The champion of the world, ladies and gentlemen! |
Чемпион мира, дамы и господа! |
Alan Davies and the glamorous Lee Mack, ladies and gentlemen! |
Алан Дейвис и чарующий Ли Мак, дамы и господа! |
There you are, do be on the lookout, gentlemen and ladies, when you go to see them. |
Вот так, будьте начеку, господа и дамы, когда пойдете к врачу. |
These ladies bothering you, hon? |
Эти дамы тебя беспокоят, милка? |
All right, ladies, first of all, I want to say that I completely respect your decision to protest our national anthem. |
Хорошо, дамы, сначала я хочу выразить огромное уважение к вашему решению протестовать во время гимна. |
Okay, ladies and gentlemen, we have a live flame coming. |
Итак, дамы и господа, у нас тут будет открытый огонь. |
That's why he's a star, ladies and gentlemen! |
Что значит звезда, дамы и господа! |
Seriously now, ladies and gentlemen We have for you one of the most unique acts in the world today. |
Теперь серьёзно - дамы и господа, сегодня мы приготовили для вас один из самых уникальных номеров в мире на данный момент. |
So, how do you ladies like my car? |
Ну как, дамы, нравится тачка? |
Don't panic, ladies and gentlemen! |
Без паники, дамы и господа! |
And now, ladies and gentlemen, The Blooming Rose of Jericho! |
А теперь, дамы и господа, Цветущая Роза Иерихона! |
Anyway, ladies, this is the part of the story that will fascinate you. |
Как бы то ни было, дамы, вот какая деталь этой истории вас восхитит. |
And now, ladies, let me tell you about Double Tint... the new hair dye that can turn you into a mystery woman. |
А сейчас, дамы, позвольте, я вам расскажу о Двойном оттенке - новой краске для волос, которая сможет превратить ВАС в загадочную женщину. |
OK, ladies, I posted your room assignments on the board and we'll pass out the new weekly schedules before your shifts are over. |
Ок, дамы, я разместил список ваших обязанностей на доске и мы будем менять его каждую неделю перед сменой. |
Well, ladies and gentlemen From now on, you can waken at ease |
Что ж, дамы и господа, Теперь просыпайтесь спокойно |
Let bourbon street be bourbon street, ladies and gentlemen. |
Пусть Бурбон-стрит остается Бурбон-стрит, дамы и господа. |
ladies and gentlemen, just take your seats, please. |
Дамы и господа, пожалуйста, займите ваши места. |
And before you ladies decide to find me so amusing, - I have a message for you. |
И пока вы, дамы, не решили, что я очень потешная, у меня для вас есть послание. |
He's back, ladies and gentlemen. |
Он вернулся, дамы и господа! |
All right, ladies, I'm going to ask you to step over here. |
Всё в порядке, дамы, я всего лишь прошу вас отступить назад. |
Imogen Hedges, ladies and gentlemen! |
Имоджин Хэджис, дамы и господа! |
A lava lamp, ladies and gentlemen. |
Лавовая лампа, дамы и господа! |
Good evening, ladies and girls! |
Добрый вечер, дамы и девушки! |
So, ladies, let me ask you: |
Итак, дамы, позвольте спросить: |
I appreciate the applause, ladies and gentlemen, but I imagine it's for the woman you really came to see. |
Я ценю аплодисменты, дамы и господа, но я полагаю, что это за женщина, которую вы действительно пришли, чтобы увидеть. |