Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Important combination, ladies and gentlemen, I think you all agree. Важное сочетание, дамы и гопода, я думаю, вы согласны.
And split... you heard me ladies, split. Шпагат... да, дамы, шпагат!
Ladies and gentlemen... here before us stands... the man of tomorrow. Дамы и господа... и вот перед нами... человек завтрашнего дня.
Goodbye, ladies and gentlemen. Ну, дамы и господа, до встречи.
'Sup, ladies? Как оно, дамы?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Well, ladies and gentlemen, we have books. Что ж, леди и джентльмены, у нас есть книги.
But until you are properly wed, my guards shall stay with you wherever you go, to make sure you don't assault the virtue of any more ladies of this court. Но пока вы должным образом не поженитесь, мои люди будут следовать за тобой, куда бы ты не направился, дабы убедиться, что ты не запятнаешь достоинство ни одной другой леди этого двора
Ladies and gentlemen, we have fulfilled every requirement of this mission except one. Леди и джентльмены, мы выполнили все задачи этих маневров, кроме одного
Please fasten your seatbelts, ladies. Пристегните ремни, леди.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love? Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Sir, this couple of "ladies" tried to evade us. Сэр, эта парочка "дам" пыталась от нас сбежать.
I don't see any ladies in here. Я не вижу здесь никаких дам.
This is the posture of ladies who are not blogging; this isthe posture of ladies who are blogging. Это поза дамы, которая не ведет блог. Это осанка дам, которые ведут блог.
All right, ladies, you can throw your knickers if you want. Давайте выпьем за самых лучших дам в мире!
Ladies' lounge next door. Салон для дам - рядом.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
All right, ladies, let's get back to class. Ладно, девушки, возвращайтесь на занятия.
all the single ladies all the single ladies all the single ladies all the single ladies all the single ladies, now put your hands up up in a club, we just broke up Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Поднимите руки вверх!
Love it, ladies, love it! Прекрасно, девушки, замечательно!
Young ladies would take to their smelling salts... whenever he narrowed his eyes. Девушки падали бы в обморок, только подмигни он им.
Ladies, meet the boys. Девушки, познакомьтесь с парнями.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Fantastic, and remember, ladies, stay active. Отлично. И помните, дамочки, надо двигаться.
Well come on, ladies, what are you waiting for? Ну пошлите, дамочки, кого ждём?
Are you ladies ready? Ну что, дамочки, готовы?
These ladies want their dance floor. Эти дамочки хотят занять танцпол.
These Mission Hills ladies are great tippers. Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Come on, I'll sneak you in the ladies'. Давай я отведу тебя в женский.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Plus, I like the gratitude you get from the older ladies. Плюс, мне нравится та благодарность, что ты получаешь от женщин постарше.
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
But you'll be pleased to know, Victoria, there is one for the ladies. Но ты будешь рада узнать, Виктория, что есть духи для женщин.
No ladies at the bar. Никаких женщин в баре.
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He's tall, handsome and is a success with the ladies. Он красив, хорошо обеспечен, пользуется успехом у девушек.
He's not great with the ladies, but he's good at math, был не популярен у девушек, но хорош в математике.
So, you and Mr. Malone were never in the ladies' hotel room at the same time? Значит вы с мистером Мэлоуном не были в комнате девушек в одно время?
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. Академия Мисс Робишо для выдающихся молодых девушек была основана как премьера для девушек, которые заканчивали школу в 1790-х.
Good luck keeping the ladies away. От девушек отбою не будет.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
And ladies, my lord, are weak. А женщины, милорд, этого не любят.
We hope that the ladies working in the CD will, as always, cooperate with the menfolk here so as to jointly promote the noble cause of international disarmament. Мы надеемся, что женщины, трудящиеся на Конференции по разоружению, как и всегда, будут сотрудничать в этой области с мужчинами, с тем чтобы совместными усилиями продвигать вперед благородное дело международного разоружения.
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
The young ladies were lodged in Bienville's home under the care of his housekeeper, a French-Canadian woman known as Madame Langlois. Женщины были расселены в доме Бенвиля и опекались его домохозяйкой, канадкой французского происхождения, известной как мадам Ланглуа (Madame Langlois).
Ladies and Gentlemen, I ask, before we set out on this new road to the Africa of our dreams, that we heed the wise advice of this African proverb: Drink the water to be beautiful. Но в начале этого нового пути к Африке наших грез позвольте, дамы и господа, напомнить вам мудрые слова одной африканской пословицы: «Мужчины и женщины, пейте воду, чтобы обрести красоту.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Man: For the record, Tell the ladies and gentlemen of the jury Для протокола, скажите дамам и господам присяжным ваше имя.
"... that you say to your fine ladies..." "... которые говорите своим прекрасным дамам..."
Want to look ally for the ladies! Покажем дамам товар лицом!
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома...
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
"If I take numbers 1 and 6 I get two ladies!" "Если я возьму номер 1 и 6, то у меня будут две девочки".
So ladies... how do we get Mr. Banana Hammock to come over here where we can get a better look at him Девочки, как бы нам заставить этого м-ра "Большой Банан" подойти сюда, чтобы мы могли получше разглядеть его?
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...