Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
ELIZABETH: Thank you, ladies and gentlemen, for coming. Спасибо, дамы и господа, что пришли.
Ellis DeWald, ladies and gentlemen! Эллис ДеВальд, дамы и господа!
Ladies and gentlemen, Buzz Aldrin. Дамы и господа, Базз Олдрин.
Ladies and gentlemen, we have a Philadelphia native here with us tonight. Дамы и господа, сегодня с нами гостья из Филадельфии.
Erm, ladies and gentlemen, this was one of the stars of an episode of Doctor Who, way back in 1974. Совершенно верно! Дамы и господа, этот предмет в 1974-с году участвовал в одном из эпизодов сериала "Доктор Кто".
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies, there's a flying extraterrestrial in the store. Леди, там летящий внеземной в складе(магазине).
Ladies and gentlemen, as president it is my job to nominate the one man who can lead us to victory and avenge our fallen comrades. Леди и джентльмены, как президент, я уполномочен назначить человека, который сможет привести нас к победе и отомстить за наших падших товарищей.
Ladies and Gentlemen, man, you are all in for a treat! Леди и джентльмены, все вы пришли сюда за развлечением!
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration. Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
And Reynholm Industries is changing, ladies, for the better. "Рейнхольм Индастрис" меняется, леди, меняется к лучшему
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But I have now a message to the ladies. Но сейчас у меня есть сообщение для дам.
Yes. Leaving the ladies to play bowls, we went off to buy food for a picnic. Оставив дам играть в боулз, мы пошли, чтобы купить еду для пикника.
And my husband said to me, Insulting the ladies now? А мой муж говорит: Дам оскорбляешь, значит?
And for the ladies as well. И за дам тоже.
Set of ladies, I'm guessing. Комплект дам, я предполагаю.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
It's what happens when two ladies live together and their cycles haven't synced up yet. Это то, что происходит, когда две девушки живут вместе и их циклы еще не синхронизировались.
Out of the way please, ladies. Девушки, прошу вас, с дороги.
Well I'm just here, ladies, to remind you that the local P.D. Is still investigating. Я здесь, девушки, чтобы напомнить вам, что местное отделение полиции всё еще ведет расследование.
A high school from Camden, New Jersey was on a field trip at your place of work and two young ladies came up to you. Ученики из средней школы Кемдена, штат Нью-Джерси, приехали на твое место работы на экскурсию и к тебе подошли две девушки.
We're doing this, ladies! Мы справляемся, девушки!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, simmer down, ladies. Отлично. Приглушите огонь, дамочки.
Good night, ladies. Доброй ночи, дамочки.
Let me be clear, ladies. Давайте-ка кое-что проясним, дамочки.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
Ladies love Jane Austen. Дамочки любят Джейн Остин.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853).
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
In the time that you and Keith spent together, did you ever have the sense that he might be... into bony old white ladies? За то время, что ты провела вместе с Китом, не было ли у тебя чувства, что он, возможно... предпочитает тощих пожилых белых женщин?
His ladies only insurance company. Его компания страхует только женщин.
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа.
Sir, sir Listen to me, I beg of you The King involving himself with the court ladies is such an absurd idea Это конечно глупость - думать, что король пользует женщин своих вассалов.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Josh doesn't bring a lot of ladies home, so this is a real treat. Джош редко приводит девушек, тако что это настоящий подарок.
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
Is maybe if we had some other ladies as well? Было бы здорово, если бы и девушек было поболее.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Some ladies in Mega Lo Mart tried to stop him. А потом какие-то женщины в Мегамол Марке пытались его остановить.
Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face. Хорошенькие женщины получали удар по лицу.
And ladies, my lord, are weak. А женщины, милорд, этого не любят.
Only ladies can understand it. Только женщины могут его понять.
Ladies First, Women Last Дамы - первые, женщины - последние
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
Neither of us have any open cases right now, so should we tell the ladies - we're ready for round two? - Let's do it, Ни у кого из нас нет сейчас открытых дел, так что может стоит сказать дамам, что мы готовы для второго раунда?
Chase, couple of shooters for the ladies. Бармен, пару коктейлей дамам.
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
He had quite the way with the ladies. Был весьма неравнодушен к дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, time to punch in. Ладно, девочки, пора работать.
All right, ladies, this is our gym and we are strong... Девочки - это наш зал, и мы- сильные...
You ladies coming tonight? Девочки, вы придете сегодня?
What's going on, ladies? Как поживаете, девочки?
Ladies, say hello to Gruff! Девочки, поздоровайтесь с Графом!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Well, you know, he never had any problems with the ladies. Ну, знаешь, у него никогда не было проблем с дамами.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...