Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right, we got a special treat for you now, ladies and gentlemen, from the mother of the groom. А сейчас, дамы и господа, специальное поздравление от мамы жениха.
Ladies and gentlemen, we are lucky to have her. Дамы и господа, нам повезло, что она с нами.
Ladies and gentlemen of the jury, make no mistake about it. Дамы и господа члены жюри, вы не можете тут ошибиться.
Ladies and gentlemen, this is a robbery! Дамы и господа, это ограбление!
What you ladies don't understand is a delicate flower being trampled by an uncouth lout - Дамы вы не понимаете, что Бланш - нежный цветок растоптанный ужасным злодеем.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Now go, ladies, go. А теперь спешите, леди, спешите.
Rich ladies have everything. Богатые леди могут позволить себе все.
The auction is starting, ladies and gentlemen. Аукцион начинается, леди и джентельмены
It's the Buckners, ladies and gentlemen! Это Бакнеры, леди джентльмены!
(overlapping chatter) And now, ladies and gentlemen, Ms. Mercedes jones. А теперь, леди и джентельмены, мисс Мерседес Джонс.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Nothing turns the ladies off more, than a jungle coming out of your nostrils. Ничто не отпугивает дам сильнее, чем джунгли, торчащие из ваших ноздрей.
We are very unconventional and most fond of ladies coming alone! Fred. Мы такие необычные и больше всего любим дам без сопровождения!
Why are you so afraid of this ladies committee? Почему ты так боишься этих дам из комитета?
If you wear it off to the side, you're out to impress the ladies! А вот так, набок, значит, ты хочешь произвести впечатление на дам.
Did he impress the ladies? Впечатлял ли он дам? Хмм?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And by the way, ladies, love the togas. И между прочим, девушки, мне нравятся ваши тоги.
Watch out, ladies: a little coffee and cream coming your way. Поберегитесь, девушки: кофе и сливки идут к вам.
There are two ladies with us, they stay too. нами две девушки. ќни тоже останутс€.
Anyway, there were these young ladies, professional ladies if you know what I mean. Там еще были девушки, профессионалки, если понимаешь, о чем я.
Ladies, I need you to keep it down in there. Девушки, потише, пожалуйста.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You two ladies stay here with Miss Fisher. Вы, дамочки, остаётесь здесь, с мисс Фишер.
The ladies are the law here, beautiful and merciless Закон здесь олицетворяют дамочки - красивые и безжалостные.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
Drink up while it's cold, ladies. Пейте пока холодное, дамочки.
Brace yourself, ladies. Ну, держитесь, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Where I come from, we take it in turns... some of the ladies. Там, откуда я родом, мы организуем дежурства, несколько женщин.
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров.
I only epitomize with ladies. Я олицетворяю только женщин.
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
I have that effect on the ladies. Я произвожу эффект на девушек.
Look at all the single ladies. Посмотри на этих одиноких девушек.
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two of the 15 Cabinet ministers are ladies. Из 15 членов кабинета министра два поста министров занимают женщины.
Like the good Devon men and ladies we are. Как славные девонские мужчины и женщины.
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
Dream Russell knows what the ladies like. Во сне Расселл знает, что из себя представляют женщины.
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The ladies have had enough shocks for one day. Дамам сегодня и так хватило потрясений.
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
"... that you say to your fine ladies..." "... что говорите вашим изысканным дамам..."
"... that you say to your fine ladies..." "... которые говорите своим прекрасным дамам..."
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
All right, ladies, let's bring the pain! Так, девочки, начнем заварушку!
So ladies... how do we get Mr. Banana Hammock to come over here where we can get a better look at him Девочки, как бы нам заставить этого м-ра "Большой Банан" подойти сюда, чтобы мы могли получше разглядеть его?
Ladies, I am so, so sorry. Девочки, мне очень, очень жаль.
What's going on, ladies? Как поживаете, девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
My wife is at the club with some ladies. Моя жена в клубе с дамами.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...