Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Since 1993, successive General Committees of the General Assembly have unequivocally rejected the participation of Taiwan in the United Nations. С 1993 года последовательно сменяющие друг друга генеральные комитеты Генеральной Ассамблеи решительно отвергают обращения об участии Тайваня в работе Организации Объединенных Наций.
There is no doubt that this has an impact on the participation of females in the workforce outside the home. Несомненно, это влияет на участие женщин в работе вне дома.
The participation of Saudi women is not limited to representing their country in the work of international organizations in an official and unofficial capacity. Участие саудовских женщин не ограничивается официальным и неофициальным представительством страны в работе международных организаций.
The European Institute organized six workshops and two project meetings and provided financial support for the participation of 14 experts in the symposium. Европейским институтом было организовано шесть практикумов и проведено два совещания по проектам, а также оказана финансовая поддержка 14 экспертам для участия в работе симпозиума.
That means that increasing the participation of a wider portion of the membership is a matter of political will. Это означает, что привлечение к участию в его работе более широкого числа членов Организации является вопросом политической воли.
It has been operating since 1995, with the participation of personnel from other Member States. Центр функционирует с 1995 года, и в его работе принимает участие персонал других государств-членов.
We believe that this group should be open to participation by all Member States. Мы считаем, что все государства-члены должны иметь возможность участвовать в работе этой группы.
Moreover, participation by all developing countries in the international financial institutions, reflecting more equitable representation, would undoubtedly help to strengthen national ownership of decisive development decisions. Кроме того, участие всех развивающихся стран в работе международных финансовых институтов на основе более справедливой представленности, несомненно, помогло бы укрепить национальную самостоятельность в плане принятия важнейших решений в области развития.
The convening of the Special Committee's meetings in early spring facilitated the effective participation of delegations. Проведение сессий Комитета в начале весны способствует полноценному участию в их работе делегаций.
The participation of partners in private and non-governmental sectors is central in addressing these issues. Центральное место в работе над этими вопросами занимает участие партнеров из частного и неправительственного секторов.
This atmosphere made it possible to reach agreement in time on such issues as the participation of non-governmental organizations and their accreditation. Эта атмосфера обеспечила возможности для достижения своевременной договоренности по таким вопросам, как участие в работе сессии нёправительственных организаций и их аккредитованных лиц.
The participation of parliamentary observers in the General Assembly is a long-standing tradition for us. Участие парламентских наблюдателей в работе Генеральной Ассамблеи является давней традицией.
It welcomed the fact that the participation of the staff representatives in the Commission's work had resumed at least partially. Она с удовлетворением отмечает частичное возобновление участия представителей персонала в работе Комиссии.
The Secretary-General believes that these arrangements will allow for the effective participation of the University in the work of ACC. Генеральный секретарь считает, что такой порядок позволит обеспечить эффективное участие Университета в работе АКК.
In this context, UNCTAD and other organizations should explore ways to facilitate the effective participation of developing countries in those bodies. В этой связи ЮНКТАД и другим организациям следует изучить возможности для облегчения эффективного участия развивающихся стран в работе этих органов.
He also expressed satisfaction with the enhanced participation of non-governmental organizations as observers in meetings of the Standing Committee over the past year. Он также выразил удовлетворение возросшим участием неправительственных организаций в качестве наблюдателей в работе совещаний Постоянного комитета в прошедшем году.
The Sub-commission emphasized the importance of ensuring the greatest possible indigenous participation at such a technical meeting. Подкомиссия подчеркнула важность обеспечения максимально широкого участия коренных народов в работе такого технического совещания.
Often, these courses enjoy the participation of staff from centres of other regions. Нередко в работе этих курсов принимает участие персонал из других центров, расположенных в других регионах.
They have suggested various measures for improving the methods of work of the Council and increasing the participation of the general membership in its work. Они предложили различные меры улучшения методов работы Совета и расширения участия всех членов Организации Объединенных Наций в его работе.
Furthermore, the conference structure should seek to bring about the wider participation of members and associate members in the Commission. Помимо этого, конференционная структура должна способствовать расширению участия членов и ассоциированных членов в работе Комиссии.
The NGO Group facilitates the participation of national coalitions for the Convention on the Rights of the Child in some 60 countries. Группа НПО содействует участию в работе национальных объединений по Конвенции о правах ребенка приблизительно в 60 странах.
This was during his participation at the Third International Conference on Health and the Environment: Global Partners for Global Solutions, 15 April 1994. Это произошло в ходе его участия в работе третьей Международной конференции по проблемам здравоохранения и окружающей среды: глобальные партнеры для глобальных решений 15 апреля 1994 года.
The Special Committee has also decided that the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in its work should continue. Специальный комитет также принял решение о том, что следует продолжать участие в его работе представителей несамоуправляющихся территорий.
By promoting the participation of government evaluation personnel workshops like these help to develop the capacity of Governments in this area. Поощрение участия правительственного персонала по оценке в работе семинаров по этой тематике способствует укреплению потенциала правительств в этой области.
Communityconsultation and active participation by the private sector in management committees and regional decision panels supported more direct control of the Agreement by local and non-governmental interests. Учет мнений общественности и активное участие частного сектора в работе комитетов по управлению и региональных групп по принятию решений содействует более непосредственному контролю со стороны местных и неправительственных кругов за осуществлением соглашения.