Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Ladies and gents, meet Schloime Navasky. Дамы и господа, познакомьтесь со Шлойме Наваски.
Ladies and gentlemen, augmented reality is coming. Дамы и господа, дополненная реальность приходит.
Ladies and gentlemen, once again my apologies. Дамы и господа, снова приношу мои извинения.
Ladies, I need a single-file line. Дамы, встаньте в одну очередь.
Ladies and gentlemen, if you would please remain in your seats, I would be grateful. Дамы и господа, пожалуйста, буду вам весьма признателен, если вы останетесь на своих местах.
Ladies and gentlemen, we are making some changes to the Knope Protocol. Дамы и господа, мы вносим некоторые изменения в "Протокол Ноуп".
Ladies and gentlemen, the almost too happy Tammy. Дамы и господа, почти чересчур жизнерадостная Тэмми.
Ladies and gentlemen, the final tally. Дамы и господа, последний подсчет.
Ladies and gentlemen, please rise for the best 60 seconds in television history. Дамы и господа, а сейчас - 60 лучших секунд в истории телевидения.
Ladies and gentlemen, the acting president. Дамы и господа, действующий президент.
Ladies, welcome to the Cicero Quilting Society. Дамы, добро пожаловать в Клуб Любителей Вышивать "Цицерон".
Ladies and gentlemen, the Onyx Girls. Дамы и господа, Девушки Оникс.
Ladies and gentlemen, journalist, broadcaster and homeless man, Jeremy Clarkson. Дамы и господа, журналист и телеведущий, а также бомж, Джереми Кларксон.
Ladies and gentlemen, please try not to look at the hideous bloodstained water out of the window. Дамы и господа, пожалуйста, не смотрите на отвратительную кровавую воду за окном.
Ladies and gentlemen, Kenny Bania. Дамы и господа, Кенни Банья.
Ladies and gent/emen, our f/right time with stopovers wi be approximate/y 22 hours. Дамы и господа, наш полёт, учитывая все остановки займёт приблизительно 22 часа.
Ladies and gentlemen, it appears Governor Francisco Vargas has been shot. Дамы и господа, кажется, стреляли в губернатора Франциско Варгаса.
Ladies and gentlemen, you've heard the evidence and arguments of counsel. Дамы и господа, вы выслушали показания свидетелей и прения сторон.
Ladies and gentlemen, with all due respect I think I know who would make an excellent foreman. Дамы и господа, при всем уважении к вам я, кажется, знаю, кто больше всего подходит на эту роль.
Ladies and gentleman, Professor Yuri Gradenko. Дамы и господа, профессор Юрий Граденко.
Ladies and gentlemen you're bigger than that. Дамы и господа, вы способны на большее.
Ladies and gentlemen, we've arrived at our first destination, which is India. Дамы и господа, мы прибыли к первому месту назначения, и это Индия.
Ladies and gentlemen, if there's a doctor on board, please press your call button. Дамы и господа, если на борту есть врач, прошу его нажать кнопку вызова.
Ladies and gentlemen, we have found our test subject. Дамы и господа, мы нашли объект для исследования.
Ladies and gentlemen, charlie crews. Дамы и господа, Чарли Крюс.