Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
There are no witnesses, ladies and gentlemen. Дамы и господа, нет никаких свидетелей.
Distinguished delegates, ladies and gentlemen, I now ask you to rise and observe a minute of silence. Уважаемые делегаты, дамы и господа, а сейчас я прошу вас встать и соблюсти минуту молчания.
In the background of Elizabeth's portrait is a hunting scene echoing that of the double portrait, and two ladies sit on an artificial mound of a type fashionable in garden design at the time. На фоне портрета Елизаветы сцена охоты, что повторяет двойной портрет, и две дамы сидят на искусственной насыпи, модной в садовом дизайне того времени.
Ladies, we need some information about Adira Tyree. Дамы, нам нужна информация об Адире Тайри.
Ladies and gents, I'm sure you can all hear that rumble in the air. Дамы и господа, думаю, вы уже слышите этот гул в небе.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
All right, listen up, ladies and gentlemen. Хорошо, послушайте, леди и джентльмены.
Back here, you got two dressing rooms so the ladies have some privacy. Здесь сзади две примерочные, чтобы леди могли уединиться.
Ladies, gentlemen, that creature with, like, 87 different faces. Леди, джентльмены, существо с порядка 87-ю разными лицами.
Ladies and gentlemen, this is the World Jam! Леди и джентльмены, это финал мирового турнира!
And therefore, ladies and gentlemen, this is the theme, getting more from less for more. Поэтому, леди и джентльмены, это та тема, которая не должна оставаться без внимания: многое из малого для многих.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'll stay here and... entertain the ladies. Я останусь здесь... и развлеку дам.
Some of our ladies, they have three, four, seven. У некоторых наших дам по три, четыре, семь.
We also have a few very superior ladies here today. У нас сегодня присутствует парочка серьёзных дам!
Yes. Leaving the ladies to play bowls, we went off to buy food for a picnic. Оставив дам играть в боулз, мы пошли, чтобы купить еду для пикника.
To say that we have NOT seen the Ladies... would not exactly please Him. Сказав, что мы не увидели дам... мы точно не доставим ему удовольствия.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And by the way, ladies, love the togas. И между прочим, девушки, мне нравятся ваши тоги.
A couple of ladies are coming to bust up your little boys' club. Две симпатичные девушки намерены осквернить своим присутствием ваш маленький междусобойчик.
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий.
Well ladies what do you say instead of running killer laps we all have a nice friendly game of volleyball? Что ж девушки что вы скажете вместо того, чтобы наматывать круги. у всех нас есть хорошая дружеская игра в волейбол?
Hold it right there, ladies. Ни с места девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Hate to drag you two ladies away from electronic romance... Сожалею что отрываю вас, дамочки, от электронных романов...
When you've quite finished, ladies. Когда вы уже закончите, дамочки?
All right, ladies. Спасибо! Отлично, дамочки!
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
How's it going, ladies? Как дела, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy... Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
You're obviously such an expert with the ladies (! Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин.
I admit to having a way with the ladies, but... I love my wife. Не скрою, я пользуюсь у женщин некоторым успехом, но я люблю свою жену.
Middle East and Africa Ladies' Association, Japan Ассоциация женщин Ближнего Востока и Африки, Япония
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are people who say it is wrong to encourage ladies to dress up and walk in front of men. Есть люди, которые говорят, что неправильно поощрять девушек наряжаться и расхаживать перед мужчинами.
Well, you must really kill it with the ladies. Что ж, ты, должно быть, пользуешься популярностью у девушек.
I have that effect on the ladies. Я произвожу эффект на девушек.
I promise I will not kill these ladies. Обещаю не убивать девушек.
That's all right. I like my ladies rough. Отлично, люблю строптивых девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
I saw two ladies leaving. Я видела, как две женщины уходили.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Let's let the ladies chat for a few minutes. Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут.
Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? Вы доверяете всем этим рыцарям и дамам, конюхам и служанкам?
May I offer the ladies a glass of champagne? Могу я предложить дамам бокал шампанского?
More wine for my ladies. Еще вина моим дамам.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's make a pact - no more weddings. Так, девочки, давайте договоримся, никаких больше свадеб.
So, ladies, what I would like you to do is get your game on. Так что, девочки, я хочу, чтобы вы начали игру.
So ladies... how do we get Mr. Banana Hammock to come over here where we can get a better look at him Девочки, как бы нам заставить этого м-ра "Большой Банан" подойти сюда, чтобы мы могли получше разглядеть его?
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
We're free, ladies. Девочки, мы свободны.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I am to leave with the ladies of the court. Я ухожу вместе с дамами двора.
I want you to meet two beautiful young ladies here. Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами.
Actually, it's ladies of your establishment we're looking to speak to. Вообще-то мы хотели бы побеседовать с дамами вашего заведения.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...