Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
[Clears Throat] Sorry, ladies and gentlemen. Прошу прощения, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach. Дамы и господа, мистер Барт Бахара.
Well, ladies... I am going to slap on a patch of have a seven-star snooze. Что ж, дамы наклею мелатониновый пластырь и наслажусь 7-звездочным сном.
So the printing press, ladies and gentlemen, was driven entirely by the printing of forgivenesses and had nothing to do with reading. Итак, дамы и господа, печатную машину использовали исключительно для печати бумаг о прощении грехов, и она не имела никакого отношения к чтению.
Ladies, if you'll just... sorry. Дамы, если позволите...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and gentlemen, you have two choices before you... life or death. Леди и джентельмены, у вас всего два выбора... жизнь или смерть.
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen... we have a special guest performer tonight. Леди и джентльмены... сегодня у нас специальный гость.
Ladies and gentlemen of the press, take a look at a future candidate. Леди и джентльмены прессы, взгляните на будущего кандидата.
Ladies and gentlemen, we're just moments away from the start of the men's 100-metre butterfly Australian... Леди и джентльмены, мы всего в нескольких шагах от начала заплыва мужчин 100 метров баттерфляем...
Ladies and gentlemen, you've just seen a sensational effort at the Australian National swimming titles... Леди и джентльмены, вы присутствовали на Австралийском национальном чемпионате по плаванию...
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
He just has to watch his language in front of ladies. Только не следит за своей речью в присутствии дам.
But I have now a message to the ladies. Но сейчас у меня есть сообщение для дам.
I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies? Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам?
Don't be afraid of the ball, ladies. Не бойтесь мяча, дам.
He's a ladies' man. Он у нас любимец дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Welcome back to the drive-in, ladies. С возвращением в наш автокинотеатр, девушки.
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
We watched a couple of ladies roll around in the mud and get all wet. Смотрели, как две девушки боролись на ринге в грязи
Ladies, this is what's on our dance card for tonight. Девушки, вот ваше задание на этот вечер.
Let's do this, ladies. За дело, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
Drunk ladies do not turn down dessert! Пьяные дамочки не отказываются от десертов!
Or Is she just waving? that's nice, ladies Thank you! Или машет? Спасибо, дамочки!
All right, ladies. Так, дамочки, почти всё.
All right, ladies. Ну что, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
If only I didn't love the ladies as much as I do. Если бы я только не любил женщин, так сильно, как я люблю.
Mainly, they are designed for women and young ladies. В основном, они рассчитаны на женщин и молодежь.
Say nothing against the ladies. Ничего не говори против женщин.
And I, of ladies most deject and wretched, that suck'd the honey of his music vows, now see that noble and most sovereign reason, like sweet bells jangled, out of tune and harsh. Кто я, беднейшая из женщин, с недавним медом клятв его в душе, теперь, когда могучий этот разум, как колокол надбитый, дребезжит, а юношеский облик бесподобный изборожден безумьем!
So you must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He was one of our star performers, very popular with the ladies. Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
This place is about to be filled with guys buying beers, hoping to meet ladies. Это место скоро наполнится парнями, покупающими пиво, в надежде встретить девушек.
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
Before the war, before Tom... ladies lived there like the two of us. До войны, до Тома... женщины жили там как двое из нас.
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I believe the ladies are needed in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook. Полагаю, дамам пора возвращаться в зал к миссис Уотлсбрук.
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
Wrestling equations with the ladies in the computer pool? Помогал дамам решать уравнения в компьютерном зале?
Understood? Not the ladies either. И дамам тоже ничего.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Okay, ladies, come on. Хорош, девочки, девочки, хватит.
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Леди и Джентельмены, Мальчики и девочки, Скажите привет моему хорошему другу...
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
How you ladies doing? Как дела, девочки?
All right, ladies. Let's go. Так, девочки, начинаем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I don't need luck where the ladies are concerned. С дамами мне удача не обязательна.
Well, I do pretty darn well with the ladies. Я веду себя достаточно заботливо с дамами.
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...