Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, please grab a partner and stand by to join the bride and groom in their first dance. Дамы и господа, найдите свою пару и приготовьтесь присоединиться к первому танцу жениха и невесты.
Nice walk, ladies. Хорошо прошлись, дамы.
Take care, ladies. Берегите себя, дамы.
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Ladies and gentlemen of the press, Дамы и господа журналисты,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
You ladies look good, but your outfits are missing just one thing. Вы, леди, выглядите отлично, но в вашей экипировке отсутствует еще одна деталь.
Now, ladies and gentlemen, here is a round on names. И сейчас, леди и джентльмены, у нас раунд об именах.
So, ladies and gentlemen, if you'd raise your glasses, the adorable couple. Леди и джентльмены, поднимем бокалы за... за прекрасную пару!
Ladies and Gentlemen, give a hand to our gr eat artist. Леди и джентельмены, помогите нашему дорогому гостю.
Ladies and gentleman, if you could now make your way through to the fashion department. Леди и джентльмены, прошу вас пройти в отдел моды.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
Can I ask the ladies not to sing when they're walking alone at night? Можно попросить дам не петь, когда они идут ночью одни?
I got to hit the ladies'. Пойду натолкнусь на дам.
Do not keep the ladies waiting. Не заставляйте дам ждать.
Younger than you, here in Verona, ladies of esteem, are made already mothers. В Вероне многие из знатных дам Тебя моложе уж детей имеют.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
All right, ladies, who got something for me? Все хорошо, девушки, у кого есть что-то для меня?
Stay loose and limber, ladies, while I make a call. Не переживайте и делайте разминку, девушки, пока я звоню.
Wait, don't leave. Ladies... I'm available. Не уходите, девушки, я ведь свободен.
Or the ladies have had theirs. Или как насытятся девушки.
What up, ladies? Как дела, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I get why you ladies might be hesitant. Я понимаю, почему вы сомневаетесь, дамочки.
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
Step aside, ladies. В сторонку, дамочки.
I'm coming, ladies. Я иду, дамочки.
See you, ladies. До скорого, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You want me to say I killed Alma and those other ladies. Вы хотите, чтобы я признался, что убил Альму и всех остальных женщин.
The compound contains a playground, a building housing a canteen, and two toilet blocks, one for ladies and one for gentlemen. Комплекс включает в себя игровую площадку, здание столовой и два туалета - один для женщин и один для мужчин.
Wednesday nights are ladies' nights at cheetah's. По средам в клубе ЧИтас - для женщин вход бесплатный.
So you must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет?
That's someone who takes ladies' clothes off. Он сдирает с женщин одежду.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There's a look of civic pride there from some of the ladies. Для некоторых девушек здесь - это предмет их гражданской гордости.
Josh doesn't bring a lot of ladies home, so this is a real treat. Джош редко приводит девушек, тако что это настоящий подарок.
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
So why aren't you in a holding tank downtown, with a dozen ladies named Trixie? Тогда почему ты сейчас не в обезьяннике с десятком девушек под именем Трикси?
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I swear, you southern ladies, Я клянусь, вы южные женщины.
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция.
I saw two ladies leaving. Я видела, как две женщины уходили.
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
And my dad loves the ladies. И моему отцу нравятся женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
Shay, help these ladies on board. Здравствуйте! Шэй, помоги дамам подняться на борт!
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hold on, ladies. Let's hear her side of the story. Девочки, послушаем, что она расскажет.
Afraid we're on our own for this one, ladies. Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки.
All right, ladies, tone down the enthusiasm. Хорошо, девочки, поменьше энтузиазма.
You ladies coming tonight? Девочки, вы придете сегодня?
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...