Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, could I just ask you to take your pictures as speedily as possible. Дамы и господа, прошу вас делать снимки как можно быстрее.
Ladies, while I appreciate you coming here to tell me how to do my job, I have concrete evidence of Father Brown's involvement. Дамы, я ценю, что вы пришли сюда рассказать мне, как работать, но у меня есть весомые улики о причастности патера Брауна.
Goodbye, ladies and gentlemen. Ну, дамы и господа, до встречи.
Cameras on the floor, ladies! Камеры на изготовку, дамы!
On your feet, ladies. Встаньте на ноги, дамы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Step right up, ladies and gentlemen. Шаг вперед, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, please turn the starting ramp for the last event of the day. Леди и джентльмены, прошу вас, обратите внимание... на стартовый уклон для последнего мероприятия сегодняшнего дня.
Ladies and gentlemen, you have two choices before you - Леди и джентльмены, ваш выбор состоит всего лишь из двух пунктов...
Ladies and gentlemen, could I have a moment of your time, please? Леди и джентльмены, могу ли я попросить вашего внимания, пожалуйста?
Lords and ladies from all over the Seven Kingdoms will come, from the last hearth in the North to the Salt Shore in the South, and you will be Queen over all of them. Съедутся лорды и леди со всех Семи Королевств, от Последнего очага на Севере до Солёного берега на юге.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, I hope you're a ladies man, because this boat is a bit of a lure for attractive ladies. Надеюсь, ты любишь приударить за женщинами, потому что эта лодка неплохая приманка для хорошеньких дам.
Corn starch, you know some berries, a little liquish for the ladies. Кукурузная мука, немного ягод, чуть-чуть сладкого для дам.
Let's cheer to the ladies. Мы хотим общества дам.
And you should know, ladies, that Mrs. Johnson is the role model for all young women of intelligence and ambition. Девушки, вам следует брать пример с миссис Джонсон, она одна из самых умных и целеустремленных дам.
When my non-birth mother was feeling the way Sabrina is, my other mother got the ladies from her rugby team together and they threw her a rebirthing ceremony. Когда моя не рождавшая меня мама чувствовала себя так, как Сабрина, моя вторая мама собрала всех дам из её команды по регби, и они устроили ей церемонию родов.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Today was Dave's birthday, so a couple ladies in bookkeeping threw him a party. Сегодня у Дэйва был День рождения, и две девушки из бухгалтерии устроили в честь этого вечеринку.
It's always the most beautiful ladies who hurt you the worst. Самые красивые девушки в мире всегда ранят вас больнее всего.
Ladies, ladies, who is ready for group date prep? Девушки, девушки, готовы к групповому свиданию?
All right, ladies! Итак, девушки, мы поступим следующим образом.
Okay, ladies, please. Ладно, девушки, пожалуйста.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Every time I see you ladies, you get prettier. С каждым разом вы, дамочки, все симпатичнее.
You ladies need to grow a pair. Вам пора бы повзрослеть, дамочки.
What do you say, ladies? Что скажете, дамочки?
GRETCHEN: How we doing, ladies? Как делишки, дамочки?
Pack your bags, ladies. Собирайте вещи, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
unfortunately, not a single one of the ladies к сожалению ни одна из женщин,
The "Kiandra Snow Shoe Club" held separate ski races for both ladies and children as early as 1885. Лыжный клуб «Kiandra Snow Shoe Club» устраивал раздельные гонки для женщин и детей как минимум в 1885 году.
So which of the ladies did this wrap belong to? Скажите, кому из женщин принадлежит эта накидка?
The code regulating election to the House of Representatives was amended to provide for a national list of 30 ladies from each party, guaranteeing a significant proportion of women in the current House of Representatives. В кодекс, регулирующий порядок выборов в Палату представителей, были внесены поправки, предусматривающие включение в национальный список кандидатов от каждой партии 30 женщин, что гарантирует наличие существенной доли женщин в действующей Палате представителей.
1990 Petra Kronberger won 3 seasons in a row, the Ladies World Cup. 1990 Петра Кронбергер три сезона подряд выигрывала Общий зачет Кубка мира среди женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
When Rappers brag about showering their ladies with ice, they mean something else. Когда репперы хвастают, что засыпают своих девушек льдом, они имеют в виду что-то другое.
Scotty, you can cheat on these ladies all you like. Скотти, можешь обманывать девушек, сколько угодно.
He's got so many ladies, he can't remember. У него так много девушек, что он не помнит, которая из них.
He should be crashing into ladies. Он должен западать на девушек.
But most attractive to the ladies. Но крайне привлекателен для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies at the nursery love to chat. Эти женщины в яслях любят поболтать.
But, of course, I also like the larger ladies. Но, конечно, мне также нравятся крупные женщины.
Is it true that all the ladies paint their toenails? Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
Ladies would dress as nymphs, goddesses or muses. Женщины изображали нимф, богинь и муз.
Ladies of The Hub... why do we try to act like we have no needs? Женщины Хаба, почему мы все ведем себя так, будто никому ничего не нужно?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки.
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
OK, ladies, let's get lower where it's nice and cool... Так, девочки, давайте спустимся ниже, где хорошо и прохладно...
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Looking good, ladies. Отлично выглядите, девочки.
We'll see you ladies later. До встречи, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man. Ты извинишься перед Грейс и сменишь тактику издевательства над дамами в Доме Каппа, или Мамочка Дениз уведет твоего мужика.
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies? Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...