Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
I am no historian, ladies and gentlemen. Я не историк, дамы и господа.
Because Steve, ladies and gentlemen! Но нет! Нет! Стиво, дамы и господа!
Jack carter, ladies and gentlemen. Джэк Картер, дамы и господа.
What sacrifices you ladies seem prepared to make for your convictions. Чем жертвуют юные дамы ради своих убеждений...
Some ladies in my sewing circle seem to think your Mr Lennox was rather too progressive. Некоторые дамы из моего швейного кружка считают, что ваш мистер Леннокс был очень прогрессивным.
Sorry, ladies, this is the royal entrance. Простите дамы, здесь входят люди королевского двора.
This case is not over with yet, ladies and gentlemen. Это дело пока не закрыто, дамы и господа.
She's still alive, ladies and gentlemen. Дамы и господа, она все еще жива.
Let my ladies and the whole world hear what you have to say. Пусть мои дамы и весь мир услышат то, что вы хотите сказать.
These two lovely ladies were hoping to take advantage of your sweet, sweet homemade electricity. Эти милые дамы хотели бы воспользоваться твоим чудесным электричеством домашнего изготовления.
Welcome aboard, ladies and gentlemen. Все на борт, дамы и господа.
And the two grand ladies made their escape together. И вот, две важные дамы подались в бега.
Okay, hurry, ladies and gentlemen. Ладно, поспешим, дамы и господа.
Like these ladies here, they like my style. Как, например, эти дамы, им нравится мой стиль.
Those aren't cigars, ladies and gentlemen. Это не сигары, дамы и господа.
But with your help, ladies and gentlemen, we can make it. Но с вашей помощью, дамы и господа, мы справимся.
Here I am, ladies and gentlemen. А вот и я, дамы и господа.
And the ladies in question are asking for you Before they're taken in for booking. И на допросе обе дамы говорили о вас, пока их не увели регистрировать.
But I must beg your indulgence, ladies. Но я должен попросить у вас индульгенция, дамы.
Gentlemen and ladies, I use the terms loosely of course. Дамы и господа, конечно, я не совсем точно выражаюсь.
I've played this scenario out in my mind a million times, ladies. Я проигрывал этот сценарий в своей голове миллион раз, дамы.
Your Honor, ladies and gentlemen. Ваша честь, дамы и господа.
And now, ladies and gentlemen, the act that I... А теперь, дамы и господа, выступление, которое я...
I happen to know all about sanctuary states, ladies. Между прочим, я знаю всё о "священных штатах", дамы.
My amazing wife Chrissy, ladies and gentlemen. Моя потрясающая жена Крисси, дамы и господа.