Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Everything all right over here, ladies? У вас тут всё в порядке, дамы?
Ladies, would you please wait outside? Дамы, вы не могли бы подождать снаружи?
Ladies and gentlemen, this - Answer the question! Дамы и господа, этот...
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Ladies and gents, it's a wrap! Дамы и господа, сворачиваемся!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So how do we recover from that, ladies and gentlemen? Так как же мы вышли из этой ситуации, леди и джентльмены?
All you lords and ladies still think that the only thing that matters is gold. Вы, лорды и леди, только и считаете, что главное - золото.
Ladies and gentlemen, exhibit A. Леди и джентльмены, экспонат А.
And now, ladies and gentlemen, one of the most exciting items of the night, a mainstay on the FBI's most wanted list, this gentleman has been on the list longer than any other criminal! А сейчас, леди и джентльмены, один из самых захватывающих лотов этого вечера постоянный фигурант списка "самых разыскиваемых ФБР", этот джентльмен продержался в списке дольше чем кто-либо другой.
Cuts to the Ladies club's funding were offset by financial assistance from John Terry and other Chelsea FC players. Сокращения финансирования в этом сезоне Леди «Челси» было компенсировано финансовой помощью от Джона Терри и других игроков «Челси».
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You are not fit to be in the company of ladies. Ты не пригодна для пребывания в обществе дам.
Maria faints in the arms of court ladies. Евдокия падает без чувств на руки придворных дам.
who's picking up women at the ice cream parlor next to the fat ladies' gym. который знакомится с женщинами в кафе-мороженое рядом со спортзалом для полных дам.
I've collected the rest of the ladies. Я собрал остальных дам.
It's 'Ladies night' on a Tuesday. По четвергам вечера для дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
It's what happens when two ladies live together and their cycles haven't synced up yet. Это то, что происходит, когда две девушки живут вместе и их циклы еще не синхронизировались.
But meanwhile, can I get you ladies some coffee? Ну а пока, девушки, не хотите ли кофе?
Ladies of Kappa, I'm calling this house meeting to order. Девушки Каппа, я объявляю заседание дома открытым.
Ladies, make sure not to wear metallic, as the queen will be wearing gold. Девушки, только не надевайте ничего металлических расцветок, потому что королева будет в золотом.
Ladies, attend to my uncle. Девушки, займитесь дядей.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
The ladies are the law here, beautiful and merciless Закон здесь олицетворяют дамочки - красивые и безжалостные.
Fluff up your pom-poms, ladies. Давайте порадуемся, дамочки.
Now, if you ladies will excuse me. Прошу извинить меня, дамочки.
Ladies, you better get movin.' Дамочки, вам лучше поторопиться.
Ladies, come on in. Дамочки, заходите же.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
And this is what you get for gambling on ladies' tennis and owing us $25,000. Это тебе за то, что ставишь на женский теннис и задолжал нам $25,000.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад.
It really means a lot to us "ladies who load." Это значит очень много для нас, "женщин, которые перезаряжают".
A lot of money for good ladies Who have small businesses and Big periods. Мы провели прекрасный вечер, собрали много денег... для женщин, у которых маленький бизнес, ...но долгий цикл.
The King's Drawing Room on Tuesday 20 August was attended by 457 ladies, and custom required that he kiss each one on the cheek. На него прибыли 457 женщин, и обычай требовал, чтобы он поцеловал каждую в щеку.
Our "Ladies Rest" Program offers on an ongoing basis homeless women in Newark, New Jersey the dignity and helping hands they needs to put their lives back together. В рамках программы, осуществляемой приютом «Отдых для женщин», бездомным женщинам из города Ньюарк, штат Нью-Джерси, на постоянной основе оказывается психологическая помощь в целях восстановления утраченного ими чувства собственного достоинства и поддержка, необходимая для того, чтобы они смогли вернуться к нормальной жизни.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
Just another way to keep the ladies down. Ещё один способ опустить девушек.
You out here scoping' the ladies? Вы здесь рассматриваете девушек?
That's all right. I like my ladies rough. Отлично, люблю строптивых девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These sweet darling ladies gave new purpose to my life! Эти прекрасные женщины открыли мне новые перспективы.
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
This place is run by ladies. Этой больницей руководят женщины.
I'm sensitive, so ladies love me, but I also have a raging side, so men can relate, too. Женщины любят меня за чувствительность, а мужчин интересует моя злость.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Both ladies seemed happy with my bedside manner. Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт.
Us ladies, we got to have each other's backs. Нам, дамам, нужно быть спина к спине.
And I'm quite partial to wonderful ladies. А я неравнодушен к потрясающим дамам.
We pay tribute to ladies working in international women's organizations, non-governmental organizations, research institutes, the media and other spheres of public life. Мы воздаем должное дамам, работающим в женских международных организациях, НПО, исследовательских институтах, средствах массовой информации и других сферах общественной жизни.
Can you tell the ladies of the Welcome Wagon that they're not welcome? Можешь передать дамам этого гостеприимного места, что им не рады?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Ladies, I'm sure we can work this out. Девочки, я думаю мы разберемся вместе с этим.
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
What's going on, ladies? Как поживаете, девочки?
Can't shuffle cards like I used to but... the ladies sure like it. Карты уже тусую не так ловко - но девочки меня любят.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
Not that I've had problems with the ladies. Не то, чтобы у меня были проблемы с дамами.
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...