| We ladies must help one another. | Мы, дамы, должны помогать друг другу. | 
| Like pregnant ladies or 14-year-old Chinese gymnasts. | Так же как и у беременной дамы или 14 летней китайской гимнастки. | 
| Well, you ladies clearly have everything in hand. | Что ж, у вас, дамы, определённо всё под контролем. | 
| Your Excellency, ladies and gentlemen, our Uruguayan brothers... | Ваше превосходительство, дамы и господа, наши уругвайские братья... Хаджи, максимально коротко. | 
| Hold it, ladies and gentlemen. | Дамы и господа, пожалуйста, не двигайтесь. | 
| You ladies think we're being mean. | Вы, дамы, думаете, что мы плохие. | 
| This, ladies and gents... isthegun that'swinningtheWest. | Это, дамы и господа, ружье, завоевывающее Запад. | 
| Behold it. ladies and gentlemen. | Перед вам, дамы и господа, гора Рорайма. | 
| I'm sure those lovely ladies would agree. | Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами... | 
| You ladies better come with me. | Вам, дамы, лучше пройти со мной. | 
| Look what I have, ladies and gentlemen. | Дамы и господа, смотрите, что у меня есть. | 
| The middle-aged ladies really dig Greg. | Дамы среднего возраста и правда тащатся по Грегу. | 
| Welcome aboard, ladies and gentlemen. | Добро пожаловать на борт, дамы и господа. | 
| These ladies get what they want. | Эти дамы всегда получают то, что хотят. | 
| I want you ladies to work through it. | Я хочу, что бы вы, дамы, поработали над этим. | 
| Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear. | Возможно, вам, дамы, будет удобнее в платьях массового производства. | 
| Governor Mike Morris, ladies and gentlemen. | Губернатор Майк Моррис, дамы и господа. | 
| Not a problem, ladies, thank you for coming. | Не проблема, дамы. спасибо что пришли. | 
| Because, ladies and gentlemen, we do matter! | Потому что, дамы и господа, мы имеем значение! | 
| Time stops for no man ladies and germs. | Время никого не ждет, дамы и господа. | 
| Nothing to worry about, ladies and gentlemen, it's just a fire drill. | Не о чем волноваться, дамы и господа, это просто пожарные учения. | 
| Johnny Muldoon, ladies and gentlemen. | Маэстро Джонни Малдун, дамы и господа. | 
| The Devil, quite literally, ladies and gentlemen... is in the detail. | Дьявол, дамы и господа, в буквальном смысле скрывается в мелочах. | 
| Two winners here, ladies and gentlemen! | Дамы и господа, тут у нас двое победителей! | 
| (Benedict) $1 million, ladies and gentlemen. | (Бенедикт) $ 1 млн. дамы и господа. |