Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen... this is a bar of soap. Дамы и господа... это кусок мыла.
Ladies, gentlemen, remember it's only the first evening. Дамы и господа, помните, это только первый вечер.
Gentlemen and ladies. I've decided to sell Mr Trask the Metro Radio System for $68.5 million in cash and securities. Дамы и господа, я продаю "Метро Радио Нетворк" мистеру Траску за 68,5 миллионов долларов наличными и в ценных бумагах.
Ladies please, we have work to do. Дамы пожалуйста, давайте работать.
Ladies, charmed I'm sure. Дамы, вы очаровательны.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I didn't do anything, except being charmed by these two lovely ladies. Я ничего не делал, разве что полюбил этих милых леди.
All right, ladies and gentlemen. Ну что ж, леди и джентельмены.
What can I do for you ladies? Чем я могу помочь вам, леди?
Ladies and gentlemen, as this beautiful lady has just confirmed, my hands are tied securely behind my back. Эта прекрасная леди подтвердила, что мои руки прочно связаны за спиной.
This woman has swum the Channel, ladies and gentlemen, - that's a bit good, isn't it? - (Applause) Эта женщина переплыла Канал, леди и джентльмены, что совсем неплохо, правда?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I understand most of the ladies were taken off in time. Как я понимаю, большинство дам успели посадить в шлюпки.
Look, nobody brings in the ladies like me. Поверь, никто не привлечёт дам так, как я.
Get the ladies on the dance floor And I got my lady right here Приглашайте дам на танец, а моя дама уже тут.
And drinks for the ladies. И выпивка для дам.
They'd show up just as it was letting out, then slip into the ladies' lounge. Они заходят только, когда все выходят, И затем проскальзывают в уборную для дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I need all the single ladies to come on up to the front. Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед.
(Gordon) Okay, ladies, here we go. (Гордон) Итак, девушки, начали.
There are two ladies with us, they stay too. нами две девушки. ќни тоже останутс€.
Are you ladies interested in a used car? Девушки вы заинтересованы в бэушной машине?
So what have you two ladies been talking about? Ќу... о чем вы, девушки, беседовали?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Perhaps the ladies would like a closer look? А может, дамочки хотят посмотреть поближе?
So beer and juice boxes tonight, ladies. Nothin' out of the tap. Так что дамочки, сегодня у нас пиво и сок, никакой воды.
All the ladies want a piece of Fez. Все дамочки хотят отведать Феза.
Aah! - What's up, ladies? Как дела, дамочки?
The ladies will love us. Все дамочки будут наши!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
But the best part of this work is all the ladies. Но лучшее в моей работе - это внимание женщин.
Plus, I like the gratitude you get from the older ladies. Плюс, мне нравится та благодарность, что ты получаешь от женщин постарше.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
The mothers receive motherhood training and chastity workshops. 200 women are assisted each year at the "Ladies Rest" Shelter. В приюте «Отдых для женщин» помощь ежегодно оказывается 200 женщинам.
Never really had much luck with the ladies. Мне на женщин не везёт.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I too took my fair share of ladies to the henhouse. Я тоже водил своих девушек в курятник.
He's tall, handsome and is a success with the ladies. Он красив, хорошо обеспечен, пользуется успехом у девушек.
Well, you must really kill it with the ladies. Что ж, ты, должно быть, пользуешься популярностью у девушек.
But you didn't say the ladies with the fruit on the head. Но ты не сказал про девушек.
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
And boy, did he have a way with the ladies. А как женщины его любили.
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
Ladies, you may leave. Женщины, вы можете идти.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться.
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
Just a few moments of your time, while my man here helps the ladies prepare a delicious meal I'm sure. Отниму лишь несколько минут, пока мой человек помогает дамам приготовить обед, который, я уверен, будет шикарным.
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
M? mtaz, why don't you give the ladies new bed-linens for a clean sleep. Мюмтаз, дай дамам чистые простыни, пусть хорошенько выспятся.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
Ladies, will you help with this stuff? Okay. Девочки, поможете мне разобрать вещи?
Where are you ladies from? Откуда вы родом, девочки?
Happy holidays, ladies. Счастливых праздников, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Sorry you have zero luck with the ladies. Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
I meet nice ladies. Я знакомлюсь с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...