| SCIENTIST: Good news, ladies. | Дамы, у нас хорошие новости. |
| If you observe this in your newborn, ladies, do not panic. | Если вы заметите подобное у своего новорожденного, то не паникуйте, дамы. |
| And remember, ladies, America is watching at all times, even now. | И помните, дамы, Америка все время смотрит на вас, даже сейчас. |
| And he went for the blue pill, ladies and gentlemen. | И он выбрал синюю пилюлю, дамы и господа. |
| Thank you, ladies and gentlemen for attending this remarkable auction. | Благодарю, дамы и господа, за посещение этого выдающегося аукциона. |
| All right, ladies, enough chitchat. | Ладно, дамы, хватит болтовни. |
| Only Mary's ladies were invited to the feast. | Только дамы Мери были приглашены на праздник. |
| I'm sorry, ladies, but I have to go find her. | Простите, дамы, но я должен её найти. |
| Time for another mayonnaise shot, ladies. | Следующая порция майонеза готова, дамы. |
| Good morning, ladies and gentlemen! | Доброе утро, дамы и господа! |
| You heard right, ladies and gentlemen! | Вы не ослышались, дамы и господа! |
| Ladies, ladies, remember where you are! | Дамы, дамы, не забывайте, где вы находитесь! |
| (smacks lips) Ladies and... ladies, may I present to you... | Дамы и... дамы, позвольте представить вам... |
| Ladies, ladies, I think we can find something that keeps you both happy. | Дамы, дамы, пожалуй, мы сможем подобрать что-нибудь для вас обеих. |
| Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, first a little housekeeping. | Дамы и господа, дамы и господа, сначала техническое объявление. |
| "Fine ladies"? "Fine ladies..." | "Прекрасные дамы"? "Прекрасные дамы..." |
| Okay, ladies, ladies, I think you should probably draw in the claws. | Так, дамы, дамы, думаю, стоит спрятать свои когти. |
| Ladies ladies, it's all right. | Дамы, дамы, не волнуйтесь. |
| This is the posture of ladies who are not blogging; this isthe posture of ladies who are blogging. | Это поза дамы, которая не ведет блог. Это осанка дам, которые ведут блог. |
| Now, now, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please be quiet. | А теперь, дамы и господа, соблюдайте тишину. |
| What a dramatic development events, ladies and gentlemen! | Какое драматическое развитие событий, дамы и господа! |
| And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place. | Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ. |
| Well, I hope you ladies have the urge to purge, because those secrets not even Serena knows. | Надеюсь, дамы, у вас есть желание выпить, потому что об этих секретах не знает даже Серена. |
| hell, ladies, put on some fighting music! | Чёрт, дамы, включите что-нибудь для драки! |
| Drop the drugstore champagne, ladies, and make way for the real stuff. | Бросьте эту дешевую шипучку, дамы, у нас тут есть кое-что получше. |