Английский - русский
Перевод слова Ladies
Вариант перевода Дамочек

Примеры в контексте "Ladies - Дамочек"

Примеры: Ladies - Дамочек
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.