Hold on, ladies, I don't want to have to shoot either one of you. |
Погодите, дамы, мне совсем не хочется стрелять в кого-либо из вас. |
I didn't think you ladies would come if I invited you to visit the station. |
Не думаю, чтоб вы, дамы, пришли, если бы я вас пригласил в участок. |
Give it up for your team captain ladies and gentlemen. |
Поддержите капитана вашей команды, дамы и господа! |
You ladies want to call the crime lab? |
Дамы, вам криминалистов не вызвать? |
"Let us not forget that philosophers and kings, and even ladies, too, must defecate". |
"Давайте не будем забывать, что короли, философы и даже дамы испражняются". |
You really think that those loaded ladies in there have a better life? |
Ты действительно думаешь, что те зажиточные дамы живут лучше? |
Excuse me, ladies and gentlemen! |
Прошу прощения, дамы и господа. |
A round of applause, ladies and gents! |
Думаю, стоит поаплодировать ему, дамы и господа! |
I drive a very rare and desirable automobile, ladies. |
У меня очень редкий и желанный автомобиль, дамы |
You ladies know your way to the surface? |
Дамы, вы знаетё путь на поверхность? |
Where are the ladies? Saved. |
Где дамы, что ехали в этой карете? |
(Imitating TV Announcer) Hello, ladies, and welcome to Lifestyles of the Rich and Holy. |
(Подражает телеведущему) Здравствуйте, дамы, и добро пожаловать на передачу "Образы Жизни Богатых И Праведных". |
You ladies have a bet yourselves but don't tell anyone else. |
Дамы, делайте ставки, но никому ни слова. |
So, I think, ladies and gentlemen, we have to agree the runaway winner from Johnny. |
Дамы и господа, я думаю вы согласны, что выиграл Джонни. |
That's it ladies and gentlemen. |
Начало положено, дамы и господа! |
How about that Queen, ladies and gentlemen? |
Вот это Королева! Дамы и Господа... |
Gentlemen and ladies, can you hear me? |
Господа и дамы, вы меня слышите? |
So, what are you ladies getting into tonight? |
Так что вы, дамы делаете сегодня? |
Now, ladies and gentlemen, if you'll all find places at the table, we'll have a short entertainment before supper. |
А теперь, дамы и господа, если вы займете места за столом... мы дадим небольшой концерт перед ужином. |
Where were we, ladies and gentlemen? |
Где мы остановились, дамы и господа? |
nonetheless, he saved her life, ladies and gentlemen. |
Тем не менее, он спас ей жизнь, дамы и господа. |
Phyllis Vance, ladies and gentlemen! |
Филлис Вэнс, дамы и господа! |
That's right, ladies and gentlemen. |
Именно так, дамы и господа! |
Carl Adams, ladies and gentlemen! |
Карл Адамс, дамы и господа! |
Remember, ladies and gentlemen, please remember, this is a double elimination. |
Запомните, дамы и господа, это соревнование с двойным выбыванием. |