Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Rich ladies ride them in parks, and we race them for our entertainment. Богатые дамы ездят на них в парки, а иногда мы устраиваем скачки для развлечения.
Welcome to Squat Fitness, ladies. Добро пожаловать в наш фитнесс-клуб, дамы!
Ladies and gentlemen, the Beatles! Дамы и господа, "Битлз"!
ANOTHER BOND, DEAR LADIES BETWEEN YOU AND ME. Еще одна связь, дорогие дамы, между мной и вами.
My lords and ladies, his imperial highness, charles, holy roman emperor, king of aragon, valencia, naples and sicily. Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Now, ladies and gentlemen, it's your turn. Леди и джентльмены, теперь ваш выход.
We were going to keep it to ourselves for the present, but you know the ladies. Мы собирались держать это в тайне, но вы же знаете леди.
Polite society cannot conceive of certain practices, Miss Lister, but I move in other circles where people point at you, they call you Gentleman Jack, they say you like the ladies... perhaps too much. Высшее общество не может принять некоторые особенности, мисс Листер, но я вращаюсь в других кругах где люди указывают на вас и называют "Джентльмен Джек", они говорят, вам нравятся леди... возможно, это слишком.
Ladies, I'm glad that you made it. Леди, я рад, что вы тут.
Her last film appearance is in the Columbia Pictures drama Ladies of Leisure (1926). Последнее появление на экране состоялось в драме Columbia Pictures 1926 года «Леди отдыхаruen» (1926).
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You see the effect I have on the ladies. Ты видишь эффект, который я произвожу на дам.
Now, which one of you lovely ladies is Francesca? Итак, кто из вас прекрасных дам, Франческа?
A leaflet dissuading ladies from debauchery? Листовки, отговаривающие дам от распущенности?
You - You fill out the paperworks for the ladies that get shots. Вы заполняете бумаги на дам, на которых жалобы поступают.
He was one day visited by a party of fourteen, eight ladies and six gentlemen, who expressed their joy at not being too late, as it was near the time of closing the door for the day. Уилсон: «Однажды его посетила партия из четырнадцати гостей - восьми дам и шести джентльменов, - выразивших свою радость от того, что успели прибыть до окончания ежедневного приёма, ибо двери для посетителей вот-вот должны были закрыться.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I don't mean to offend you, ladies... but I have a fiancée. Я не хочу обижать вас, девушки, но у меня есть невеста.
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
Ladies, I'm getting my sea legs. Девушки, у меня есть по плавнику для вас.
But all young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
Young ladies would take to their smelling salts... whenever he narrowed his eyes. Девушки падали бы в обморок, только подмигни он им.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I know, but ladies loved Estrada. Я знаю, но дамочки любят Эстраду.
It's not my fault those ladies couldn't hold their liquor. Ну я ж не виноват, что те дамочки пить не умеют.
You ladies ready to get wet and sandy? Дамочки, вы готовы промокнуть и обваляться в песке?
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
GRETCHEN: How we doing, ladies? Как делишки, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
There's no hiding from the ladies. Тебе не надо скрываться от женщин.
Mainly, they are designed for women and young ladies. В основном, они рассчитаны на женщин и молодежь.
And jump around in loud tights with a bunch of ladies? Скакать в гетрах посреди кучи женщин?
It really means a lot to us "ladies who load." Это значит очень много для нас, "женщин, которые перезаряжают".
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
I have a house full of lovely ladies for you. Я приготовила тебе полный дом прекрасных девушек.
Is maybe if we had some other ladies as well? Было бы здорово, если бы и девушек было поболее.
One of the ladies wants an autograph. Одна из девушек просит автограф.
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
the most beautiful time of ladies самое прекрасное время для женщины
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
Welcome to beautiful Ladies, online dating service that helps single men and beautiful girls to meet other singles who may be looking for love romance friendships and marriage. Девушки и парни, мужчины и женщины! Добро пожаловать в международное брачное агенство beautiful ladies.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
Well, I was just telling the ladies and gentlemen about my first kiss. Я рассказываю дамам и господам о своем первом поцелуе.
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
We pay tribute to ladies working in international women's organizations, non-governmental organizations, research institutes, the media and other spheres of public life. Мы воздаем должное дамам, работающим в женских международных организациях, НПО, исследовательских институтах, средствах массовой информации и других сферах общественной жизни.
Whatever is the use of me introducing you to nice young ladies, if all you do is talk about the shooting of the clay pigeons? Какой смысл представлять Вас дамам, если Вы говорите только о стрельбе по тарелочкам?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I have to say, ladies, This is quite a shindig. Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
All right, ladies, tone down the enthusiasm. Хорошо, девочки, поменьше энтузиазма.
The answer, ladies, is "no" and "no." Ответ, девочки, "нет" и "нет".
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Леди и Джентельмены, Мальчики и девочки, Скажите привет моему хорошему другу...
We'll see you ladies later. До встречи, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
A quick picture with these young ladies. Пару фотографий с этими молодыми дамами.
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...