Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
My ladies, this is the very picture of beauty. Дамы, это настоящее произведение искусства.
And now, ladies and gentlemen, the colossal, inescapable А теперь, дамы и господа, колоссальная, неотвратимая
Good evening, ladies. Вечер добрый, дамы.
Ladies and gentlemen, this - Answer the question! Дамы и господа, этот...
Ladies and gentlemen of the press, Дамы и господа журналисты,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
We wish to attract all the young ladies from hereabouts. Мы хотим привлечь всех молодых леди по соседству.
I've got enough on all of you not to call you ladies and gentlemen. Я обо всех вас знаю достаточно, чтобы не называть вас леди и джентльменами.
Ladies and gentlemen, the march of the Peabody ducks! Леди и джентльмены, марш уток Пибоди!
TEACHER: Excellent work, ladies. Отличная работа, леди.
Ladies and gentlemen, with Precrime going national... maybe we can all look forward to a time when none of us... will have to discharge another firearm ever again. Леди и джентльмены, теперь, когда... Программа Пред-преступлений стала национальной... мы можем с нетерпением ждать, что наступит время... когда никому из нас не придется нажимать на курок.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.' Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002".
Did I admire fair-haired ladies? Я любила белокурых дам?
He's quite a one with the ladies, fancies himself. На дам он производит впечатление.
Why'd you bring the ladies here? Зачем привёл дам?.
As is the custom in New Orleans, since even before the war of Northern aggression, we offer the ladies our first bachelor for the auctioning block. на этот особенный вечер в соответствии с традициями Нового Орлеана,... которая даже старее войны с северянами. Мы выставляем на аукцион для дам нашего города первого холостяка.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And ladies, that's what keeps us safe. И это, девушки, сбережет нас.
Ladies, Kurt, I am really, really impressed. Девушки, Курт, я действительно впечатлен.
Come on, work it, ladies! Давайте, работайте, девушки!
That's chamomile for you ladies. Это с корицей, девушки.
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I thought that's what you ladies wanted is shared housework. Я думал это то, что вы дамочки хотите разделенная работа по дому.
All right, ladies, we got about a two-mile hump. Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм.
Ladies, this is Louie C.K. Хорошо, дамочки, это Луис Си.Кей.
Okay, ladies, please! Ладно, дамочки, хватит!
So, gather around, ladies. В круг, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I mean, Bobby's catnip to the ladies. В смысле, Бобби приманка для женщин.
It's an evening with no ladies, just gentlemen. это вечер где нет женщин, только джентельмены.
There's a lot of ladies here - like, older ladies. Тут так много женщин... взрослых женщин.
See, once you've been married for a little while and you're feeling a little bored and unsatisfied, the ring will get you love from the ladies. Понимаешь, если ты уже женат и чувствуешь, что тебе немного скучно и ты неудовлетворен, кольцо даст тебе любовь женщин.
So if the man wants to dyehis hair for the ladies, let him dye his hairfor the ladies. Если мужчина хочет покрасить волосы из-за женщин позвольте ему красить волосы для женщин
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
When Rappers brag about showering their ladies with ice, they mean something else. Когда репперы хвастают, что засыпают своих девушек льдом, они имеют в виду что-то другое.
Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги.
I thought since Kate looked so much like the other young ladies who disappeared, she might attract the kidnapper. Я подумал, что, поскольку Кейт так похожа на двух предыдущих пропавших девушек, она может привлечь похитителя.
Look at all the single ladies. Посмотри на этих одиноких девушек.
I promise I will not kill these ladies. Обещаю не убивать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The loveliest ladies in the ball. Две самые прекрасные женщины этого вечера.
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
Ladies, you may leave. Женщины, вы можете идти.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
I think Creary's got a thing for the ladies. Я думаю, Крири более благосклонен к дамам.
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
I kiss the hand of ladies only Я целую руки только дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
action, young ladies, we need action Действовать, девочки, мы должны действовать!
You ladies coming tonight? Девочки, вы придете сегодня?
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely Joanne! Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
My wife is at the club with some ladies. Моя жена в клубе с дамами.
Well, I do pretty darn well with the ladies. Я веду себя достаточно заботливо с дамами.
My dragon has a way with the ladies! Мой дракон умеет обходиться с дамами!
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...