Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
The champion of the world, ladies and gentlemen! Чемпион мира, дамы и господа!
Alan Davies and the glamorous Lee Mack, ladies and gentlemen! Алан Дейвис и чарующий Ли Мак, дамы и господа!
There you are, do be on the lookout, gentlemen and ladies, when you go to see them. Вот так, будьте начеку, господа и дамы, когда пойдете к врачу.
These ladies bothering you, hon? Эти дамы тебя беспокоят, милка?
All right, ladies, first of all, I want to say that I completely respect your decision to protest our national anthem. Хорошо, дамы, сначала я хочу выразить огромное уважение к вашему решению протестовать во время гимна.
Okay, ladies and gentlemen, we have a live flame coming. Итак, дамы и господа, у нас тут будет открытый огонь.
That's why he's a star, ladies and gentlemen! Что значит звезда, дамы и господа!
Seriously now, ladies and gentlemen We have for you one of the most unique acts in the world today. Теперь серьёзно - дамы и господа, сегодня мы приготовили для вас один из самых уникальных номеров в мире на данный момент.
So, how do you ladies like my car? Ну как, дамы, нравится тачка?
Don't panic, ladies and gentlemen! Без паники, дамы и господа!
And now, ladies and gentlemen, The Blooming Rose of Jericho! А теперь, дамы и господа, Цветущая Роза Иерихона!
Anyway, ladies, this is the part of the story that will fascinate you. Как бы то ни было, дамы, вот какая деталь этой истории вас восхитит.
And now, ladies, let me tell you about Double Tint... the new hair dye that can turn you into a mystery woman. А сейчас, дамы, позвольте, я вам расскажу о Двойном оттенке - новой краске для волос, которая сможет превратить ВАС в загадочную женщину.
OK, ladies, I posted your room assignments on the board and we'll pass out the new weekly schedules before your shifts are over. Ок, дамы, я разместил список ваших обязанностей на доске и мы будем менять его каждую неделю перед сменой.
Well, ladies and gentlemen From now on, you can waken at ease Что ж, дамы и господа, Теперь просыпайтесь спокойно
Let bourbon street be bourbon street, ladies and gentlemen. Пусть Бурбон-стрит остается Бурбон-стрит, дамы и господа.
ladies and gentlemen, just take your seats, please. Дамы и господа, пожалуйста, займите ваши места.
And before you ladies decide to find me so amusing, - I have a message for you. И пока вы, дамы, не решили, что я очень потешная, у меня для вас есть послание.
He's back, ladies and gentlemen. Он вернулся, дамы и господа!
All right, ladies, I'm going to ask you to step over here. Всё в порядке, дамы, я всего лишь прошу вас отступить назад.
Imogen Hedges, ladies and gentlemen! Имоджин Хэджис, дамы и господа!
A lava lamp, ladies and gentlemen. Лавовая лампа, дамы и господа!
Good evening, ladies and girls! Добрый вечер, дамы и девушки!
So, ladies, let me ask you: Итак, дамы, позвольте спросить:
I appreciate the applause, ladies and gentlemen, but I imagine it's for the woman you really came to see. Я ценю аплодисменты, дамы и господа, но я полагаю, что это за женщина, которую вы действительно пришли, чтобы увидеть.