| All right, ladies and gentlemen, it's pucker time. | Итак, дамы и господа, пришло время. |
| Hubert Sumlin, ladies and gentlemen. | Хьюберт Сумилин, дамы и господа. |
| Well, there you have it, ladies and gentlemen, your new king. | Ну, вот вам, дамы и господа, ваш новый король. |
| We're living in a state of siege, ladies. | Мы на осадном положении, дамы. |
| So, ladies and gentlemen, we are already at the second race of the afternoon. | Итак, дамы и господа, совсем скоро начнется второй забег этого дня. |
| Thank you, ladies and gentlemen, for stopping. | Дамы и господа, спасибо, что остановились. |
| Excuse me, ladies and gentlemen, sorry for the interruption. | Дамы и господа, простите за беспокойство. |
| Take your coats off, ladies, and I'll show you. | Снимайте пальто, милые дамы, и я покажу вам. |
| Gentlemen and ladies, Her Royal Majesty, Princess Irulan Corrino. | Дамы и господа, ее высочество принцесса Ирулан Коррино. |
| I'm sorry, ladies, we have no more coffee. | Я извиняюсь, любезные дамы, но у нас кончился кофе. |
| If these ladies don't exist, they can't show up. | Если эти дамы не существуют, они не могут появиться. |
| A real high roller, ladies and gentlemen. | Настоящий богач, дамы и господа. |
| I think we have to move on from there, ladies and gentlemen. | Пора двигаться дальше, дамы и господа. |
| Things look good, ladies and gentlemen. | Всё идёт хорошо, дамы и господа. |
| My dear ladies, it is not what you think. | Дамы, дело действительно не в этом. |
| Here's your first clue, ladies and gentlemen. | Вот вам первая подсказка, дамы и господа. |
| Good afternoon, ladies and gentlemen. | Добрый вечер, дамы и господа. |
| Ivy Lynn, ladies and gentlemen. | Айви Линн, дамы и господа. |
| Right his way, ladies, please. | Вот сюда, дамы, прошу вас. |
| Step aside, ladies. I'm bringing the peace. | Расступитесь, дамы, я несу мир. |
| These ladies are responsible for how you go down, literally. | Ёти дамы отвечают за то, как ты умрЄшь. Ѕуквально. |
| Okay, ladies and gentlemen, moving on, let's talk receivables. | Ќу что ж, дамы и господа, продолжим, давайте поговорим о дебиторской задолженности. |
| So, ladies, we should... | Итак, дамы, мы должны... |
| So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. | Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет. |
| Here you go, ladies, a Max's homemade cupcake on the house. | Вот, пожалуйста, дамы, домашний кекс Макс за счёт заведения. |