Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
That, ladies and gentlemen, concludes our session for tonight. Дамы и господа, на сегодня торги закончены.
All right, ladies, off you go. Так, дамы, прочь. Джентльмены.
You've been great, ladies and germs, but we got to go! Спасибо, дамы и господа, но нам пора!
Ladies and gentlemen, I have commandeered the vehicle. Дамы и господа, я реквизировала транспортное средство.
Any new Knights or Ladies are installed at annual services. Во время ежегодной службы посвящаются новые рыцари или дамы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Well, ladies and gentlemen, we live at one of those times. Итак, леди и джентльмены, мы живём в такое время.
you know, young ladies don't hang out on the streets... ты же знаешь, молодые леди не болтаются по улицам...
Ladies and gentlemen, it's been a great show! Леди и джентльмены, это было прекрасное выступление!
Good day, ladies. Добрый день, леди.
Cuts to the Ladies club's funding were offset by financial assistance from John Terry and other Chelsea FC players. Сокращения финансирования в этом сезоне Леди «Челси» было компенсировано финансовой помощью от Джона Терри и других игроков «Челси».
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
The ladies here have the tea if you need it. У дам здесь есть чай, если захочешь.
You're the ladies' man. Да ты любитель знатных дам, парень.
All right, ladies, you can throw your knickers if you want. Давайте выпьем за самых лучших дам в мире!
Well, I shall be more than delighted to entertain the ladies. Что ж, я с огромным удовольствием развлеку милых дам.
"Ladies night specials." "Ночные скидки для дам".
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies have got two up. Девушки опережают вас на два очка.
Well, I've heard of ladies doing crazier things than that Я слышала, девушки и не такое тут выкидывают,
Move it or lose it, ladies. Девушки, не стойте столбом.
They aren't our ladies... Они не наши девушки...
Ladies of the WAC. Девушки из Женского совета.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You've really got to be careful, ladies. А вообще, вы поаккуратнее, дамочки.
It's not my fault those ladies couldn't hold their liquor. Ну я ж не виноват, что те дамочки пить не умеют.
LAUGHTER DJ VOICE: Good morning to you, ladies, "Доброе утро, дамочки,"
Come on, ladies. Давай, дамочки, на выход!
Get going, ladies. Не располагайтесь, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Are you wearing a ladies' scarf? На тебе женский шарф?
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет? Всего одна.
Seems like old Ipod is a hit with the ladies. Старик Айпад пользуется успехом у женщин.
But the best part of this work is all the ladies. Но лучшее в моей работе - это внимание женщин.
Don't get me wrong. I love the ladies. Ты меня пойми, я очень люблю женщин.
Having a Showalter among us will do wonders for bringing the other ladies along. Имя Шоуолтер несомненно привлечёт в наши ряды и других женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Common cabin, Madame exclusively for ladies. Обычная каюта, специально для девушек.
At the end of the day, I'll be choosing eight young ladies to be a part of Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце встречи я выберу восемь девушек... для участия... в программе подготовки будущих стюардесс "Пан Ам".
And one was called "Ballet Slippers." And the other one was called "Adorable." And so I asked these two ladies, Один назывался "Ballet Slippers", ["Пуанты"] а другой "Adorable". ["Очаровательная"] И я спросила двух девушек.
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to disappoint all the young ladies in the country. Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе.
If a dishonest taxi driver tries to convince you that our clubs are closed or that we do not have any ladies, etc... Please do not believe him! Если Вас некий непорядочный таксист будет убеждать, что наши клубы закрыты, у нас нет девушек и т.п..., пожалуйста, не дайте сбить себя с толку!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью.
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
Before the war, before Tom... ladies lived there like the two of us. До войны, до Тома... женщины жили там как двое из нас.
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
The ladies must love you. Женщины должны любить тебя.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
"... that you say to your fine ladies..." "... что говорите вашим изысканным дамам..."
Can you tell the ladies of the Welcome Wagon that they're not welcome? Можешь передать дамам этого гостеприимного места, что им не рады?
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Best boyfriend in the world, ladies... right here. Лучший парень в мире, девочки... прямо перед вами.
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
But we don't stand on ceremony, do we, ladies? Но мы же не будем церемониться, правда, девочки?
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
Saddle up, ladies, we're sick of holding up your end. По коням, девочки, надоело за вас пахать.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Sure, he had a couple beers, chatted up a few ladies as usual. Конечно, он выпил пару пива, поболтал с несколькими дамами как обычно.
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...