Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen last shuttle leaving for the dock leaves in five minutes. [Рей] Дамы и господа, последнее судно... отправляется через пять минут.
Ladies and Gentlemen, it's a pleasure for me to introduce my junior partner, Дамы и господа, я рад представить... моего младшего партнера.
Based on the results of the tournament, EGA International Ladies Amateur Championship, which took place in the field of Amber Baltic Golf Club in Miêdzyzdroje in 2000, we'll see how it can change the level of play throughout the decade. По итогам турнира, EGA Международный дамы любительского чемпионата, который состоялся в области Amber Baltic Golf Club в Мендзыздрое в 2000 году, мы увидим, как оно может изменить уровень игры на протяжении десятилетия.
My lords and ladies, the queen. Дамы и господа, королева.
Hoping you will be good enough to forgive this intrusion, father, we've come as a delegation, so to speak, these ladies and myself, to present a request to you. Надеемся, вы простите нас за беспокойство, месьё кюре мы пришли как делегация, так сказать эти дамы и я пришли к вам с одной просьбой.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I think we should join the ladies. Думаю, нам стоит присоединиться к леди.
Lords and ladies, welcome to the FIRST Robotics Southern California Regional Competition! Лорды и леди, добро пожаловать на первые роботехнические региональные соревнования Южной Калифорнии!
Ladies and gentlemen, the Quahog Men's Chorus. Леди и джентельмены, Куахогский мужской хор.
Last chance, ladies. Последний шанс, леди.
Ladies and gentlemen, please. Леди и джентльмены, прошу вас.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Mr Bennet, you must exult like a sultan when you gaze upon your adorable ladies. Мистер Беннет, вы должны ликовать как султан, взирая на ваших восхитительных дам.
You know, the ladies' tee at my club back home is about 10 feet closer, so if you - Знаешь, метка для дам в моём клубе на родине на З метра ближе, так что, если...
When my non-birth mother was feeling the way Sabrina is, my other mother got the ladies from her rugby team together and they threw her a rebirthing ceremony. Когда моя не рождавшая меня мама чувствовала себя так, как Сабрина, моя вторая мама собрала всех дам из её команды по регби, и они устроили ей церемонию родов.
'Having picked the ladies up, we set off for our picnic.' Подобрав наших дам, мы отправились на пикник.
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Welcome back to the drive-in, ladies. С возвращением в наш автокинотеатр, девушки.
Well, the ladies at the hairdresser told me that heather's missing. Девушки из парикмахерской сказали мне, что Хэзер пропала.
3 different ladies, 100 soldiers all alike! З непохожие девушки и 100 одинаковых солдат.
Ladies, perhaps you could give us a hand. Девушки, может нам стоит познакомиться поближе.
You're welcome, ladies. Все для вас, девушки
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Yes, come on in ladies, the boys do a little strange, but... are actually very nice. Да, заходите, дамочки, пацаны может будут вести себя немного странно, но... они вообще-то очень хорошие.
You ladies like to wriggle, don't you? Вам, дамочки, придется поворочаться, да?
Single file, ladies. В очередь, дамочки!
Have a good day, ladies. Хорошего дня, дамочки.
Right this way, ladies. Прямо сюда, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'm sorry, I don't whip ladies either. Простите, женщин я тоже не бью.
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy... Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
And I'm going to give those gifts back to the nursery ladies. И я хочу вернуть те подарки от женщин из садика.
We forgive pretty ladies for looking at their reflection and we blame an intelligent man for hearing himself talk. Why? Мы прощаем красивых женщин, вертящихся перед зеркалом, и порицаем умных мужчин, любящих слушать себя.
This made the existence of a separate women's club unnecessary, and in 1975 the Ladies' Alpine Club merged with the Alpine Club, the latter gaining 150 new members. В 1975 году стали принимать и женщин, а несколько месяцев спустя произошло объединение с «Женским альпийским клубом» (англ. Ladies' Alpine Club), добавившее около 150 новых участниц...
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
It's all right to look at the ladies as long as you don't touch. Это значит, что здесь полно симпатичных девушек и нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на них пока ты их не трогаешь.
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
Is it true that all the ladies paint their toenails? Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
Here are the ladies I told you about. Вот эти милые женщины, о которых я говорила.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
The ladies of Paris are infinitely more complicated. Парижские женщины, словно ходячие головоломки...
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, the ladies need partners, and I'm inclined to have a fling. Дамам не хватает кавалеров и я хочу развлечься.
Give my regards to your ladies at tea. Передай моё почтение своим дамам за чаем.
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
Why do we ladies have it rough? Почему это нам, дамам, живется непросто?
You ladies got it rough. Вам, дамам, непросто живется.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
So ladies... how do we get Mr. Banana Hammock to come over here where we can get a better look at him Девочки, как бы нам заставить этого м-ра "Большой Банан" подойти сюда, чтобы мы могли получше разглядеть его?
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
The ladies love cool Frank. Девочки любят классного Фрэнка.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
I think you need to apologize to these ladies. Я думаю вам нужно извиниться перед этими дамами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...