Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And so, ladies and gentlemen, the family von Trapp again... Итак, дамы и господа, последний выход семьи фон Трапп.
Ladies and gentlemen, thank you for your patience. Дамы и господа, приносим вам свои извинения за долгое ожидание.
Ladies, who wants to make a mistake tonight? Дамы, кто хочет сделать ошибку сегодня вечером?
Ladies, this is not a hobby. Дамы, это не хобби.
Ladies and gentlemen, this - Answer the question! Дамы и господа, этот...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and gentlemen, I'm about to show you the world's filthiest word. Леди и джентельмены, Я готов представить вам Самое грязное словечко в мире.
Ladies and gentlemen, Krusty the Clown. Леди и джентльмены, Клоун Красти.
Ladies and gentlemen, the honorable Mayor Paulson. Леди и джентльмены, достопочтенный мэр Полсон.
If it is the case, ladies and gentlemen - and it is - that we are now locked together in a way that has never been quite the same before, then it's also the case that we share a destiny with each other. Если ситуация такова, леди и джентльмены, - а она такова, - что мы теперь скованы одной цепью, так, как никогда ранее, то мы разделим друг с другом одну судьбу.
Ladies, you're looking fine. Прекрасно выглядите, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
We are very unconventional and most fond of ladies coming alone! Fred. Мы такие необычные и больше всего любим дам без сопровождения!
You're not going to be confronted by any of these lovely young ladies, trying to get you to talk about how you feel. Не будешь сталкиваться с любой из этих прекрасных молодых дам, пытающихся разговорить тебя о том, как ты себя чувствуешь.
So we'll just let the ladies know we are coming? Поэтому нам нужно предупредить дам, что мы идём.
Turns out I'm rather catnip to the ladies. Оказывается - дам тянет ко мне как магнитом.
I read in Variety Spice, my lord, that manual labour in the farmyard is intensely fashionable for ladies of a discerning temperament. Я прочитал в журнале, милорд, что ручной труд сейчас в большой моде среди дам, отличающихся темпераментом.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
All the ladies wanted to see me from a distance and? Девушки отовсюду собирались на меня посмотреть и...
All the single ladies, now put your hands up Все незамужние девушки, поднимите руки вверх!
Ladies? Ross' speech is in 45 minutes. Девушки, речь Росса через 45 минут.
Three young ladies, sir. З девушки, деловые девушки.
Ladies in the same park, next to UZPI. Девушки в том же парке, напротив УЗПИ.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
It's not the ballet, ladies. Здесь вам не балет, дамочки.
Ladies, this is not a recreational area. Дамочки, это не зона отдыха.
Ladies, we have to bid you farewell. Дамочки, мы должны попрощаться с вами.
All right, ladies. Так, дамочки, почти всё.
No offence, ladies. Никаких обид, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
And this is what you get for gambling on ladies' tennis and owing us $25,000. Это тебе за то, что ставишь на женский теннис и задолжал нам $25,000.
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
And there's a lot of other ladies out there that I need to experience. И вокруг столько разных женщин с которыми я должен попробовать.
It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
It's about Thiago, a time traveler cobbler who is also a devastatingly handsome ladies' man. Он про Тьяго, сапожника, который путешествует во времени, а также невообразимо прекрасен и любит женщин.
Though up till now Hanuma agency continues to deliver services to lonely women from Mariupol, Ukraine, posting ladies' profiles in the Internet, translating and delivering letters to them, we have overgrown the size of a local agency. И хотя до сих пор агентство "Ханума" продолжает предоставлять услуги одиноким женщинам из Мариуполя, Украина, размещать профайлы женщин в Интернет, переводить и доставлять письма, мы переросли размеры обычного локального агентства.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He's tall, handsome and is a success with the ladies. Он красив, хорошо обеспечен, пользуется успехом у девушек.
This place is about to be filled with guys buying beers, hoping to meet ladies. Это место скоро наполнится парнями, покупающими пиво, в надежде встретить девушек.
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork. Я вам докажу, что я из тех девушек, которые знают, как кидать сено.
Is maybe if we had some other ladies as well? Было бы здорово, если бы и девушек было поболее.
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
But you should see the ladies. А женщины какие - чмч непостижимо!
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, you can't serenade the ladies with the drums. Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами.
Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили.
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
I'm always kind to the ladies. К дамам я всегда добрый.
The States General of the Netherlands decided to present the ladies with a fitting gift, partly from politeness, and partly with the view of Henri II de Bourbon-Condé as a potential future ally. Генеральные штаты Нидерландов решили подарить дамам достойный подарок, отчасти из вежливости, а отчасти в расчёте заполучить Генриха II де Бурбона как союзника.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Come on, ladies, we're already up two-nothing, actually. Давайте, девочки, мы уже впереди.
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
But we don't stand on ceremony, do we, ladies? Но мы же не будем церемониться, правда, девочки?
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I feel like you probably have a lot of game with the ladies. Я чувствую, что ты, наверное, много играешь с дамами.
Well, I do pretty darn well with the ladies. Я веду себя достаточно заботливо с дамами.
That's not a fit conversation for any table, let alone amongst ladies. Такие разговоры не пристало вести за столом, тем более, говорить об этом с дамами.
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...