Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And the dog ladies will be here any second, so... И "дамы с собакой" будут здесь в любую секунду, так что...
We've made a valuable contribution, ladies. Мы внесли серьезный вклад в общее дело, дамы.
Ladies and gentlemen of the grand jury, the hour has grown late. Дамы и господа участники большого жюри, время позднее.
Ladies and gentlemen, As the republican national committee student liaison I am honored to present to you... Дамы и господа, как представитель республиканского национального комитета школы МакКинли, я рада представить вам... вице-президента Соединённых Штатов Америки,
Two prettiest ladies here. Две самые прекрасные дамы здесь.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
What's it about, bearded ladies and midgets? Про что она? Про бородатых леди и карликов?
Ladies and gentlemen, thank you for joining us... Леди и джентльмены, спасибо за то, что присоединились к нам...
Ladies and gentlemen, I am below average! Леди и джентльмены, я хуже среднего!
Be nice, ladies. Без зверств, леди.
That gym for fat ladies? О... спортзал для жирных леди?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Barbecue, no ladies, dudes only. У меня дома. Барбекю. Никаких дам, только парни.
We'll just tell the ladies to be careful in the winter. Мы попросим дам быть осторожнее зимой.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
That's a bad habit of yours, harassing the ladies, isn't it? Это ваша дурная привычка, преследовать и домагаться дам, разве нет?
If you wear it off to the side, you're out to impress the ladies! А вот так, набок, значит, ты хочешь произвести впечатление на дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Yes, ladies come from miles around to be touched by these magic hands. Да, Девушки приезжают с миль вокруг, чтобы к ним прикоснулись эти волшебные руки.
But meanwhile, can I get you ladies some coffee? Ну а пока, девушки, не хотите ли кофе?
Ladies of Kappa, I'm calling this house meeting to order. Девушки Каппа, я объявляю заседание дома открытым.
And you should know, ladies, that Mrs. Johnson is the role model for all young women of intelligence and ambition. Девушки, вам следует брать пример с миссис Джонсон, она одна из самых умных и целеустремленных дам.
Ladies, go home. Девушки, занятия окончены, расходитесь!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, ladies. Так, дамочки, почти всё.
Good job, ladies. Хорошая работа, дамочки.
What is this ladies? Что это такое, дамочки?
All right, ladies. Ну что, дамочки.
These ladies are armed and angry. Эти дамочки вооружены и сердиты.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It makes the ladies go cray cray for Little Dip. Это заставляет женщин как ненормальных стремиться к маленьким засранцам.
I dyed my hair... for the ladies. Я покрасил свои волосы... ради женщин.
See, once you've been married for a little while and you're feeling a little bored and unsatisfied, the ring will get you love from the ladies. Понимаешь, если ты уже женат и чувствуешь, что тебе немного скучно и ты неудовлетворен, кольцо даст тебе любовь женщин.
I do love the ladies. На самом деле я люблю женщин.
Lettice Devereux returned to court on at least one occasion, in the summer of 1565, when the Spanish ambassador Diego Guzmán de Silva described her as "one of the best-looking ladies of the court" and as a favourite with the Queen. После заключения брака с Уолтером известно по меньшей мере об одном случае, когда Летиция возвращалась ко двору: летом 1565 года испанский посол Диего Гусман де Сильва описал её как «одну из самых красивых женщин при дворе» и любимицу королевы.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Bad for the environment and the ladies. Вредна для окружающей среды и девушек.
I too took my fair share of ladies to the henhouse. Я тоже водил своих девушек в курятник.
He was one of our star performers, very popular with the ladies. Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек.
This one's for all you ladies out there. Эта песня для всех девушек здесь.
Can I interest you ladies in a cup of decaf java? Могу я угостить девушек чашкой кофе без кофеина?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
or as in two ladies of a certain age at a Cineplex splitting one thing of popcorn? или когда две женщины определённого возраста сидят в кинотеатре и едят один попкорн на двоих?
The ladies are under your spell. Женщины тобой просто очарованы.
My greetings, ladies! Моё приветствие, женщины!
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
Ladies, don't do it. Женщины, не делайте этого.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
And I'm quite partial to wonderful ladies. А я неравнодушен к потрясающим дамам.
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
I'll introduce you to the ladies. Я тебя представлю дамам.
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Good to see you too, ladies. И я рад вас видеть, девочки.
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
Ladies, will you help with this stuff? Okay. Девочки, поможете мне разобрать вещи?
What's going on, ladies? Как поживаете, девочки?
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
Works well with the ladies, not so much with the patients. Это хорошо работает с дамами, а не с пациентами.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...