Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Participation of rural women in planning and implementation of development planning at all levels particularly at local level is gradually increasing through various programmes under GO and NGOs collaboration, micro financing institutions and through Union Parishad efforts. Участие сельских женщин в разработке и осуществлении планов развития на всех уровнях и в особенности на местном, постепенно повышается благодаря различным программам в рамках сотрудничества ПО и НПО, работе малых финансовых учреждений и Союза Панишад.
Participation of the civil society in the work of UN should not alter the Organization's inter-governmental nature, nor should it hamper its working order and efficiency. Участие гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций не должно изменить межправительственный характер Организации и не должно нарушить ее порядок работы или снизить ее эффективность.
Participation of academic entities in the work of the Commission on Science and Technology for Development постановил пересмотреть в 2010 году список научных учреждений и формы их участия в работе Комиссии.
(b) Participation as appropriate in the work of the United Nations organs, in accordance with the applicable rules of procedure and practices; Ь) участие, где это уместно, в работе органов Организации Объединенных Наций в соответствии с применимыми правилами процедуры и практикой;
The travel costs of representatives of developing country Parties to attend the Conference of the Parties as well as the Bureau are included in the Special Fund for Participation. Путевые расходы представителей развивающихся стран - Сторон Конвенции, связанные с участием в работе Конференции Сторон, а также Бюро, покрываются по статье "участие" Специального фонда.
(a) Participation of a government official in United Nations sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women held in New York in July 1997; а) обеспечение участия одного правительственного должностного лица в работе заседаний Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин в июле 1997 года в Нью-Йорке;
Participation from the private sector would greatly add to the workshop, particularly from firms and companies operating in foreign markets, as well as from intergovernmental and non-governmental organizations active in this field. Было бы весьма полезно, если бы в работе данного семинара-практикума приняли участие представители частного сектора, особенно фирм и компаний, действующих на внешних рынках, а также представители межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся данной проблематикой.
The Society continued its major commitment to children through its representation on the Board of the NGO Committee on UNICEF and consultative relationships with several UNICEF offices, particularly the Gender, Partnerships and Participation Section of the Programme Division. Общество сохраняло свою приверженность улучшению положению детей посредством участия в работе Совета Комитета НПО по ЮНИСЕФ и поддержания консультативных связей с рядом подразделений ЮНИСЕФ, в частности Секцией по гендерным вопросам, партнерству и участию Отдела по программам.
Within the framework of the Plan Puebla Panamá, El Salvador participates in the Advisory Group on Indigenous and Ethnic Participation, composed of the Governments and indigenous peoples of the eight countries participating in the Plan. В рамках Плана «Пуэбла Панама» Сальвадор принимает участие в работе Консультативной группы по вопросам участия коренных народов и этнических групп, в которой представлены правительства и коренные народы восьми стран, участвующих в этом Плане.
Participation of staff in courses such as museum conservation, documentation of cultural heritage, development of educational materials and practical exhibition management greatly facilitated the ongoing work of the National Cultural Centre, Uma Fukun. Прохождение сотрудниками учебных курсов по таким дисциплинам, как организация музейного дела, документирование культурного наследия, подготовка учебных материалов и практическая выставочная деятельность, в значительной степени содействовала текущей работе Национального культурного центра, Ума-фукун.
Participation to the work of the International Coordinating Committee for National Human Rights Institutions in Geneva as a Representative of the Algerian Commission on the Protection and Promotion of Human rights Участие в работе Международного координационного комитета национальных учреждений по правам человека в Женеве в качестве представителя алжирской Комиссии по вопросам защиты и поощрения прав человека
Participation and collaboration at numerous other conferences on subjects of international criminal law (e.g. International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences, Siracusa), including lectures and publications. Участие в работе многих других конференций по вопросам международного уголовного права (в том числе, в Международном институте высших исследований в области криминологии (Сиракузы), включая выступление с лекциями и публикации.
Participation by non-members of the Council should be enhanced even in formal meetings, where official records are kept and where decisions on procedural issues could influence the debate and thus the consideration of draft resolutions and decisions. Участие государств, не являющихся членами Совета, должно быть более широким даже на официальных заседаниях, о работе которых составляются официальные отчеты и на которых решения, принимаемые по процедурным вопросам, могут оказывать воздействие на ход обсуждений и, следовательно, на рассмотрение проектов резолюций и решений.
