Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, Damian Lewis! Дамы и господа, Дэмиэн Льюис.
Ladies - the word is love, and I, am the word. Дамы, я - это любовь, а любовь - это я.
I don't need ladies. Мне не нужны дамы.
Ladies, we're on the move. Дамы, мы уходим.
Ladies, this is not a hobby. Дамы, это не хобби.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
You know, I watch you ladies primping and preening and I often ask myself, "What's it for?" Знаешь, я смотрю на то, как вы, леди, прихорашиваетесь и чиститесь и я часто спрашиваю себя, ради чего?
Ladies and gentlemen, please welcome Liv Tyler's dad. Леди и джентльмены, пожалуйста встречайте отца Лив Тайлер.
Ladies and gentlemen, meet your cousins. Леди и джентльмены, познакомьтесь с вашими родственниками.
Ladies and gentlemen, there's been a change to tonight's billing. Леди и джентльмены, произошли изменения в сегодняшней программе.
Ladies and gentlemen, please welcome Ron Howard! Леди и джентльмены, встречаем: Рон Ховард
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Most ladies buy me a couple of drinks first. Большинство дам мне сначала пару стакашек покупают.
Fandral considers himself the consummate ladies' man and is often depicted with a bevy of young ladies. Фандрал считает себя непревзойденным дамским мужчиной и часто изображается с участием молодых дам.
It's time for you to have something expensive and lashy to impress all the ladies. Пора тебе заиметь что-нибудь дорогое и блестящее, чтобы производить впечатление на дам.
See what the ladies will have. Спросите сначала у дам.
"Ladies night specials." "Ночные скидки для дам".
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Hard to believe you ladies lasted so long out there. Трудно поверить, что вы, девушки, так долго там продержались.
All right, ladies, who got something for me? Все хорошо, девушки, у кого есть что-то для меня?
So, what do you ladies do for fun? Как вы обычно развлекаетесь, девушки?
What are we looking at, ladies? Девушки, что смотрим?
It's all right, ladies. Всё хорошо, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And if I may quote most of my t-shirts, let's get wet, ladies. И если можно процитировать большинство моих футболок: давайте намокнем, дамочки.
All the ladies want a piece of Fez. Все дамочки хотят отведать Феза.
Good job, ladies. Хорошая работа, дамочки.
All right, ladies. Ну что, дамочки.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Only able to dispatch small dogs and ladies under five foot. Способным убить только маленьких собачек и женщин ниже полутора метров.
I bow to your knowledge of the ladies, Sire. Я преклоняюсь перед вашим знанием женщин, сир.
I dyed my hair... for the ladies. Я покрасил свои волосы... ради женщин.
They're the type of ladies who say: "Ifs particular." Она из тех женщин, которые постоянно приговаривают: "Он же у меня особенный!"
Our "Ladies Rest" Program offers on an ongoing basis homeless women in Newark, New Jersey the dignity and helping hands they needs to put their lives back together. В рамках программы, осуществляемой приютом «Отдых для женщин», бездомным женщинам из города Ньюарк, штат Нью-Джерси, на постоянной основе оказывается психологическая помощь в целях восстановления утраченного ими чувства собственного достоинства и поддержка, необходимая для того, чтобы они смогли вернуться к нормальной жизни.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I didn't know they had a ladies' night. Не знал, что там бывают вечера для девушек.
Actually I don't even know any ladies. Вообщето у меня никогда не было девушек.
You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек.
Can I interest you ladies in a cup of decaf java? Могу я угостить девушек чашкой кофе без кофеина?
So you're just walking him 'cause he makes you such a ladies' magnet Так ты просто выгуливаешь его, потому что он помогает тебе притягивать девушек, или...?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
Ladies of The Hub... why do we try to act like we have no needs? Женщины Хаба, почему мы все ведем себя так, будто никому ничего не нужно?
We're special ladies. Мы - особенные женщины.
Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Shay, help these ladies on board. Здравствуйте! Шэй, помоги дамам подняться на борт!
Let's let the ladies chat for a few minutes. Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут.
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say, I got up again to make myself a whisky and soda. Чуть позже принес дамам напитки, и потом 11:30 встал опять, чтобы сделать виски с содовой.
Because we'd both rather be with the ladies. Мы предпочли присоединиться к дамам.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Ladies, I'm almost 80. Девочки, мне уже почти 80.
Hear that, ladies? Вы слышали, девочки?
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
Okay, ladies, behave. Ладно, девочки, не ссорьтесь.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
Did Julie have a problem with any of the other Gold Circle ladies? У Джули были конфликты с другими дамами из Золотого Круга?
He's literate, he's smart, good with the whip great with the ladies, kind of like me? - Right? Он начитан, умён, крут с хлыстом и отважен с дамами - почти как я, так?
Didn't have much luck with the ladies. Не очень везло с дамами.
I'm a zero with the ladies. С дамами я полный ноль.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...