Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Now, ladies and gentleman, the last sale of the evening, lot number 72. Дамы и господа, последний лот - номер семьдесят два.
Now ladies. I ask you to remain vigilant when coming and going. Дамы, прошу вас быть внимательными, когда приходите и уходите.
Ladies, I've been briefed. Дамы, я уже в курсе.
Ladies and gentlemen of stars hollow, perhaps this will help. Дамы и господа Старс Халлоу, возможно это вам поможет.
Come along, ladies and gentlemen. Давайте, дамы и господа.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I'm sorry, ladies and gentlemen, the performance has been cancelled. Простите, леди и джентльмены, представление отменяется.
it's Sean Lock, ladies and gentlemen. Шон Лок, леди и джентльмены.
And on that marvellous note, ladies and gentlemen, I think it's time to have a look at the points. И на этой прекрасной ноте, леди и джентльмены, я думаю пора посмотреть на счет.
Ladies, you don't have to go nowhere. Леди, не уходите никуда.
Ladies, I'm so sorry. Леди, мне очень жаль...
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But The Doctor has an eye for the ladies. Но Доктор имеет успех у дам.
Most of the ladies just get a litter of kittens. Большинству дам показывают только рождение котят.
Melissa's got ten ladies coming over to look at jewelry or something. К Мелиссе заходят с десяток дам, чтобы посмотреть украшения и всё такое.
Judging by the horror on the faces of the ladies, you are known. Судя по ужасу на лицах дам, вас узнали.
It's a suprise for the ladies. Это сюрприз для дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Are you ladies interested in a used car? Девушки вы заинтересованы в бэушной машине?
Well ladies what do you say instead of running killer laps we all have a nice friendly game of volleyball? Что ж девушки что вы скажете вместо того, чтобы наматывать круги. у всех нас есть хорошая дружеская игра в волейбол?
Ladies, let's just compromise, okay? Девушки, давайте определимся, ладно?
Single guy, ladies. Девушки, он ни с кем не встречается.
You think the ladies are lining up to choose me over some guy with hair? Вы думаете, девушки выстраиваются в очередь к лысым мужчинам?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Except for this machine in the bedroom, ladies. За исключением вот этой машины в спальне, дамочки.
All right, ladies, remember, we got band rehearsal tonight. Так, дамочки, не забудьте, что сегодня вечером у нас репетиция.
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
Now you ladies carry on. Так что, продолжайте, дамочки.
All right, ladies. Ну что, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853).
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
We have a group of young ladies who tend to all of our clerical tasks. Assistants, translators. У нас есть группа, ну, молодых женщин которые, как правило, все наши канцелярские задачи: помощники, переводчики.
That vital ingredient, especially with the ladies. Немаловажный факт, особенно для женщин.
It was tickling the ladies, Annie. Она колола женщин, Энни.
We don't get ladies as bright as yourself in here often. Мы не часто видим здесь таких светлых женщин.
After his retirement from publishing, in 1868, he and his wife opened their house in Park Village East, Regent's Park, for a limited number of ladies coming up to London to study. После завершения издательской деятельности, в 1868 году, он и его жена открыли свой дом в Park Village East, Regent's Park, для ряда женщин приехавших в Лондон для учёбы.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
This place is about to be filled with guys buying beers, hoping to meet ladies. Это место скоро наполнится парнями, покупающими пиво, в надежде встретить девушек.
Well, you must really kill it with the ladies. Что ж, ты, должно быть, пользуешься популярностью у девушек.
Do you know where the ladies team from Berlin is? Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина?
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
Three national "Ladies and Data" conferences were held in the period from 1996 to 2001. В период 1996 - 2001 годов были проведены три национальные конференции по теме "Женщины и данные".
Ladies, you may leave. Женщины, вы можете идти.
In her 1999 autobiography, Ladies First: Revelations of a Strong Woman, Latifah discussed how her brother's death had led to a bout of depression and drug abuse, from which she later recovered. В автобиографии 1999 года «Ladies First: Откровения сильной женщины» Латифа рассказывала, как смерть брата довела её до депрессии и наркомании, от которых она впоследствии избавилась.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Don't try again to kiss ladies hands. Не пытайся снова целовать дамам руки.
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, time to punch in. Ладно, девочки, пора работать.
We got serious business to do today, ladies. Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки.
Very nice, ladies. Очень хорошо, девочки.
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely Joanne! Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу.
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
Or should I say "ladies"? Или вас величать дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...