Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right, ladies, stand and deliver. Итак, дамы, слушайте внимательно.
Ladies and gentlemen, it's the missing LaRue. Дамы и господа, речь идёт о Лару.
Ladies and gentlemen, I made a different choice. Thanks. Дамы и господа, я сделал другой выбор. Спасибо. Дамы и господа...
All right, let's do this. Welcome, ladies and gentlemen, to the first ever match of the Gorgeous Ladies of Wrestling. Добро пожаловать, дамы и господа, на первый матч Блестящих Рестлерш.
Ladies and gentlemen, please take your seats. Дамы и господа, рассаживайтесь.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
The miracle of Nikola Tesla, ladies and gentlemen. Чудо Никола Теслы, леди и джентльмены.
Well, first, we'll walk through the park and bow to the ladies and gentlemen. Сначала мы пройдём через парк, поклонимся всем леди и джентльменам.
Ladies and gentlemen, young and old, this may seem an unusual procedure, speaking to you before the picture begins. Леди и джентльмены, молодые и старые, это может показаться необычной процедурой - обращаться к вам перед тем, как картина начнется.
Ladies and gentlemen, our fundraising efforts have once again exceeded our goals, allowing us to continue to help needy people in every country on earth. Леди и джентльмены, наши труды по сбору средств снова принесли больше намеченного, и это позволяет нам и дальше помогать нуждающимся в каждой стране мира.
Ladies... If you wouldn't mind. Леди... если не возражаете.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've told you we are nice to the ladies. Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам.
I'm not Hitchcock when it comes to the ladies. Я не Хичкок, когда дела касается дам.
I'm sort of rusty at entertaining, especially ladies. я немного отвык принимать гостей, особенно дам.
who's picking up women at the ice cream parlor next to the fat ladies' gym. который знакомится с женщинами в кафе-мороженое рядом со спортзалом для полных дам.
Do you not know what happens to court ladies who are not virgins? Разве ты не знаешь, как карают придворных дам, лишившихся невинности?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Well, what can I say, ladies? Девушки, ну что я могу сказать?
Where are the ladies at, anyway, man? А где же девушки, чувак?
The young ladies are all here. Девушки уже все здесь.
Hold it right there, ladies. Ни с места девушки.
There you go, ladies. Это вам, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Let me be clear, ladies. Давайте-ка кое-что проясним, дамочки.
All the ladies want a piece of Fez. Все дамочки хотят отведать Феза.
Put your helmets on, little ladies. Надевайте шлемы, дамочки.
Ladies, this is your pilot speaking. Дамочки, говорит ваш пилот
Ladies, you better get movin.' Дамочки, вам лучше поторопиться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
To all the ladies in my life, finally together. За всех этих женщин в моей жизни, что снова вместе.
They say he's successful with the ladies. Говорят, он пользуется успехом у женщин.
So if the man wants to dyehis hair for the ladies, let him dye his hairfor the ladies. Если мужчина хочет покрасить волосы из-за женщин позвольте ему красить волосы для женщин
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne. Он любит спасать женщин, а не мужчин, от которых воняет одеколоном.
The UNODC/United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute skills-acquisition programme kicked off in 2009 as a scheme to reduce trafficking of young ladies from Nigeria to European countries. В 2009 году началась реализации программы УНП ООН/Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, направленная на повышение уровня знаний молодых женщин, чтобы сократить масштабы их незаконного вывоза из Нигерии в европейские страны.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
She orders him to kill the other two ladies. Друг предлагает ему подготовить к бою двух девушек.
Do you know where the ladies team from Berlin is? Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина?
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь?
Look at all the single ladies. Посмотри на этих одиноких девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Just ladies, bentleys, and shopping sprees. Только женщины, "Бентли" и магазины.
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат.
Ladies of The Hub... why do we try to act like we have no needs? Женщины Хаба, почему мы все ведем себя так, будто никому ничего не нужно?
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends. Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
Ladies dig married guys. Женщины выискивают женатых парней.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Perhaps we should join the ladies. Пожалуй нам пора присоединиться к дамам.
Both ladies seemed happy with my bedside manner. Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт.
Chase, couple of shooters for the ladies. Бармен, пару коктейлей дамам.
He had quite the way with the ladies. Был весьма неравнодушен к дамам.
Ladies need to talk business. Дамам надо поговорить о делах.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's make a pact - no more weddings. Так, девочки, давайте договоримся, никаких больше свадеб.
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Ladies, I'm sure we can work this out. Девочки, я думаю мы разберемся вместе с этим.
Sell it, ladies. Ну же, девочки!
Ladies, beautiful as always. Девочки, вы великолепны.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Sure, he had a couple beers, chatted up a few ladies as usual. Конечно, он выпил пару пива, поболтал с несколькими дамами как обычно.
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...