Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Like this, ladies and gentlemen. Вот так, дамы и господа.
Here's the thing, ladies. Вот в чем дело, дамы.
Ladies and gentlemen, Aunt Myrna. Дамы и господа, тётя Мирна.
Ladies, a little hustle, please. Дамы, поживей, пожалуйста.
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And now, to seal this sacred vow, the two ladies will kiss. И теперь, чтобы закрепить эту священную клятву, - две леди поцелуются.
Ladies and gentlemen, Drake featuring Nicki Minaj. Леди и джентльмены, Дрейк и Ники Минаж.
Ladies and gentlemen, we are proud to present two of the world's greatest singers... Леди и джентльмены, позвольте представить двух величайших мировых певцов!
Ladies, I buy drinks, for to make your throats wet. Леди, я купил выпить, чтобы у вас во рту не пересохло.
I think a lot of ladies do. Как и большинство леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
I love the ladies, and the ladies love me. Я люблю дам, а дамы любят меня.
this is the posture of ladies who are blogging. Это осанка дам, которые ведут блог.
Now, which one of you lovely ladies is Francesca? Итак, кто из вас прекрасных дам, Франческа?
And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director. Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You must be catnip to the ladies. Девушки, наверное, от вас без ума.
Gentlemen... the ladies will stay for one hour. Пожалуйста. Девушки остаются на час.
All right, ladies! Итак, девушки, мы поступим следующим образом.
You ladies have a safe flight. Счастливого полета, девушки.
Ladies, you all right? Девушки, вы живы?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Fantastic, and remember, ladies, stay active. Отлично. И помните, дамочки, надо двигаться.
Good night, "ladies." Спокойной ночи, "дамочки".
Okay, ladies, please! Ладно, дамочки, хватит!
Rise and shine, lazy ladies! Просыпайтесь, ленивые дамочки!
This is your stop, ladies! Ваша остановка, дамочки!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
She looks like one of those ladies who talks you into having a baby in a tub. Она выглядит как одна из тех женщин, которые уговаривают тебя рожать в ванной.
There's a lot of ladies here - like, older ladies. Тут так много женщин... взрослых женщин.
See, once you've been married for a little while and you're feeling a little bored and unsatisfied, the ring will get you love from the ladies. Понимаешь, если ты уже женат и чувствуешь, что тебе немного скучно и ты неудовлетворен, кольцо даст тебе любовь женщин.
If I could get all the single ladies... Я прошу всех незамужних женщин...
We're going to leave these filthy ladies be. Оставим этих падших женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I didn't know they had a ladies' night. Не знал, что там бывают вечера для девушек.
Good, because the ladies, not so much. Это хорошо, потому что девушек это не привлекает.
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
You know, kids with colds, pregnant ladies. Детишки с простудой, беременные женщины.
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
The ladies who go door to door? Это их женщины ходят от двери к двери?
Here are the ladies I told you about. Вот эти милые женщины, о которых я говорила.
Ladies very naughty, he make die E Женщины очень непослушны, он заставил умереть...
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
Wrestling equations with the ladies in the computer pool? Помогал дамам решать уравнения в компьютерном зале?
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
It occurred to me that were you, sir, to be established as the person responsible for the ladies and gentlemen being forced to spend the night in the garden, everybody would take so strong a dislike to you that in this common antipathy, Я просто подумал, что раз уж вы оказались человеком,... ответственным за то, что дамам и господам придется провести ночь в саду,... то с каждой минутой вашего отсутствия неприязнь каждого из них... по отношению к вам будет возрастать.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I have to say, ladies, This is quite a shindig. Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
Way to go, ladies! М: Вот так, девочки!
The ladies love cool Frank. Девочки любят классного Фрэнка.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
You have to be nice and sweet with the ladies. Ты должна быть хорошей и милой с дамами.
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
We're in a bowling league, some of us ladies from the home. Мы в Лиге по боулингу, с другими дамами из дома.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...