Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Welcome back to the second half of our show, ladies and gentlemen. Добро пожаловать на вторую половину шоу, дамы и господа
Was I, ladies? Так ведь, дамы?
Nice meeting you, ladies. Приятно было познакомиться, дамы.
Au revoir, ladies and gentlemen. Оревуар, дамы и господа.
Ladies, if you'll just... sorry. Дамы, если позволите...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And all of you, ladies and gentlemen, are witnesses. И все вы, леди и джентльмены, - свидетели.
If blowing my brains out live on national television doesn't get the ladies juiced, nothing will. Если пуля в мой лоб в прямом эфире не принесет мне кучу влажных леди, то ничего это не сделает.
Not only is there free beer backstage, but there are women that haven't been sober for years, and we're allowed in, so the ladies assume we're not losers. Это не только свободное пиво за кулисами, но и есть девчонки, которые не были трезвыми в течение многих лет, и нам позволяют войти, таким образом леди поймут что мы не лузеры.
Hello, ladies. Hello. Леди и их цыплята, это художественный руководитель театра.
Your order, ladies. Ваш заказ, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I think we should try not to distress the ladies. Я думаю, не стоит огорчать дам.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
"But with ladies that is not the custom." Но на дам он не распространяется.
If you wear it off to the side, you're out to impress the ladies! А вот так, набок, значит, ты хочешь произвести впечатление на дам.
And to impress certain ladies. И чтобы впечатлить некоторых дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Ladies, honestly, this is brilliant, but which one of you got dumped? Девушки, честно, это потрясающе, но кого из вас бросили?
Would you ladies care for some dessert? Девушки, не заинтересуетесь десертом?
It's a marathon, ladies. Это марафон, девушки.
Very good, ladies. Очень хорошо, девушки.
Ladies, you're up! Девушки, теперь вы!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Stay on me, ladies. Останьтесь со мной, дамочки.
Are we finished ladies? Вы закончили, дамочки?
These Mission Hills ladies are great tippers. Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
Come on ladies, we're pushing pennies around like a lot of old 'tards here. Давайте дамочки, мы возимся с мелочью, как старые маразматики.
Knock it off, ladies. Хорош, дамочки. (обращаясь к другим кадетам)
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
That vital ingredient, especially with the ladies. Немаловажный факт, особенно для женщин.
I see you are very popular with the ladies, yes? Вы пользуетесь большим успехом у женщин...
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies. Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
Middle East and Africa Ladies' Association, Japan Ассоциация женщин Ближнего Востока и Африки, Япония
Sir, sir Listen to me, I beg of you The King involving himself with the court ladies is such an absurd idea Это конечно глупость - думать, что король пользует женщин своих вассалов.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек.
Ladies got in free. Для девушек был бесплатный вход.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The loveliest ladies in the ball. Две самые прекрасные женщины этого вечера.
Ladies very naughty, he make die E Женщины очень непослушны, он заставил умереть...
Are there more ladies in the house? Есть еще женщины в доме?
The ladies of Paris are infinitely more complicated. Парижские женщины, словно ходячие головоломки...
Ladies dig married guys. Женщины выискивают женатых парней.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We should let the ladies get back to business. Мы должны позволить дамам вернуться к делу.
Well, I'm thinking maybe ladies' choice. Что ж, думаю, можно предоставить выбор дамам.
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
Shall I go explain to the ladies why they want to get back before dark? Мне обьяснить дамам, почему нужно добраться до темноты?
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
My ladies were begging the local authority for a couple of hours last week but it couldn't be done. Мои девочки умоляли местные власти для пары часов на прошлой неделе и этого не произошло.
Billy and the ladies, they can't remember if you were there or not. Билли и девочки, не могут вспомнить точно, были ли вы в клубе или нет.
Ladies, I'm almost 80. Девочки, мне уже почти 80.
Some encouragement, ladies and gentleman, boys and girls! Немного поддержки, леди и джентльмены, мальчики и девочки.
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Not that I've had problems with the ladies. Не то, чтобы у меня были проблемы с дамами.
Just having a chat with these fine ladies. Просто болтаю с этими милыми дамами.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...