Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I do hope the good people of Candleford can properly appreciate your efforts to advance civilisation, ladies. Я надеюсь, дамы, общество Кэндлфорда должным образом оценит ваши усилия по продвижению цивилизации.
which means, Ladies and Gentlemen, that he enters the finals in fourth place. Что означает, Дамы и господа, он выходит на четвертое место.
In Hamburg, ladies shoot? В Гамбурге дамы стреляют?
TANNOY: Hello, ladies and gentlemen. Здравствуйте, дамы и господа.
Ladies, it's pyjama time. Дамы, пижамная вечеринка.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and gentlemen, as president it is my job to nominate the one man who can lead us to victory and avenge our fallen comrades. Леди и джентльмены, как президент, я уполномочен назначить человека, который сможет привести нас к победе и отомстить за наших падших товарищей.
Ladies and gentlemen, much of what you've seen may be termed - as illusions or entertaining trifles. Леди и джентльмены, многое из того, что вы видели, можно назвать иллюзией или шуткой для развлечения.
A hit with ladies around the world. Да, леди обожают фильм.
Nice work, ladies. Отличная работа, леди.
All right, in the pool, ladies. Ладно, в бассейн леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But The Doctor has an eye for the ladies. Но Доктор имеет успех у дам.
It's always the left and not ladies first. Всегда начинать слева, а не с дам.
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
The senator is never short of ladies! Сенатор не может без дам.
since even before the war of Northern aggression, - we offer the ladies our first bachelor for the auctioning block. Мы выставляем на аукцион для дам нашего города первого холостяка.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Congratulations, ladies, you are now probationary members. Поздравляем, девушки, теперь вы кандидаты в члены сообщества.
Lance convinced her to turn over a new leaf, which I'm guessing that these ladies convinced her to turn back over. Лэнс убедил её начать с новой страницы, но, кажется, эти девушки убедили её вернуться к предыдущей главе.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
The ladies dine and dish. Девушки готовят и подают обед.
Ladies, I need you to keep it down in there. Девушки, потише, пожалуйста.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Better luck next time, ladies. В следующий раз повезет, дамочки.
I was in a doctor's waiting room, sat opposite these two ladies in their early sixties. Однажды я сидел в приёмной у врача, напротив меня сидели две дамочки, которым было за 60.
All right, out you go, ladies. На выход, дамочки.
'Sup, ladies? Как делишки, дамочки?
Ladies were lining up. Дамочки в очереди стояли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
The Book of the City of Ladies or Le Livre de la Cité des Dames (finished by 1405), is perhaps Christine de Pizan's most famous literary work, and it is her second work of lengthy prose. Женский Град (Книга о Граде женском, фр. Le Livre de la Cité des Dames) - одно из самых известных произведений Кристины Пизанской, аллегорическое повествование вышедшее в свет в 1405 году.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Only able to dispatch small dogs and ladies under five foot. Способным убить только маленьких собачек и женщин ниже полутора метров.
This week, the Trouble Tones and New Directions! will both be singing music created - by ladies and for ladies. На этой неделе "Ходячие неприятности" и "Новые направления" будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин.
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
In 2010 she was rated among "25 most successful business ladies in Ukraine", and in 2011 she was rated 10th among "100 most influential women of Ukraine". В 2010 году она попала в рейтинг «25 самых успешных бизнес-леди Украины»(23-е место), а в 2011 заняла 13-е место в рейтинге «100 самых влиятельных женщин Украины».
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
No ladies in your room after 7:00, and this'll be the common room. Никаких девушек в комнате после семи вечера, а здесь гостиная.
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
I'm doing it for the ladies. Я стараюсь для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
And our guests really love him, especially the ladies. И наши гости его любят, особенно женщины.
That's what all the ladies say. Так все женщины говорят.
With so much on our plates, it's hard for us ladies to keep any focus on ourselves. За всеми этими делами мы, женщины, забываем про себя.
Ladies First, Women Last Дамы - первые, женщины - последние
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
Gentlemen always too drunk join ladies in olden times. Джентльмены здорово надирались в старые времена, не могли выйти к дамам.
What say we call the ladies And organize one of your famous martini nights? I'll call the girls, put together a martini night, А не позвонить ли нам дамам, и не организовать ли одну из твоих знаменитых ночей мартини?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hold on, ladies. Let's hear her side of the story. Девочки, послушаем, что она расскажет.
This Saturday night, we are proud to present, ladies and gentlemen... Девочки и мальчики, в этот субботний вечер мы рады представить человека, которого мы все ждали.
All right, ladies. Let's go. Так, девочки, начинаем.
Happy holidays, ladies. Счастливых праздников, девочки.
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Not that I've had problems with the ladies. Не то, чтобы у меня были проблемы с дамами.
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies. Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
Shall we go through with the ladies and let them get in here? Давай выйдем вместе с дамами, чтобы слуги могли убрать со стола.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...