Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right, we got a special treat for you now, ladies and gentlemen, from the mother of the groom. А сейчас, дамы и господа, специальное поздравление от мамы жениха.
Ladies and gentlemen, we have today's New York Times. Дамы и господа, у нас сегодняшний выпуск New York Times.
Ladies, I think that we could do a little bit better here, don't you? Дамы, мне кажется, что мы могли бы сделать здесь немного лучше, нет?
Jake: Okay, ladies and gentlemen, Итак, дамы и господа,
Ladies, please, with all this clatter Дамы, прошу вас.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And ladies and gentlemen, there she is. Леди и джентльмены, вот она.
He will want you to replace them with Tory ladies. Он захочет, чтобы вы заменили их леди, поддерживающими тори.
On the count of three, try to hold your breath, ladies and gentlemen. На счёт три, попробуйте задержать дыхание, леди и джентльмены.
George Carlin, ladies and gentlemen! Джордж Карлин, леди и джентельмены!
Ladies and gentlemen, how's everybody doing this morning? Леди и джентельмины, как у вас делишки сегодня?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've become quite popular with the ladies. Я стал довольно популярным среди дам.
This one's for the ladies. А эта песня для наших дам.
Did I admire fair-haired ladies? Я любила белокурых дам?
Clear the air away from the ladies. Разрядить атмосферу подальше от дам.
My lady, there's a riding crop left for a lady in this house and since there's no other ladies here, may I crave the favour of your name? Миледи, здесь оставили хлыст для дамы в этом доме и так как здесь нет других дам, можно узнать ваше имя?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
What can I do for you ladies? Что я могу сделать для вас, девушки?
I have a job to do, and if you ladies want to graduate, so do you. У меня есть работа, которую нужно выполнять, поэтому, если вы, девушки, хотите закончить школу, то она есть и у вас.
Any of these ladies ever asked you to? А эти девушки пытались его показать?
But meanwhile, can I get you ladies some coffee? Ну а пока, девушки, не хотите ли кофе?
Nice work, ladies. Хорошая работа, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
Ladies, if you don't mind, it's my lunch. Дамочки, если вы не против, я пойду на обед.
'Sup, ladies? Че как, дамочки.
What do you say, ladies? Что скажете, дамочки?
All right, ladies. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Plus, I like the gratitude you get from the older ladies. Плюс, мне нравится та благодарность, что ты получаешь от женщин постарше.
But you'll be pleased to know, Victoria, there is one for the ladies. Но ты будешь рада узнать, Виктория, что есть духи для женщин.
The compound contains a playground, a building housing a canteen, and two toilet blocks, one for ladies and one for gentlemen. Комплекс включает в себя игровую площадку, здание столовой и два туалета - один для женщин и один для мужчин.
Room enough for all the ladies. Хватает места для женщин.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Bad for the environment and the ladies. Вредна для окружающей среды и девушек.
Actually I don't even know any ladies. Вообщето у меня никогда не было девушек.
He's not great with the ladies, but he's good at math, был не популярен у девушек, но хорош в математике.
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат.
Ladies would dress as nymphs, goddesses or muses. Женщины изображали нимф, богинь и муз.
the most beautiful time of ladies самое прекрасное время для женщины
My greetings, ladies! Моё приветствие, женщины!
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We should let the ladies get back to business. Мы должны позволить дамам вернуться к делу.
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
Understood? Not the ladies either. И дамам тоже ничего.
For beautiful ladies - moments of relaxation and enjoyment at the spa-centre. Прекрасным дамам - моменты наслаждения в СПА-центре.
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, she has a thesaurus. Так, девочки, словарик у неё есть.
Billy and the ladies, they can't remember if you were there or not. Билли и девочки, не могут вспомнить точно, были ли вы в клубе или нет.
Some encouragement, ladies and gentleman, boys and girls! Немного поддержки, леди и джентльмены, мальчики и девочки.
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
Let's Koetk ladies and gentlemen, И построим мы "Сукка"(шалаш), мальчики и девочки
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
You have to be nice and sweet with the ladies. Ты должна быть хорошей и милой с дамами.
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
Your reward will be to join the ladies' lunch. Вашей наградой будет ланч с дамами.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. Приходилось раскланиваться с дамами и я не смог спокойно поесть.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...