet been initiated. В ноябре 1997 года, когда была завершена основная часть подготовки к специальной сессии 1998 года Генеральной Ассамблеи, все еще не была разработана процедура аккредитации неправительственных организаций для участия в работе специальной сессии.
A special committee, the Men's Committee of the Equal Status Council, is working under the umbrella of the Equal Status Council. The role of the committee is to strengthen the participation and ensure the views of men in the efforts towards gender equality. Под эгидой Совета по обеспечению равного статуса создан специальный мужской комитет, задача которого заключается в том, чтобы шире привлекать мужчин к работе по обеспечению гендерного равноправия и учитывать их мнения на этот счет.
The Secretary of the Subcommittee on Demographic Estimates and Projections reconfirmed that the question of participation of observers in its sessions was handled according to ACC rules which permitted the Subcommittee itself to determine which organizations might participate as observers. Секретарь Подкомитета по демографическим оценкам и прогнозам подтвердил, что вопрос об участии наблюдателей в его сессиях решается в соответствии с правилами АКК, которые позволяют самому Подкомитету определять, какие организации могут участвовать в работе его сессий в качестве наблюдателей.
The participation of ministers and high-level officials at the ministerial conference on environment for Latin America and the Caribbean rose from 27 to 30, and 90 per cent of African countries demonstrated their support to UNEP initiatives at the African Ministerial Conference on the Environment. Число министров и должностных лиц высокого уровня, принимающих участие в работе Конференции министров по окружающей среде региона Латинской Америки и Карибского бассейна, выросло с 27 до 30, причем 90 процентов африканских стран выразили поддержку инициативам ЮНЕП на Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды .
In addition, the participation of the regional commissions in the special and high-level segments should include the Executive Secretaries and representatives of the regional intergovernmental mechanisms, such as Chairpersons of the regional commissions or other nominated representatives. Кроме того, участие региональных комиссий в работе специального этапа и этапа высокого уровня должно включать участие исполнительных секретарей и представителей региональных межправительственных механизмов, например председателей региональных комиссий или других назначенных представителей.
This and previous decisions by the Executive Body on this issue have held that broad participation by Parties in the activities under the Executive Body was essential to ensure progress in the work under the Convention. В этом и в предыдущих решениях Исполнительного органа по этому вопросу подчеркивается, что широкое участие Сторон в деятельности Исполнительного органа является необходимым условием для достижения успеха в работе по осуществлению Конвенции.
In order to enhance the participation of NHRIs in the treaty body system, it was suggested that during the next inter-committee meeting, representatives of NHRIs from different countries be invited to make a presentation on their best practices with respect to the treaty body system. В целях более широкого вовлечения национальных институтов по правам человека в работу системы договорных органов было рекомендовано на следующем межкомитетском совещании предложить представителям национальных институтов по правам человека из разных стран выступить с докладом о своем передовом опыте в плане участия в работе системы договорных органов.
(a) Universal participation of Member States of the United Nations and members of its specialized agencies in the work of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum should be ensured. а) следует обеспечить всеобщее участие государств - членов Организации Объединенных Наций и членов ее специализированных учреждений в работе Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
Although women's participation on boards, councils and commissions had been 18.9 per cent in August 2001, the target set in the Women's Plan of Action was to raise it to between 30 and 50 per cent by 2008. Хотя показатель участия женщин в работе комитетов, советов и комиссий составлял в августе 2001 года 18,9 процента, целевой показатель, установленный в Плане действий в интересах женщин, должен увеличиться к 2008 году до уровня 30-50 процентов.
Furthermore, ways of strengthening the interaction between the Bureau and members of the Executive Committee and the participation by non-governmental organizations (NGOs) as observers in the work of the Executive Committee and its Standing Committee were considered during these consultations. Кроме того, на консультациях обсуждались способы усиления взаимодействия между Президиумом и членами Исполнительного комитета и вопросы участия в работе Исполнительного комитета и его Постоянного комитета в качестве наблюдателей представителей неправительственных организаций (НПО).
The Conference, regarded as the premier event of the non-governmental organization community at United Nations Headquarters each year, now counts on the participation of 2,000 representatives from more than 600 non-governmental organizations in over 80 countries. В работе Конференции, которая считается главным мероприятием сообщества неправительственных организаций, ежегодно проводимым в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в настоящее время принимают участие 2000 человек, которые представляют свыше 600 неправительственных организаций из более чем 80 стран.
The publication, Mujer y Prensa en América Latina, prepared in collaboration with the Journalists Union of Brazil, which presents the experiences of women working in the media, is intended to promote increased access and wider participation of women in the media at all levels. Издание "Mujer y Prensa en América Latina", подготовленное в сотрудничестве с Союзом журналистов Бразилии об опыте женщин, работающих в средствах массовой информации, направлено на то, чтобы содействовать расширению доступа и более широкому участию женщин в работе средств массовой информации на всех уровнях.
Taking into account the contribution already made by the expert from the Russian Federation, GRRF considered that the participation of the expert from the Russian Federation in the work of the informal group would be highly desirable. С учетом вклада, который уже внес эксперт от Российской Федерации, GRRF сочла, что участие эксперта от Российской Федерации в работе неофициальной группы было бы весьма полезным.
Sri Lanka is pleased to state that, following the participation of the President of Sri Lanka in the special session on children, the Government of Sri Lanka launched a National Plan of Action for Children for the period 2004-2008. Шри-Ланка рада сообщить о том, что после участия президента Шри-Ланки в работе специальной сессии по положению детей правительство Шри-Ланки приняло Национальный план действий в интересах детей на период 2004 - 2008 годов.
Strengthening the participation of women in the work of the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Development Fund for Women could make a real difference on the ground. Активизация участия женщин в работе Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций, Программы развития Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин может значительно изменить ситуацию на местах.
Funding According to Board decision 474, participation of experts in expert meetings in 2003 was to be funded by extrabudgetary contributions, with the reserve fund to be used only if extrabudgetary contributions were not sufficient to cover all expert meetings. В соответствии с решением 474 Совета участие экспертов в работе совещаний экспертов в 2003 году должно было финансироваться из внебюджетных взносов, а резервный фонд должен был использоваться только в том случае, если внебюджетных взносов не хватает для всех совещаний экспертов.