I am no historian, ladies and gentlemen. |
Я не историк, дамы и господа. |
Because Steve, ladies and gentlemen! |
Но нет! Нет! Стиво, дамы и господа! |
Jack carter, ladies and gentlemen. |
Джэк Картер, дамы и господа. |
What sacrifices you ladies seem prepared to make for your convictions. |
Чем жертвуют юные дамы ради своих убеждений... |
Some ladies in my sewing circle seem to think your Mr Lennox was rather too progressive. |
Некоторые дамы из моего швейного кружка считают, что ваш мистер Леннокс был очень прогрессивным. |
Sorry, ladies, this is the royal entrance. |
Простите дамы, здесь входят люди королевского двора. |
This case is not over with yet, ladies and gentlemen. |
Это дело пока не закрыто, дамы и господа. |
She's still alive, ladies and gentlemen. |
Дамы и господа, она все еще жива. |
Let my ladies and the whole world hear what you have to say. |
Пусть мои дамы и весь мир услышат то, что вы хотите сказать. |
These two lovely ladies were hoping to take advantage of your sweet, sweet homemade electricity. |
Эти милые дамы хотели бы воспользоваться твоим чудесным электричеством домашнего изготовления. |
Welcome aboard, ladies and gentlemen. |
Все на борт, дамы и господа. |
And the two grand ladies made their escape together. |
И вот, две важные дамы подались в бега. |
Okay, hurry, ladies and gentlemen. |
Ладно, поспешим, дамы и господа. |
Like these ladies here, they like my style. |
Как, например, эти дамы, им нравится мой стиль. |
Those aren't cigars, ladies and gentlemen. |
Это не сигары, дамы и господа. |
But with your help, ladies and gentlemen, we can make it. |
Но с вашей помощью, дамы и господа, мы справимся. |
Here I am, ladies and gentlemen. |
А вот и я, дамы и господа. |
And the ladies in question are asking for you Before they're taken in for booking. |
И на допросе обе дамы говорили о вас, пока их не увели регистрировать. |
But I must beg your indulgence, ladies. |
Но я должен попросить у вас индульгенция, дамы. |
Gentlemen and ladies, I use the terms loosely of course. |
Дамы и господа, конечно, я не совсем точно выражаюсь. |
I've played this scenario out in my mind a million times, ladies. |
Я проигрывал этот сценарий в своей голове миллион раз, дамы. |
Your Honor, ladies and gentlemen. |
Ваша честь, дамы и господа. |
And now, ladies and gentlemen, the act that I... |
А теперь, дамы и господа, выступление, которое я... |
I happen to know all about sanctuary states, ladies. |
Между прочим, я знаю всё о "священных штатах", дамы. |
My amazing wife Chrissy, ladies and gentlemen. |
Моя потрясающая жена Крисси, дамы и господа. |