Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
These ladies have come a very, very long way to entertain you so please, give a very, very warm welcome to the Sapphires! Эти дамы проделали очень, очень долгий путь, чтобы добраться сюда, поэтому очень, очень горячо поприветствуйте "Сапфиров"!
Ladies and gentlemen, please, welcome to London violin virtuoso Nicolas Mori. Дамы и господа, поприветствуем в Лондоне скрипача-виртуоза Николаса Мори.
Ladies and gentlemen of the jury in my job I sometimes have to defend bad men. Дамы и господа присяжные моя работа часто заставляет защищать меня дурных людей.
Ladies and gentlemen, my antecedents aren't quite as picturesque as my learned co-counsel's. Дамы и господа, мои предки не столь впечатляющи, как у моей ученой коллеги соадвоката.
Ladies, a little hustle, please. Дамы, поживей, пожалуйста.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
If I were to request for Margaret to take part, forgive me if this offends, ladies, but we'd be laughed off the park. Если я попрошу, чтобы Маргарет приняла участие... простите, леди, если это заденет, но над нами будет смеяться всё поле.
Ladies and gentlemen, the results are in. Леди и джентльмены, вот результаты.
Ladies and gentleman, Let's begin. Леди и джентльмен, давайте начнем.
Ladies flash their funbags in deference! Whoo! Леди начинают поднимать свои футболки!
Ladies and gentlemen, up until now... you've seen the creature perform the simple mechanics of motor activity. Леди и джентельмены, вы видели, простую моторную деятельность... но то, что вы увидите следующим... вводит нас... в царство гениального.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I think we should try not to distress the ladies. Я думаю, не стоит огорчать дам.
Let's put something on and ask our ladies to dance. Давайте поставим что-нибудь и пригласим наших дам потанцевать.
With the ladies, I mean. По части дам, в смысле.
He's quite a one with the ladies, fancies himself. На дам он производит впечатление.
So, no ladies left. Так что, дам не осталось.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You're more for the ladies, I take it. Небось одни девушки на уме? Понимаю.
And in your experience... police scanners, is that a gift ladies get wet for? По твоему опыту, полицейский сканнер Это тот подарок, от которого девушки текут?
Ladies, if you could all move to the sofa. Девушки, если вы все могли бы перейти на диван
But all young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
Ladies in the same park, next to UZPI. Девушки в том же парке, напротив УЗПИ.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I thought that's what you ladies wanted is shared housework. Я думал это то, что вы дамочки хотите разделенная работа по дому.
It's not the ballet, ladies. Здесь вам не балет, дамочки.
And, you know, the ladies like something to grab on to, time and time again. И знаете, дамочки любят хвататься за что-нибудь, снова и снова.
Get going, ladies. Не располагайтесь, дамочки.
These ladies are armed and angry. Эти дамочки вооружены и сердиты.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
No, we can't use you. There'll be no ladies. Нет, вы не годитесь, там не будет женщин.
I - Look, if this was easy I wouldn't have to bury ladies out in the desert! Слушай, если бы это было просто, мне не пришлось бы закапывать женщин в пустыне!
To impress the ladies. И производить впечатление на женщин.
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
She also wrote two feminist essays, The Equality of Men and Women (1622) and The Ladies' Grievance (1626). В число ее работ входят такие произведения, как «Равенство мужчин и женщин» (1622 год) и «Горе дам» (Les femmes et Grief des dames, 1626 год).
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I know all 49 ladies by name and picture. Я знаю всех 49 девушек по имени и в лицо.
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
Good, because the ladies, not so much. Это хорошо, потому что девушек это не привлекает.
Well, let me ask this, 'cause everyone wants to know, especially the ladies - any girlfriends? Ладно, позвольте спросить вот что, потому что все хотят знать, особенно дамы... что насчет девушек?
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The ladies are under your spell. especially little treasure. Женщины тобой просто очарованы. особенно это маленькое сокровище.
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Look, nobody's as happy as I am about you loving the ladies. Я больше всех радуюсь тому факту, что тебе нравятся женщины.
What do you think, ladies? I don't know. Внимание, спойлер: - Женщины - лгуньи.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Come on, ladies, we're already up two-nothing, actually. Давайте, девочки, мы уже впереди.
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Ladies, I am so, so sorry. Девочки, мне очень, очень жаль.
are you ladies lost? Вы, девочки, заблудились?
Let's Koetk ladies and gentlemen, И построим мы "Сукка"(шалаш), мальчики и девочки
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I feel like you probably have a lot of game with the ladies. Я чувствую, что ты, наверное, много играешь с дамами.
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
Your reward will be to join the ladies' lunch. Вашей наградой будет ланч с дамами.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...