Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
No one said that this will be easy, ladies and gentlemen. Дамы и господа, никто не говорил, что это будет легко.
All right, ladies and gentlemen,'s wrap it up and go home. Дамы и господа, отлично поработали.
Rossi: Ladies and gentlemen, This is a simple case of stolen property. Дамы и господа, это простой случай кражи имущества.
Are you all right, ladies? Как дела, дамы?
Coming through, ladies! В сторону, дамы!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Which gives me the pick of all the ladies. И я могу выбрать любую леди.
Thank you, that-that's it, ladies and gentlemen. Все, леди и джентльмены, спасибо.
Hit it, ladies and gentlemen. В точку, леди и джентльмены.
Thank you, ladies, for the cakes. Marvellous. Леди, спасибо вам за пирожные, они потрясающие.
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose. Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You don't see that every day - two ladies wrestling. Не каждый день увидишь двух соревнующихся дам.
But it's 25 ladies and me. Но здесь 25 дам и я.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
Do you know that we're nice to the ladies? Знаешь ли ты, нам приятно общество дам?
Ladies will certainly be captivated by the elegant style of the Iléa collection, while men can focus on subtle watches from the Classima range. Дам, безусловно, заинтересуют элегантные линии коллекции «Iléa», в то время как мужчины могут уделить внимание сдержанному шарму часов серии «Classima».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
Three ladies bring her total to seven. Три девушки, и теперь у нее в команде 7
3 different ladies, 100 soldiers all alike! З непохожие девушки и 100 одинаковых солдат.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
There you go, ladies. Это вам, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Every time I see you ladies, you get prettier. С каждым разом вы, дамочки, все симпатичнее.
It's just all those ladies you got in your Squad Room. Прямо как дамочки у вас в отделе.
He have any ladies going nuts over him? Были ли дамочки, сходящие по нему с ума?
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
Out the way, ladies. С дороги, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's about Thiago, a time traveler cobbler who is also a devastatingly handsome ladies' man. Он про Тьяго, сапожника, который путешествует во времени, а также невообразимо прекрасен и любит женщин.
Is she one of the ladies who tried to shoot gerald ford? Это одна из тех женщин, которая пыталась застрелить Джеральда Форда?
Middle East and Africa Ladies' Association, Japan Ассоциация женщин Ближнего Востока и Африки, Япония
It originally appeared in the Ladies Home Journal in December 1926. Впервые опубликована как иллюстрация в «Домашнем журнале для женщин» в декабре 1926 года.
We're going to leave these filthy ladies be. Оставим этих падших женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
It shows the band auditioning before six ladies. В клипе группа проходит прослушивание перед группой из шести девушек.
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
You get tons of ladies. У вас много девушек.
There are many fresh young girls wanting to be Office Ladies. Сейчас много молоденьких девушек хотят стать офис-леди.
"And for the ladies," "И для девушек,"
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two of the 15 Cabinet ministers are ladies. Из 15 членов кабинета министра два поста министров занимают женщины.
The ladies who go door to door? Это их женщины ходят от двери к двери?
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends. Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
And then - check this out - he does this thing to me where he makes it so I can score better with the ladies. А потом - слушай - он сделал так, чтобы все женщины были мои.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
Well, let's just say he took advantage of the uniform to look in ladies' windows. Просто хочу сказать, что он, прикрываясь формой, любил заглядывать в окна к дамам.
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Is there anything one of our ladies can help you with? Наши девочки могут вам чем-то помочь?
Ladies? lock yourselves in your dormitory. Девочки, закройтесь на ключ в дортуаре.
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely Joanne! Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну!
Don't pity me Gather round, ladies! Девочки, соберемся вкруг!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы...
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...