Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Now, ladies, we got a B-minus on this paper. Теперь дамы, у нас есть 4 с минусом на работе.
What a dramatic development events, ladies and gentlemen! Какое драматическое развитие событий, дамы и господа!
How about that Queen, ladies and gentlemen? Вот это Королева! Дамы и Господа...
Ladies and gentlemen, quiet, please. Дамы и господа, тихо, пожалуйста.
Ladies and gentlemen, this is the point where I normally thank you for your service. Дамы и господа, именно сейчас я бы поблагодарил вас за ваши услуги.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Unless you know any single ladies you-you-you could set me up with. Если, конечно, у тебя нет на примете одинокой леди, с которой ты бы мог меня познакомить.
We are the collest when the sweet ladies greet us with kisses Мы - самые крутые, когда леди приветствуют нас поцелуями
"ladies love a guy waiting for them in the rain." "Леди любят парней, которые ждут их под дождём".
You're beautiful, ladies. Леди, вы прекрасны.
To make such a to-do over her ladies. Придавать столько значения своим леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
This one goes out to all the ladies. Значит, эта штука влияет на дам.
I'm not Hitchcock when it comes to the ladies. Я не Хичкок, когда дела касается дам.
I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies? Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам?
Younger than you, here in Verona, ladies of esteem, are made already mothers. В Вероне многие из знатных дам Тебя моложе уж детей имеют.
Be the ladies' favorite... you know I'm successful in that department. И быть любимчиком всех дам... знаешь, я ведь в этом отношении очень даже.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Enjoy yourself, ladies. Хорошо вам провести время, девушки.
Take your choice, ladies. По очереди, дорогие девушки.
Move it or lose it, ladies. Девушки, не стойте столбом.
OK, so, my two ladies on the right, Итак, две девушки справа.
Keep it frosty, ladies. Девушки, совсем тихонечко.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.
And, remember, ladies... stay active. И помните, дамочки, надо двигаться.
He have any ladies going nuts over him? Были ли дамочки, сходящие по нему с ума?
Fantastic, and remember, ladies, stay active. Отлично. И помните, дамочки, надо двигаться.
Now you ladies carry on. Так что, продолжайте, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You know before the apocalypse, I had the same effect on the ladies. Знаете, до апокалипсиса, я производил такой же эффект на женщин.
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!
"And I, of ladies most deject and wretched..." "А я, всех женщин жалче и злосчастней..."
Defending champion Ashley Wagner was first in the ladies' short program, followed by Agnes Zawadzki and Mirai Nagasu. В соревновании у женщин короткую программу выиграла действующая чемпионка Эшли Вагнер, за ней следовали Агнес Завадски и Мирай Нагасу.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation. В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
One of the casting ladies has actually seen me in a play. Одна из девушек в кастинге раньше видела меня в пьесе.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
You know, it's a two-drink minimum, and no touching the ladies, Ricky, especially her. Запомни - ты должен купить минимум два коктейля, и не касаться девушек, особенно ее.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Shelagh, are these really the only ladies left? Шила, это действительно все женщины, что остались?
Here are the ladies I told you about. Вот эти милые женщины, о которых я говорила.
Ladies. Anyone has ever voted before? Женщины, кто-нибудь из вас раньше голосовал?
Young girls and older ladies. Молодые девчонки и женщины постарше
That doesn't sit well with the ladies. Женщины этого не прощают.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
No, the ladies first, sergeant. Нет, нет, сначала дамам.
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
You ladies got it rough. Вам, дамам, непросто живется.
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Billy and the ladies, they can't remember if you were there or not. Билли и девочки, не могут вспомнить точно, были ли вы в клубе или нет.
All right, ladies. Let's go. Так, девочки, начинаем.
Ladies, I am having an epiphany. Девочки, я все поняла.
Now then, ladies and gentlemen, boys and girls, please put your hands together for the amazing Clarence. (Мама) "А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки..." похлопаем Поразительному Кларенсу!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Not that I've had problems with the ladies. Не то, чтобы у меня были проблемы с дамами.
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...