Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And, really, ladies, would I choose liverpool over Kansas City? И вообще, дамы, могу я предпочесть Ливерпуль Канзасу?
Ladies, ladies, okay. I'm up now. Ладно, дамы, я готов.
Not this time, ladies. Не в этот раз, дамы.
Well, ladies and gentlemen, that aroma enriching the breeze is like nothing compared to its succulent source, as the gourmets among you will tell you, of course. Дамы и Господа, аромат, наполняющий воздух не сравнится с его мясистым источником гурманы среди Вас обязательно оценят.
Ladies, come inside with me, please. Дамы пойдемте со мной, пожалуйста
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Mrs. Duke, perhaps it'd be better if you ladies waited here. Миссис Дюк, Лучше будет, если вы и остальные леди подождёте здесь.
Back to your lords and ladies. Возвращайся к своим лордам и леди.
You want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemens. Хотите вырасти изящными леди и джентльменами?
Ladies and gentlemen, Mr. Gilderoy Lockhart. Леди и джентльмены, мистер Гилдерой Локхарт.
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling. Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You know, the great thing is, the ladies here are all synced up. Знаете, удивительно, что у дам здесь синхронизируется цикл.
I understand most of the ladies were taken off in time. Как я понимаю, большинство дам успели посадить в шлюпки.
I've collected the rest of the ladies. Я собрал остальных дам.
He was one day visited by a party of fourteen, eight ladies and six gentlemen, who expressed their joy at not being too late, as it was near the time of closing the door for the day. Уилсон: «Однажды его посетила партия из четырнадцати гостей - восьми дам и шести джентльменов, - выразивших свою радость от того, что успели прибыть до окончания ежедневного приёма, ибо двери для посетителей вот-вот должны были закрыться.
When my non-birth mother was feeling the way Sabrina is, my other mother got the ladies from her rugby team together and they threw her a rebirthing ceremony. Когда моя не рождавшая меня мама чувствовала себя так, как Сабрина, моя вторая мама собрала всех дам из её команды по регби, и они устроили ей церемонию родов.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Here's to all the single ladies on Valentine's day. Здесь все, одинокие в День Св. Валентина девушки.
You ladies lookin' to be my date? Вы, девушки, не ищите свидания со мной?
Enjoy yourself, ladies. Хорошо вам провести время, девушки.
All young ladies are accomplished! Все молодые девушки так образованы:
The Association of Millionaires' Daughters for the Prevention of Dipsomania holds an official breakfast for young ladies. Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Hate to drag you two ladies away from electronic romance... Сожалею что отрываю вас, дамочки, от электронных романов...
And sometimes their bodyguard, when crazy ladies try to break in. И иногда охранник, когда чокнутые дамочки пытаются ворваться.
Off to work, ladies? На работу, дамочки?
Zalaz'te inside, ladies. Залазьте внутрь, дамочки.
Come on, ladies, play us a tasty lick! дамочки? Сбацайте нормально хоть аккорд!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I like my ladies with a little more danger around the edges. Я предпочитаю более диких женщин, с норовом.
And even worse, you're making me stop two ladies from going at it. И даже хуже, вы вынуждаете меня разнимать двух женщин.
will both be singing music created - by ladies and for ladies. будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин.
unfortunately, not a single one of the ladies к сожалению ни одна из женщин,
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion? Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
It scores pretty big with the ladies, too. А так же это отлично действует на девушек.
And I unwittingly ended up creating a new ladies' anthem! И я невольно начала писать новый гимн девушек!
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь?
Ladies and gentlemen... the jury will now convene to see which one of these beautiful girls will get to be crowned Miss... Дамы и господа... сейчас жюри посовещается и решит, какая из этих прекрасных девушек получит титул Мисс...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies at the nursery love to chat. Эти женщины в яслях любят поболтать.
It's the same thing every week - amnesia, evil twins, two ladies end up fighting in a fountain. Одно и то же каждую неделю: амнезия, злобные близнецы, две женщины, борющиеся в фонтане.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
The queue for my taxi was 10 long with tose fat ladies in their furs. Очередь была в 10 человек, это были толстые женщины в своих шубах.
Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
These ladies enjoyed him so much, they gave him the time for free? Он так понравился трем дамам, что они были с ним бесплатно?
I'm always kind to the ladies. К дамам я всегда добрый.
This applies particularly to ladies. Это особенно относится к дамам.
Even laying off the ladies a bit. Даже к дамам не подхожу.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Sorry, ladies. I'm not the golfing type. Извините девочки, в гольф я не играю.
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга...
What's up, ladies? Как дела, девочки?
Ladies, take a breather. Девочки, небольшая передышка.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I need to talk to these nice police ladies. Мне нужно поговорить с этими милыми дамами из полиции.
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
Owning a room is all about your connection with the ladies. Владение этой комнатой связано с дамами.
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...