| Ladies and gentlemen, we'll be arriving in Malaga at 3 p.m. local time. | Дамы и господа, мы прибываем в Малагу в 15:00 по местному времени. |
| Ladies and gentlemen, I have devoted the past 25 years of my life to designing books. | Дамы и господа, последние 25 лет жизни я посвятил оформлению книг. |
| Ladies, this is from the gentleman at the end of the bar. | Дамы, это - от молодого человека на другом конце бара. |
| Let's French, ladies! | Давайте целоваться, дамы! |
| Ladies and gentlemen, please take your seats. | Дамы и господа, рассаживайтесь. |
| ladies and gentlemen, the tree hill ravens are champions at last. | Леди и Джентльмены, Вороны Три Хилл все-таки чемпионы после всего... |
| One of these young ladies is slated to become Mrs. Rodney Strong, now that his family have deemed it time that he settled down and married. | Одна из этих юных леди должна стать миссис Родни Стронг, теперь, когда его семья сочла, что ему самое время остепениться и жениться. |
| Ladies and gentlemen, my first trick of the evening involves considerable risk. | Леди и джентльмены, мой первый фокус включает в себя определенную долю риска. |
| Ladies and gentlemen, could I have a moment of your time, please? | Леди и джентльмены, могу ли я попросить вашего внимания, пожалуйста? |
| Ladies and gentlemen, this entire ugly affair began when Abe Attell and some other cheap gamblers approached me to fix the world series, a sordid scheme which every newsboy on Broadway knows I turned down flat. | Леди и джентльмены, вся эта неприятная дело началась когда Эйб Аттель и другие мелкие азартные игроки предложили подработать результаты мировой серии, просто отвратительная схема и каждый мальчишка на Бродвее знает что я сразу отказался |
| I've become quite popular with the ladies. | Я стал довольно популярным среди дам. |
| Some of our ladies, they have three, four, seven. | У некоторых наших дам по три, четыре, семь. |
| Which is good news for the ladies. | Что является хорошей новостью для дам, полагаю. |
| I know it's a little early for Las Vegas... but I do want to welcome the ladies and gentlemen of the gaming industry. | Я знаю, что это рановато для Лас Вегаса... но я не хочу приглашать дам и господ игрального бизнеса. |
| The finest things for the finest ladies, as it must be here. | Изысканные вещи для изысканных дам, Как и положено |
| 3 different ladies, 100 soldiers all alike! | З непохожие девушки и 100 одинаковых солдат. |
| All the ladies wanted to see me from a distance and? | Девушки отовсюду собирались на меня посмотреть и... |
| Any of these ladies ever asked you to? | А эти девушки пытались его показать? |
| Come on, this is awful, right, ladies? | Да ладно, это же ужасно, да, девушки? |
| A little something for the run, ladies. | Кое-что перед пробежкой, девушки. |
| Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. | Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось. |
| I'm sure you ladies heard on your twitters and facebooks this heartbreaker's tying the knot. | Я уверен, что вы, дамочки, читали в твиттере и на фейсбуке, что этот сердцеед женится. |
| Step aside, ladies. | В сторонку, дамочки. |
| There's still some ladies in Detroit who think they slept with a chunky-eyed Isaiah Thomas. | Некоторые дамочки в Детройте до сих пор уверены, что переспали с растолстевшим Изи Томасом (баскетболист - прим. переводчика). |
| There's one you ladies know exactly what it is. | Есть только одно объяснение всему этому,... и вы, милые дамочки, прекрасно его знаете. |
| And this is what you get for gambling on ladies' tennis and owing us $25,000. | Это тебе за то, что ставишь на женский теннис и задолжал нам $25,000. |
| "May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" | "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник" |
| The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). | Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853). |
| Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! | Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе! |
| You're looking like a ladies' finger. | Ты похож на женский пальчик. |
| I bow to your knowledge of the ladies, Sire. | Я преклоняюсь перед вашим знанием женщин, сир. |
| Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. | Безумное поведение женщин в новых городах, новые странные кровати. |
| You're obviously such an expert with the ladies (! | Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин. |
| In a 1980 Ladies' Home Journal article she said, "The church needs to wake up and find some way to cope with divorce and women's problems." | В 1980 году в интервью Ladies Home Journal она сказала: «Церковь должна проснуться и найти способ справиться с разводами и проблемами женщин». |
| Ladies, votes for women. | Дамы, право голоса для женщин. |
| He was one of our star performers, very popular with the ladies. | Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек. |
| She orders him to kill the other two ladies. | Друг предлагает ему подготовить к бою двух девушек. |
| No ladies in your room after 7:00, and this'll be the common room. | Никаких девушек в комнате после семи вечера, а здесь гостиная. |
| You ladies and your salty sailor talk! | Вас девушек и вашего морского жаргона! |
| liked the ladies, though. | Хотя, он обращал внимание на девушек. |
| And our guests really love him, especially the ladies. | И наши гости его любят, особенно женщины. |
| These are the ladies who've had so much surgery, they're going | Эти женщины сделали столько операций, что они говорят |
| Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. | Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами. |
| I bet the ladies love it, too, right? | Наверняка, женщины от него без ума, да? |
| It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them. | Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их. |
| We do not sell cigarettes the ladies, Miss. | Мы не продаем табак дамам, мисс. |
| Well, the ladies need partners, and I'm inclined to have a fling. | Дамам не хватает кавалеров и я хочу развлечься. |
| That will be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... for those who appreciate a fine kill. | Это будет потом, когда вас продадут дамам и господам, которые любят смотреть на красивую смерть. |
| Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? | А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку? |
| Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. | Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными. |
| We got serious business to do today, ladies. | Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки. |
| Afraid we're on our own for this one, ladies. | Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки. |
| My ladies were begging the local authority for a couple of hours last week but it couldn't be done. | Мои девочки умоляли местные власти для пары часов на прошлой неделе и этого не произошло. |
| Ladies, we're going. | Девочки, мы идем. |
| Ladies, take a breather. | Девочки, небольшая передышка. |
| A quick picture with these young ladies. | Пару фотографий с этими молодыми дамами. |
| Don't embarrass my friends in front of the ladies. | Не смущай моих друзей перед дамами... |
| Any of the Johns getting crazy on the ladies? | Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами? |
| Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. | Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами |
| Left with three ladies. | Ушел с тремя дамами. |
| This corridor leads to the ladies toilets. | Этот коридор ведет в дамской туалет. |
| She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. | Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании. |
| The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. | Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей. |
| She's in the ladies' convenience. | Она в дамской комнате. |
| Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. | Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате. |
| Lesson one - how to get the ladies. | Первый урок... как заполучить дамочек. |
| I'm looking at two pretty ladies who could babysit. | Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться. |
| He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. | Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета. |
| You see those two ladies I got showing? | Видишь этих двух дамочек, которых я учу? |
| Ladies' hands are wonderful | Ручки этих дамочек такие прекрасные. |
| Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. | Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом. |
| One of his mother's ladies. | Одна из фрейлин его матери. |
| I'll bring some ladies to attend you. | Я пришлю вам фрейлин. |
| One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. | Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная... |
| And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. | А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера. |
| Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? | Позвольте, я загляну в женский туалет? |
| And I've been known to walk into the ladies' bathroom. | И меня не раз видели входящим в женский туалет. |
| But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. | Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет. |
| So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? | Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"? |
| A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. | Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок. |