Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And like all great ladies, she still has her secret ways. И, как у каждой знатной дамы, у него есть свои тайны.
You ladies feel a step coming on? Вы, дамы, чувствуете, что надвигается степ?
You ladies sound like you're having fun! Дамы, похоже, вы отлично развлекаетесь!
Ladies, there's a depression on. Дамы, у нас депрессия.
Ladies, get out of my house. Дамы, покиньте мой дом.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
One dozen Bavarian creams, ladies and germs, from Chicago's finest gourmet doughnut shop... Десяток с баварским кремом, леди и микробы, из лучшего гастронома пончиков Чикаго...
You ladies can wait in here. Леди, вы можете подождать здесь.
Now, ladies, what I adore about this Pinot is its audacity. Итак, леди, за что я обожаю это Пино, так это за безрассудство.
Ladies and gentlemen, if I could I'd like to ask you to move to the press room now please. Леди и джентльмены, если позволите, то я хотел бы попросить Вас пройти в комнату для прессы немедленно, пожалуйста.
Ladies and gentlemen, we have quite a list of introductions. Леди и джентельмены, мы с гордостью начинаем.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You should have the ladies in your reading group read these. Тебе следует заставить дам из книжного клуба почитать их.
This is the posture of ladies who are not blogging; this isthe posture of ladies who are blogging. Это поза дамы, которая не ведет блог. Это осанка дам, которые ведут блог.
Will none of the ladies have you? Будет ни одна из дам вы?
I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies? Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам?
So, no ladies left. Так что никаких дам не осталось.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I've just told you, Sergeant. I simply noticed these three young ladies crossing the creek. Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.
Out of the way please, ladies. Девушки, прошу вас, с дороги.
How we looking, ladies? Как дела, девушки?
These eight young ladies will accompany me on a two-month public relations tour through Europe where they will discover firsthand what it takes to be a Pan American stewardess. Эти девушки будут сопровождать меня... в двухмесячном представительском турне по Европе... во время которого они самостоятельно узнают... что такое быть стюардессой "Пан Ам".
Ladies, one down. Девушки, вас стало на одну меньше.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You two ladies stay here with Miss Fisher. Вы, дамочки, остаётесь здесь, с мисс Фишер.
Well, well, ladies. Так, так, дамочки...
You have a sweet night, ladies. Приятной ночи, дамочки.
Brace yourself, ladies. Ну, держитесь, дамочки.
Hold up, ladies. Попридержите коней, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853).
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
They say he's successful with the ladies. Говорят, он пользуется успехом у женщин.
He said, If I was no good at treating American ladies well, Он сказал: Если я окажусь недостаточно хорош для американских женщин...
Room enough for all the ladies. Хватает места для женщин.
A lot of money for good ladies Who have small businesses and Big periods. Мы провели прекрасный вечер, собрали много денег... для женщин, у которых маленький бизнес, ...но долгий цикл.
The mothers receive motherhood training and chastity workshops. 200 women are assisted each year at the "Ladies Rest" Shelter. В приюте «Отдых для женщин» помощь ежегодно оказывается 200 женщинам.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There's a look of civic pride there from some of the ladies. Для некоторых девушек здесь - это предмет их гражданской гордости.
They have a ladies competition as well. У них есть соревнования и для девушек.
Go and ask the ladies outside. Спросите у девушек снаружи.
He should be crashing into ladies. Он должен западать на девушек.
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
I'm sure that those ladies in those houses they bring a lot of joy to a lot of men. Я не сомневаюсь, что женщины из этих домов многим мужчинам доставляют истинное наслаждение.
Noble men and women, ambassadors and centurions, ladies and babies who've never even seen a cow. Знатные мужчины и женщины, послы и центурионы, и дети, никогда не видевшие ни одной коровы.
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Женщины вас любят, да, мистер Старк?
And then - check this out - he does this thing to me where he makes it so I can score better with the ladies. А потом - слушай - он сделал так, чтобы все женщины были мои.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We should let the ladies get back to business. Мы должны позволить дамам вернуться к делу.
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
Gentlemen always too drunk join ladies in olden times. Джентльмены здорово надирались в старые времена, не могли выйти к дамам.
M? mtaz, why don't you give the ladies new bed-linens for a clean sleep. Мюмтаз, дай дамам чистые простыни, пусть хорошенько выспятся.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
OK, ladies, let's get lower where it's nice and cool... Так, девочки, давайте спустимся ниже, где хорошо и прохладно...
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Some encouragement, ladies and gentleman, boys and girls! Немного поддержки, леди и джентльмены, мальчики и девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I'm having a rough day with the ladies. Не везёт мне сегодня с дамами.
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
More problems with the ladies? Снова проблемы с дамами?
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...