Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
As it rejoins the family of nations, we look forward to its meaningful participation and active involvement in the work of our world Organization. Сейчас, когда она воссоединяется с семьей наций, мы надеемся на ее целенаправленное и активное участие в работе нашей всемирной Организации.
Several Member States stressed the need for the adoption of consistent rules for the participation of non-governmental organizations in United Nations conferences, taking into account the need for transparency, diversity and flexibility. Представители некоторых государств-членов подчеркивали необходимость принятия последовательных правил, регулирующих участие неправительственных организаций в работе конференций Организации Объединенных Наций с учетом необходимости обеспечения транспарентности, разнообразия и гибкости.
Noting with satisfaction the participation of New Zealand in the work of the Special Committee, с удовлетворением отмечая участие в работе Специального комитета Новой Зеландии,
Egypt was concerned at the low level of participation by developing countries in the work of the Commission and in the deliberations of its working groups. Египет беспокоит низкий уровень участия в работе Комиссии и деятельности ее рабочих групп развивающихся стран.
Noting with satisfaction the constructive participation of representatives of a number of national institutions for the promotion and protection of human rights in international seminars and workshops, отмечая с удовлетворением конструктивное участие в работе международных семинаров и практикумов представителей ряда национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека,
I enclose for your attention the list of our last offers regarding the participation of UNITA in the central and local administration of the Angolan State. В приложении предлагаю Вашему вниманию перечень наших последних предложений относительно участия УНИТА в работе центральных и местных органов управления ангольского государства.
Offer of the Government of Angola related to UNITA's participation Предложение правительства Анголы относительно участия УНИТА в работе
Mechanisms are therefore needed to promote, support and make possible the effective participation of civil society in the work of the Commission for Social Development. Поэтому существует потребность в механизмах, способных содействовать обеспечению поддержки и созданию благоприятных условий для эффективного участия гражданского общества в работе Комиссии социального развития.
Perhaps we could add a new paragraph here requesting the administering Powers to encourage the participation of the representatives of those Territories in the work of this Committee. Возможно, мы могли бы добавить здесь новый пункт с просьбой к управляющим державам поощрить участие представителей этих территорий в работе этого Комитета.
The participation of States in its work would mark a new stage in cooperation with the Committee on decolonization and would enhance the effectiveness of its activity. Взаимодействие государств в работе Комитета позволит открыть новую страницу сотрудничества с Комитетом по деколонизации и будет способствовать повышению эффективности его работы.
This would ensure transparency and the participation of a proportionate number of Member States in the Organization's decisions on economic and social development. Это бы обеспечило гласность в их работе и участие пропорционального числа государств-членов в решениях Организации по вопросам экономического и социального развития.
The participation of the regional commissions in the work of CSD, CSTD and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development should be supported by the regular budget. Средства для обеспечения участия региональных комиссий в работе КУР, КНТР и Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию должны выделяться из регулярного бюджета.
Preparation of the participation of the Convention on Biological Diversity in the third session of the Commission on Sustainable Development Подготовка к участию сторон Конвенции о биологическом разнообразии в работе третьей сессии Комиссии по устойчивому развитию
Their critical role should continue to be recognized and their participation should be more fully supported, especially at the national and regional levels. Необходимо, чтобы и в дальнейшем их решающая роль находила признание; следует также всемерно поддерживать их участие в работе, особенно на национальном и региональном уровнях.
At its 5th meeting, on 13 September 1995, the Panel considered the question of the participation of intergovernmental organizations in its work. На своем 5-м заседании 13 сентября 1995 года Группа рассмотрела вопрос об участии межправительственных организаций в ее работе.
Additional informal arrangements could also be considered to enhance the effectiveness of the participation of major groups in the work of the Panel, including: Для повышения эффективности участия основных групп в работе Группы можно рассмотреть дополнительные неофициальные договоренности, включая:
Greater participation by major social or sectoral groups in the work of the Commission might prove beneficial, particularly during the preparatory process for the special session. ЗЗ. Можно было бы с пользой для дела активизировать участие крупных социальных или секторальных групп в работе Комиссии, особенно в связи с подготовкой к специальной сессии.
The State's interests will also be maintained through the participation of its representatives in the work of oversight committees. Designated officials will be mandated to oversee State activities involving joint-stock companies. Права государства будут реализовываться также посредством участия его представителей в работе наблюдательных советов, делегированием уполномоченным лицам функций по управлению акциями, принадлежащими государству в акционерных обществах.
The major difficulty in the work of the Committee was the problem of participation of delegates coming from countries in transition. Основной трудностью в работе Комитета является проблема участия делегаций из стран с переходной экономикой.
The participation of the Director-General of WTO in the ninth session of the Conference was deemed as a concrete expression of the evolving cooperation between the two organizations. Участие Генерального директора ВТО в работе девятой сессии Конференции было расценено как конкретное выражение развивающегося сотрудничества между двумя организациями.
Another topic covered was the need for concrete proposals for increased participation by United Nations specialized agencies in the work of the human rights treaty bodies. Еще одна рассмотренная тема касалась необходимости конкретных предложений относительно расширения участия специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в работе договорных органов по правам человека.
It sponsored the participation of one Burundi national in the sixth session of the African Ministerial Conference on Environment held at Nairobi from 11 to 15 December 1995. Она оплатила расходы, связанные с участием одного гражданина Бурунди в работе шестой сессии Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды, которая проходила в Найроби 11-15 декабря 1995 года.
Ukraine believes that participation of third countries affected by the implementation of sanctions in the deliberations of the sanctions committees of the Security Council should be compulsory. Украина полагает, что участие третьих стран, пострадавших в результате осуществления санкций, в работе комитетов по санкциям Совета Безопасности должно быть обязательным.
During 1995, 10 training courses were conducted in OECS countries; all were open to regional participation and 196 participants attended the courses. В 1995 году в странах ОВКГ было проведено 10 учебных курсов; все они были организованы на региональном уровне и в их работе приняли участие 196 человек.
We have also sought to make a constructive contribution to the operations of UNHCR through participation as an observer in the work of the Executive Committee. Мы также стремились внести конструктивный вклад в осуществляемые УВКБ операции за счет участия в работе Исполнительного комитета в качестве наблюдателя.