| My ladies, this is the very picture of beauty. | Мои дамы, это очень картину красоты. |
| Don't cluster, ladies. | Дамы, не частите. |
| Ladies, I'd like to introduce you to | Дамы, позвольте вам представить - |
| Ladies, we're on the move. | Дамы, мы уходим. |
| Ladies, this is not a hobby. | Дамы, это не хобби. |
| Thank you! Thanks for coming, ladies and gentlemen. | Спасибо, что пришли леди и джентльмены. |
| Chelsea Ladies finished the 2008-09 season third behind Arsenal and Everton. | В сезоне 2008/09 Леди «Челси» закончили сезон на третьем месте после «Арсенала» и «Эвертона». |
| Ladies and gentlemen, I have an announcement. | Леди и джентльмены, Есть объявление. |
| Ladies and your chickens, this is the artistic director of this theatre. | Леди и их цыплята, это художественный руководитель театра. |
| Gentlemen and Ladies of the Court, I come here this day to present to you my new wife: | Леди и джентльмены, я пришел сюда сегодня, чтобы представить вам мою новую жену. |
| But The Doctor has an eye for the ladies. | Но Доктор имеет успех у дам. |
| It's time for you to have something expensive and lashy to impress all the ladies. | Пора тебе заиметь что-нибудь дорогое и блестящее, чтобы производить впечатление на дам. |
| No point for the ladies. | У дам ноль очков. |
| And for the ladies as well. | И за дам тоже. |
| And to impress certain ladies. | И чтобы впечатлить некоторых дам. |
| And by the way, ladies, love the togas. | И между прочим, девушки, мне нравятся ваши тоги. |
| There are two ladies with us, they stay too. | нами две девушки. ќни тоже останутс€. |
| Move it or lose it, ladies. | Девушки, не стойте столбом. |
| A little something for the run, ladies. | Кое-что перед пробежкой, девушки. |
| Ladies and gentlemen, boys and girls, contray to what you've just seen, war is neither glamorous nor fun. | Дамы и господа, юноши и девушки возражая всему увиденному, хочу сказать, что война не такая уж веселая и забавная штука. |
| Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. | Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки. |
| Why don't you take a substep back there, ladies? | Почему бы вам не расступиться на полтекста, дамочки? |
| This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." | Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта". |
| Isn't that right, ladies? | Я правильно г-говорю, дамочки? |
| Brace yourself, ladies. | Ну, держитесь, дамочки. |
| This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. | Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг. |
| And I've been known to walk into the ladies' bathroom. | И меня не раз видели входящим в женский туалет. |
| Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. | Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место. |
| I like the way ladies smell. | Мне нравится женский запах. |
| Al-Sharia Ladies' Park; | женский парк "Аль-Шариа"; |
| Where I come from, we take it in turns... some of the ladies. | Там, откуда я родом, мы организуем дежурства, несколько женщин. |
| If only I didn't love the ladies as much as I do. | Если бы я только не любил женщин, так сильно, как я люблю. |
| I'm not a ladies man if you desire, I will make you | ГРИНГУАР: Я не мужчина для женщин Если хочешь, я сделаю тебя |
| The compound contains a playground, a building housing a canteen, and two toilet blocks, one for ladies and one for gentlemen. | Комплекс включает в себя игровую площадку, здание столовой и два туалета - один для женщин и один для мужчин. |
| He knows a lot of ladies.? | И знает много женщин. |
| You said this guy likes the ladies, right? | Вы говорили, этот парень любит девушек, верно? |
| I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies. | Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек. |
| The "Come here to me" is, you know, for the ladies. | Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек. |
| But you didn't say the ladies with the fruit on the head. | Но ты не сказал про девушек. |
| You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to disappoint all the young ladies in the country. | Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе. |
| Josh Groban likes his ladies to pop, so... | Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что... |
| How does Moe make money if ladies drink free? | И как Мо будет зарабатывать, если женщины пьют бесплатно? |
| The flannel, the Mellencamp... the ladies. | Фланель, Мелленкамп, женщины. |
| These bad ladies have kidnapped me! | Эти женщины похитили меня! |
| All the ladies in the house say "free." - WOMEN: Free! | Все женщины, скажите "Сво". |
| I think I'd rather join the ladies. | Пожалуй, я присоединюсь к дамам. |
| No, the ladies first, sergeant. | Нет, нет, сначала дамам. |
| Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams. | И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны. |
| We pay tribute to ladies working in international women's organizations, non-governmental organizations, research institutes, the media and other spheres of public life. | Мы воздаем должное дамам, работающим в женских международных организациях, НПО, исследовательских институтах, средствах массовой информации и других сферах общественной жизни. |
| I bet the ladies love that. | Уверен, дамам нравится. |
| Best boyfriend in the world, ladies... right here. | Лучший парень в мире, девочки... прямо перед вами. |
| Thank you for a great class today, ladies. | Спасибо вам за отличное занятие, девочки. |
| Grab hold, they're not fragile little ladies. | Держите крепко, они не такие уж и хрупкие, как кажутся, девочки. |
| Haven't you made a mistake, ladies? | Девочки, а вы случайно, не ошиблись? |
| Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... | Леди и Джентельмены, Мальчики и девочки, Скажите привет моему хорошему другу... |
| Well, you know, he never had any problems with the ladies. | Ну, знаешь, у него никогда не было проблем с дамами. |
| A quick picture with these young ladies. | Пару фотографий с этими молодыми дамами. |
| I want you to meet two beautiful young ladies here. | Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами. |
| I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. | Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе. |
| It'll just be you and us ladies. | Проведешь время с дамами. |
| This corridor leads to the ladies toilets. | Этот коридор ведет в дамской туалет. |
| Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... | Я оказался в дамской гримёрке, сэр... |
| Why were you in the ladies' change room? | Что ты делал в дамской гримёрке? |
| She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. | Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании. |
| Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). | Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году). |
| Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. | Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха. |
| I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. | Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи". |
| But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. | Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это. |
| Then I could herd all the ladies into the pool. | огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн. |
| My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. | Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание. |
| Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. | Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси. |
| We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. | Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения. |
| I've promised this to one of my ladies. | Я обещала одной из моих фрейлин |
| I am one of Catherine's ladies. | Я одна из фрейлин Екатерины. |
| I'm one of the queen's ladies! | Я одна из фрейлин королевы! |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. | Здесь женский туалет, а это явно мужик. |
| Maybe she didn't expect us to go into the ladies. | Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет. |
| The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. | Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет. |
| And I've been known to walk into the ladies' bathroom. | И меня не раз видели входящим в женский туалет. |