Table 4 Participation of senior managers of the organizations of the United Nations system in the work of the Economic and Social Council, by activity and year Участие старших руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций в работе Экономического и Социального Совета, с разбивкой по видам деятельности и годам
Participation rights for civil society included speaking slots, seats on round tables with ministers, the right to comment on the agenda and the right to nominate people from one's major group. Права участия гражданского общества включают в себя выделение времени для выступлений, участие в работе "круглых столов" вместе с министрами, право комментировать пункты повестки дня и право выдвигать кандидатуры в состав Комиссии одной из основных групп.
Participation by workers and their trade unions is crucial to proper management of chemicals, and even though participatory methods have yielded enormous public health and environmental benefits, they have yet to be recognized in most national policies. Для надлежащего обращения с химическими веществами совершенно необходимо участие в этой работе трудящихся и их профсоюзов, но даже несмотря на то, что методы работы, предусматривающие их участие, принесли огромную пользу в области экологии и здравоохранения, они еще не признаны в большинстве национальных стратегий.
The Committee on Rules and Procedures completed the Administrative Decisions on "Participation of observers in the work of the Kimberley Process" and "Sharing information with the United Nations". Комитет по правилам и процедурам составил административные решения «Участие наблюдателей в работе Кимберлийского процесса» и «Обмен информацией с Организацией Объединенных Наций».
In 2002 the world association of local governments, supported by the Netherlands Foreign Affairs Ministry, started the implementation of a Global Programme for the Promotion of the Participation of Women in Local Decision-Making. В 2002 году Всемирная ассоциация представителей местных органов власти при поддержке министерства иностранных дел Нидерландов приступила к осуществлению глобальной программы расширения участия женщин в работе местных органов власти.
At the 3rd meeting, on 16 April, the representative of Canada proposed a draft decision entitled "Participation of non-governmental organizations in the Conference and its preparatory process", which read as follows: На 3-м заседании 16 апреля представитель Канады предложил проект решения, озаглавленный "Участие неправительственных организаций в процессе подготовки к Конференции и в ее работе", который гласил:
The decision was adopted by consensus under the new title "Participation of NGOs in the forty-fifth session of the Commission on the Status of Women and the thirty-ninth session of the Commission on Social Development". Это решение было принято консенсусом под новым названием «Участие НПО в работе сорок пятой сессии Комиссии по положению женщин и тридцать девятой сессии Комиссии социального развития».
Order of the Ministry of Environmental Protection on Approval of the Procedure for the Participation of Representatives of the Ministry of Environmental Protection in the Bodies of Conventions and Agreements in which Ukraine Participates, No. 29, 24.01.2009. Приказ Министерства охраны окружающей природной среды "Об утверждении процедуры участия представителей Министерства охраны окружающей природной среды в работе органов конвенций и соглашений, участником которых является Украина", Nº 29, 24.01.2009.
Organizational arrangements for the preparatory process and the special session: (a) Date and duration of further substantive sessions; (b) Provisional agenda for the second substantive session; (c) Participation of non-governmental organizations in the special session. Организационные мероприятия для подготовительного процесса и специальной сессии: а) сроки и продолжительность будущих основных сессий; Ь) предварительная повестка дня второй основной сессии; с) участие неправительственных организаций в работе специальной сессии.
Participation of ethnic and national communities or minorities in the Parliament of the Republic of Croatia and representative bodies of units of local self-government and local government is regulated by the electoral legislation of the Republic of Croatia. Участие представителей этнических и национальных общин или меньшинств в работе парламента Республики Хорватии и представительных органов структур местного самоуправления и местной администрации регулируется законами о выборах Республики Хорватии.
Interpretive declaration by the Bahamas on behalf of CARICOM, 3 May 2011, in connection with General Assembly resolution 65/276, entitled "Participation of the European Union in the work of the United Nations" Заявление о толковании, представленное Багамскими Островами от имени КАРИКОМ З мая 2011 года в связи с резолюцией 65/276 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Участие Европейского союза в работе Организации Объединенных Наций»
Rule 7 (a) of the Council's rules of procedure, adopted by the Council in resolution 5/1, uses identical language under the heading "Participation of and consultation with observers in the Council". В правиле 7 а) Правил процедуры Совета, принятых на основании резолюции 5/1 Совета в разделе "Участие наблюдателей в работе Совета и консультации с ними", используются аналогичные формулировки.