Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Now, if you'll excuse me, ladies. А сейчас, если разрешите, дамы.
Ladies and gentlemen... journey with us now across endless fathoms of wonder. Дамы и господа... путешествуйте с нами прямо сейчас через бесконечные мили удивления.
This is an open lottery, ladies. Это чистая лотерея, дамы.
Ladies, come inside with me, please. Дамы пойдемте со мной, пожалуйста
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I'd like to offer a personal thank you To all of these young ladies for their efforts To better our communities. Я хочу персонально поблагодарить вас, всех этих молодых леди за их усилия, сделавших наш город лучше
Ladies and gentlemen, Our friend... Леди и джентльмены, Наш друг...
Ladies and gentlemen, ten questions only. Леди и джентльмены, всего десять вопросов.
February 21, 2018 - became the "director of the ladies' school" in the reality show "From Ladette to Lady". С 21 февраля 2018 года - директор Школы Леди в проекте «Від пацанки до панянки» на Новом Канале.
Ladies, you don't have to go nowhere. Леди, не уходите никуда.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'll stay here and... entertain the ladies. Я останусь здесь... и развлеку дам.
For ladies with nothing better to do, perhaps. Для дам от нечего делать, может быть.
These ladies have so much cash, man. У этих дам очень много налички.
They were hoping to have someone who could control themselves when it came to the ladies. Им нужен был тот, кто сможет контролировать себя в окружении дам
Ladies' safety is at risk. Безопасность дам под угрозой.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And we compare Kate Sherman's photos to the dates each one of these young ladies went missing... И сравним фото Кейт Шерман с фотографиями, сделанными, когда пропали другие девушки...
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. Я уверен, что придворным леди есть чему поучиться у такой девушки, как ты.
Whatever it is, you know it'll involve some ladies! Aah! Хоть куда, лишь бы девушки были.
Ladies, make sure not to wear metallic, as the queen will be wearing gold. Девушки, только не надевайте ничего металлических расцветок, потому что королева будет в золотом.
Bet the local girls thought you were quite the charmer And I'll bet the ladies love a man in armor You can guess what we have missed the most Местные девушки считали тебя неотразимым И клянусь, дамы обожают мужчин в доспехах Угадайте, чего нам не хватает
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
This body doesn't just happen, ladies. Такое тело не просто так создается, дамочки.
And then there's the ladies. А ещё вокруг меня всё время вертятся дамочки.
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
Good news, ladies. Хорошие новости, дамочки.
Ladies, I need you to keep it down. Дамочки, потише, пожалуйста.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!
I'm catnip to the ladies. Я - магнит для женщин.
The King's Drawing Room on Tuesday 20 August was attended by 457 ladies, and custom required that he kiss each one on the cheek. На него прибыли 457 женщин, и обычай требовал, чтобы он поцеловал каждую в щеку.
The four-poster bed is covered with a bedcover and pillows embroidered by ladies from the village. Кровать с пологом на четырех столбиках покрывает вышитое руками женщин нашей деревушки покрывало.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
At the end of the day, I'll be choosing eight young ladies to be a part of Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце встречи я выберу восемь девушек... для участия... в программе подготовки будущих стюардесс "Пан Ам".
When I moved into the loft, you used to pull so many ladies. Когда я только переехала в лофт, ты приводил туда девушек толпами.
So, you and Mr. Malone were never in the ladies' hotel room at the same time? Значит вы с мистером Мэлоуном не были в комнате девушек в одно время?
Once the ceremony was complete, the blindfold was removed and he turned to find 40 ladies standing before him, one of whom was his new bride. Как только церемония была завершена, с глаз принца сняли повязку, и он обнаружил, что в комнате перед ним стоит сорок девушек, одна из которых является его невестой.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
It is worth noting that three ladies currently chair three out of a total of 16 parliamentary committees. Следует отметить, что в сегодняшней Палате депутатов женщины руководят 3 парламентскими комитетами из 16.
Ladies very naughty, he make die E Женщины очень непослушны, он заставил умереть...
Are there more ladies in the house? Есть еще женщины в доме?
With so much on our plates, it's hard for us ladies to keep any focus on ourselves. За всеми этими делами мы, женщины, забываем про себя.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
(chuckles) The ladies must love that. (усмехается) Дамам должно понравиться.
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
He had quite the way with the ladies. Был весьма неравнодушен к дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Good to see you too, ladies. И я рад вас видеть, девочки.
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
What's going on, ladies? Как поживаете, девочки?
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Excuse me, fellas, but we need to talk to the ladies. Простите, парни, но нам нужно переговорить с дамами.
Junior here, he's hell on the ladies. Новичок то, чертовски хорош с дамами.
Who says, "Hubba hubba?" Sorry, I don't have a great track record with the ladies. Кто говорит: "Хаба-хаба?" Простите, у меня не очень богатый опыт общения с дамами.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...