Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Were there only ladies at the house where you were? В доме, где ты жила, были одни дамы?
Ladies, if you'd be so kind as to follow Darla through the lobby. Дамы, будьте добры, проследуйте за Дарлой через вестибюль.
Ladies and gentlemen, Jan Saudek. Дамы и господа, Ян Саудек.
COME A LITTLE CLOSER, LADIES AND GENTLEMEN. Подойдите поближе, дамы и господа.
into the surf, ladies. на серф, дамы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Tommy, ladies need time to themselves. Томми, леди нужно заняться своими делами.
And, ladies, will you follow me in a small circle? Леди, следуйте за мной в малый круг.
Ladies, are you going to buy the calendar or just look at it? Леди, вы собираетесь покупать календарь или только посмотреть?
In 1912, she exhibited in the show of the "Lada" Union of South Slavic Artists with her piece Ladies in White. В 1912 участвует в выставке Союза Южнославянских Художников "Лада" с картиной "Леди в белом".
Stay strong, ladies. Не сдавайтесь, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
What Thomas means is ladies exhibiting enticing attire. Томас имеет в виду дам, демонстрирующих соблазняющие одеяния.
Somebody had to entertain the ladies who had been left by their menfolk. Кто-то должен был развлекать дам которые остались без мужей.
Actually, I just dropped by to tell you I'm taking over tonight's ladies of Point Place Christmas party. На самом деле я просто забыла сказать, что везу сегодня вечером дам на рождественскую вечеринку в Поинт Плейс.
Man, it is some fine ladies in the Scott house today. Сегодня в доме Скоттов столько красивых дам.
Then slip into the ladies' lounge. И затем проскальзывают в уборную для дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Don't worry, ladies, I'll be right back. Не беспокойтесь, девушки, я вернусь
The two elephant ladies Drumbo and Tonga, mama elephant girl Mongu, ate sufferings before then. Два слона дамы и Drumbo Тонга, мама девушки слона Монгу, съел страданий до этого.
Ladies, make sure not to wear metallic, as the queen will be wearing gold. Девушки, только не надевайте ничего металлических расцветок, потому что королева будет в золотом.
Nice work, ladies. Хорошая работа, девушки.
It's all right, ladies. Все в порядке, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Ladies, please, can you keep it down. Дамочки, пожалуйста, не могли бы вы угомониться.
All the ladies want a piece of Fez. Все дамочки хотят отведать Феза.
Who are these ladies? Кто такие эти дамочки?
Two adorable ladies having a pillow fight? Две милые дамочки подрались подушками.
See you, ladies. До скорого, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Come on, I'll sneak you in the ladies'. Давай я отведу тебя в женский.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
So, you will stick with the ladies. Значит, вы будете держаться женщин.
I see you are very popular with the ladies, yes? Вы пользуетесь большим успехом у женщин...
It originally appeared in the Ladies Home Journal in December 1926. Впервые опубликована как иллюстрация в «Домашнем журнале для женщин» в декабре 1926 года.
Maybe 10,000 robust ladies. А может, и 10 тысяч матерых женщин.
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword... and I of ladies most deject and wretched that sucked the honey of his music vows Меч воина, глаз царедворца, ученого язык, А я, из женщин мира Более несчастной И сожаления достойной нет!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are two ladies, so this means: two hundred. Девушек двое - значит, двести.
No ladies in your room after 7:00, and this'll be the common room. Никаких девушек в комнате после семи вечера, а здесь гостиная.
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
One of the ladies wants an autograph. Одна из девушек просит автограф.
You know, it's a two-drink minimum, and no touching the ladies, Ricky, especially her. Запомни - ты должен купить минимум два коктейля, и не касаться девушек, особенно ее.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
My two favorite ladies all in one place. Мои две любимые женщины, вместе в одном месте.
Can I help it if the ladies find me irresistible? А что я могу поделать, если женщины считают меня неотразимым?
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция.
You ladies are lovely. У вас очень милые женщины.
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The ladies have had enough shocks for one day. Дамам сегодня и так хватило потрясений.
Both ladies seemed happy with my bedside manner. Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт.
Well, as a courtesy to the ladies present. Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам.
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Why don't you bring these two gorgeous ladies another round of pahohoes? Почему б тебе не принести этим двум роскошным дамам ещё по бокалу Пахохоус?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Looking good, ladies. Отлично выглядите, девочки.
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
Sell it, ladies. Ну же, девочки!
How you ladies doing? Как дела, девочки?
Don't pity me Gather round, ladies! Девочки, соберемся вкруг!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Just something fun with your friends and a few of the D.A.R. ladies, whoever you want. Просто нечто веселое с твоими друзьями и некоторыми дамами из Д.А.Р., с кем захочешь.
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
Go play with the ladies. Идите забавляйтесь с дамами.
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies. Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...