Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
So, you can see that the ladies are on the dance floor underneath this beautiful railing. Итак, дамы будут на танцплощадке под этими прекрасными рейками.
If you would like to adjust your watches, ladies and gentlemen, local time here in London is 20 past 4:00. Дамы и господа, если вы хотите перевести часы, местное время в Лондоне - двадцать минут пятого.
When the clock on the wall strikes ten, all you loyal ladies and you patriotic men, let's sing the national anthem when the clock on the wall strikes ten. Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Ladies and gentlemen, you ready? Дамы и господа, вы готовы?
Ladies aren't supposed to exert themselves. Дамы не должны излишне усердствовать.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Now then, ladies, as breathtaking and alluring as you both are... Ну а теперь леди, как бы не приятно было ваше общество...
May I see you ladies home? - No. Thank you. Могу я проводить вас леди домой?
Polite society cannot conceive of certain practices, Miss Lister, but I move in other circles where people point at you, they call you Gentleman Jack, they say you like the ladies... perhaps too much. Высшее общество не может принять некоторые особенности, мисс Листер, но я вращаюсь в других кругах где люди указывают на вас и называют "Джентльмен Джек", они говорят, вам нравятся леди... возможно, это слишком.
Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause. Леди, пожертвуйте свои драгоценности во имя правого дела.
Ladies, gentlemen, that creature with, like, 87 different faces. Леди, джентльмены, существо с порядка 87-ю разными лицами.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, I will send the other ladies. Что ж, я отправлю туда других дам.
Let's put something on and ask our ladies to dance. Давайте поставим что-нибудь и пригласим наших дам потанцевать.
In fact, I was hoping you would be one of my ladies. Фактически, я надеялась, что ты будешь одной из моих придворных дам.
It's time for you to have something expensive and lashy to impress all the ladies. Пора тебе заиметь что-нибудь дорогое и блестящее, чтобы производить впечатление на дам.
According to Anne Clifford the Countess was one of Elizabeth's favourite ladies, "more beloved and in greater favour... than any other woman in the kingdom". Согласно записям Энн Клиффорд, Энн Рассел была одной из самых любимых дам королевы, «более любимая и полезная дама... чем другие в королевстве».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Come on, ladies, I got nothing going out. Давайте, девушки, я ничего не подаю.
Would you ladies care for some dessert? Девушки, не заинтересуетесь десертом?
You got the magic touch with the ladies. Ты получил магическое прикосновение девушки.
Ladies, come here! Девушки, подойдите сюда!
Ladies. Let's get back to work. Девушки, возвращаемся к работе.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Fear is a four-letter word, ladies. С этой минуты слово «страх» вам незнакомо, дамочки.
And rumor has it, he's quite the ladies man. И ходят слухи, что его обожают дамочки.
You've really got to be careful, ladies. А вообще, вы поаккуратнее, дамочки.
I'm sure you ladies heard on your twitters and facebooks this heartbreaker's tying the knot. Я уверен, что вы, дамочки, читали в твиттере и на фейсбуке, что этот сердцеед женится.
En route, my ladies. В дорогу, дамочки!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Where I come from, we take it in turns... some of the ladies. Там, откуда я родом, мы организуем дежурства, несколько женщин.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я пользуюсь успехом у женщин.
It's an evening with no ladies, just gentlemen. это вечер где нет женщин, только джентельмены.
"He makes all the ladies want..." "Он заставляет всех женщин хотеть..."
I should like to wish this for all of us and congratulate all of our charming ladies on yesterday's 8 March celebration, and I would ask all my colleagues to circulate this "annex" to my statement. Хотел бы пожелать этого всем нам и поздравить наших очаровательных женщин с наступившим праздником 8 Марта и попросил бы своих коллег распространить "приложение" к моему выступлению.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I have a house full of lovely ladies for you. Я приготовила тебе полный дом прекрасных девушек.
But you didn't say the ladies with the fruit on the head. Но ты не сказал про девушек.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
Go and ask the ladies outside. Спросите у девушек снаружи.
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Like the good Devon men and ladies we are. Как славные девонские мужчины и женщины.
Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY. Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов.
Pregnant ladies are a big thing, too. Беременные женщины тоже хорошая тема.
In her 1999 autobiography, Ladies First: Revelations of a Strong Woman, Latifah discussed how her brother's death had led to a bout of depression and drug abuse, from which she later recovered. В автобиографии 1999 года «Ladies First: Откровения сильной женщины» Латифа рассказывала, как смерть брата довела её до депрессии и наркомании, от которых она впоследствии избавилась.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I thought men always wrote ladies notes when they send presents. Я думала мужчины всегда пишут дамам записки.
Give my regards to your ladies at tea. Передай моё почтение своим дамам за чаем.
Well, as a courtesy to the ladies present. Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам.
Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили.
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома...
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
The answer, ladies, is "no" and "no." Ответ, девочки, "нет" и "нет".
Ladies, I am so, so sorry. Девочки, мне очень, очень жаль.
Another round, ladies! Девочки, нам ещё по одной.
Okay, ladies, behave. Ладно, девочки, не ссорьтесь.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
We're in a bowling league, some of us ladies from the home. Мы в Лиге по боулингу, с другими дамами из дома.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...