Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
There are ladies present who wish to have their fortunes told. Скажите, что здесь есть дамы, желающие узнать свою судьбу.
Well gentlemen and ladies, if there are no more questions? Хорошо, господа и дамы, у вас нет больше вопросов?
My compliments of the season, dear ladies. Поздравляю с праздником, дорогие дамы!
Ladies and gentlemen, to my amaze-balls mother. Дамы и господа, за мою крутую маму.
Ladies, come inside with me, please. Дамы пойдемте со мной, пожалуйста
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Not in front of all the pretty ladies. Не перед всеми этими симпатичными леди.
I don't see many ladies these days. Я давненько не общался с леди.
Ladies and gentlemen, and all androgynous creatures, your attention. Леди и джентльмены, и все двуполые создания, послушайте меня, пожалуйста.
Ladies and gentlemen, this is Ruby Rhod... still alive. Леди и джентльмены, это Руби Роид... оставшийся в живых.
Ladies and gentlemen, I'm here to address the controversy that's been raging around new techniques in the preparation of processed cheese. Леди и джентльмены, я бы хотел подробно остановиться... на тех спорных моментах... которые возникают в процессе применения новейших технологий изготовления сыра.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Honey, I read the dog ladies' letter. Милый, я прочитала письмо "дам с собаками".
Doctors only listen to ladies like you. Врачи слушают только важных дам, таких, как вы.
Well, boys, shall we leave the ladies to it? Ну что, мальчики, оставим дам?
At five o'clock the little church bell woke the ladies who usually slept all morning to rest from their busy nights В пять часов церковный колокол громким трезвоном разбудил этих дам, которые обычно спали до полудня, что было их единственным отдыхом от ночных трудов.
You - You fill out the paperworks for the ladies that get shots. Вы заполняете бумаги на дам, на которых жалобы поступают.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I need all the single ladies to come on up to the front. Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед.
Gentlemen... the ladies will stay for one hour. Пожалуйста. Девушки остаются на час.
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
All right. Alright, let's go, ladies. Ладно, пошли, "девушки"!
You ladies have a safe flight. Счастливого полета, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Actually we're ahead of the game, ladies. Вообще-то, у нас все на мази, дамочки.
All right, ladies, remember, we got band rehearsal tonight. Так, дамочки, не забудьте, что сегодня вечером у нас репетиция.
Does this not shock you, ladies? Это вас не шокирует дамочки?
Fluff up your pom-poms, ladies. Давайте порадуемся, дамочки.
Eat paint, ladies. Подавитесь краской, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You mean two of your three favourite ladies. Ты хочешь сказать, две из трех твоих любимых женщин.
They're looking for two ladies, right? Ищут ведь двух женщин, так?
A man who loves good food, good wine, the ladies, making money Любитель вкусной еды, хорошего вина, женщин,
In 1908, she returned to İstanbul, where she wrote in two newspapers; Hanımlara Mahsus Gazete ("Newspaper for Women") and Kadınlar Dünyası ("Ladies' World"). В 1908 году Рыза вернулась в Стамбул, где работала с двумя газетами: Hanımlara Mahsus Gazete («Газета для женщин») и Kadınlar Dünyası («Дамский мир»).
Now funnily enough, no immediate change was registered until they asked the audition-ers to take their shoes off before they entered the room. because the clickity-clack of the heels against the hardwood floors was enough to give the ladies away. Любопытно отметить, что не было замечено никаких изменений, пока кандидатов не попросили снимать обувь перед входом в помещение, поскольку цоканья каблуков по деревянному полу было достаточно, чтобы выдать женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation. В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
I too took my fair share of ladies to the henhouse. Я тоже водил своих девушек в курятник.
One of the casting ladies has actually seen me in a play. Одна из девушек в кастинге раньше видела меня в пьесе.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
You know, kids with colds, pregnant ladies. Детишки с простудой, беременные женщины.
Can I help it if the ladies find me irresistible? А что я могу поделать, если женщины считают меня неотразимым?
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
That's what I do with all my ladies. Это то, что мне делать со всем моим дамам.
These ladies enjoyed him so much, they gave him the time for free? Он так понравился трем дамам, что они были с ним бесплатно?
Do you quote Shakespeare to all the ladies? Вы цитируете Шекспира всем дамам?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
My name's Lisa, and I was playing hide-and-seek when I met you ladies. Меня зовут Лиза, и я играла в прятки когда встретила вас, девочки!
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Ladies, don't leave. Девочки, не уходите.
Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely Joanne! Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies. Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
It's for ladies... get it? ... Это для дамочек... понимаете?
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...