| Time for commercial break ladies and gentlemen | Время рекламы, дамы и господа. |
| Excuse me, ladies and gentlemen! | Прошу прощения, дамы и господа. |
| Ladies and gentlemen, the mayor of Quahog, Adam West. | Дамы и господа, мэр Куахога, Адам Вест. |
| Ladies and gentleman, Professor Yuri Gradenko. | Дамы и господа, профессор Юрий Граденко. |
| Excuse me, ladies. | Прошу прощения, дамы. |
| Ladies and gentleman if I can heve your attention please. | Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста... |
| My lords, ladies and gentlemen, the general. | Леди и Джентльмены генерал. |
| Follow me, ladies. | За мной, леди. |
| (man) Ladies... | Прошу вас, леди. |
| Ladies, right this way. | Леди, прошу вас. |
| Look, nobody brings in the ladies like me. | Поверь, никто не привлечёт дам так, как я. |
| It was 12 ladies and seven gentlemen. | Нет, двенадцать дам и семь джентльменов. |
| Were they recording for the ladies' security, or to blackmail the Johns? | Они записывали ради безопасности дам или чтобы шантажировать клиентов? |
| I know a few single ladies. | Я знаю парочку свободных дам. |
| When may I wake the ladies? | Когда я смогу разбудить дам? |
| I like the ladies, the ladies like me. | Я люблю девушек, девушки любят меня. |
| Ladies, I just got word that the New York Times food critic may make a surprise visit this afternoon. | Девушки, мне только что намекнули, что сегодня днём может нагрянуть ресторанный критик из "Нью-Йорк Таймс". |
| The ladies dig the professor look. | Девушки тащатся от вида профессора. |
| Keep it frosty, ladies. | Девушки, совсем тихонечко. |
| I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. | Я думаю девушки королевства могли бы многому научиться от тебя. |
| That, ladies, is the smell of a real man. | Это, дамочки, запах настоящего мужика. |
| Ladies, let me see your hands. | Дамочки, держать руки на виду. |
| Well, hello, ladies. | Ну, привет, дамочки. |
| Off to work, ladies? | На работу, дамочки? |
| Move it, ladies! | С дороги, дамочки! |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). | Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853). |
| It's... ladies tennis. | Это... женский теннис. |
| Are you wearing a ladies' scarf? | На тебе женский шарф? |
| On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! | Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет! |
| It's something grown-up ladies have. | Это то, что бывает у взрослых женщин. |
| And for all you single ladies out there... you guys can also win a date with Ryan. | И для всех одиноких женщин... Вы, дамы, можете выиграть свидание с Райаном. |
| She was second in the 5th Ladies World Championship final (1993-1998). | В финале Пятого чемпионата мира по переписке среди женщин (1993-1998) завоевала второе место. |
| I got so many kids from different women, I just get all of their birthdays out of the way one day a year. Ladies. | Я меня так много детей от разных женщин, что я просто праздную все дни их рождения один раз в год. |
| In a remarkable departure from precedent, for two hours she sat in the Ladies' Gallery overlooking the chamber while the Parliament Bill, to remove the right of the House of Lords to veto legislation, was debated. | В течение двух часов она сидела в галерее для женщин, в то время как обсуждался законопроект парламента об отмене права палаты лордов налагать своё вето на законопроекты. |
| There are two ladies, so this means: two hundred. | Девушек двое - значит, двести. |
| To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. | За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше. |
| I know you are, and I love ladies. | Я знаю, я очень люблю девушек. |
| Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. | Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги. |
| I promise I will not kill these ladies. | Обещаю не убивать девушек. |
| Wait ladies, I'll help you. | Подождите, женщины, я помогу. |
| Look, those ladies are jealous. | Смотри, эти женщины за жалюзи. |
| The ladies in Paris are much more complicated. | Парень. Женщины Парижа куда сложнее. |
| There's two ladies at the door. | Там у дверей две женщины. |
| Are there more ladies in the house? | Есть еще женщины в доме? |
| If you can sell frocks to posh ladies without scaring 'em. | Ты же не боишься продавать платья шикарным дамам. |
| Always happy to see the ladies. | Я всегда не прочь пойти к дамам. |
| My poor ladies should not hear you! | Моим бедным дамам не следует слушать вас! |
| And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? | А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой. |
| Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? | А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку? |
| All right, ladies, have a seat. Let's get started. | Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем. |
| Sorry, ladies. I'm not the golfing type. | Извините девочки, в гольф я не играю. |
| Ladies, I'm almost 80. | Девочки, мне уже почти 80. |
| Good morning, ladies. | Доброе утро, девочки! |
| Ladies, beautiful as always. | Девочки, вы великолепны. |
| Your reward will be to join the ladies' lunch. | Вашей наградой будет ланч с дамами. |
| Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies. | Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами. |
| I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas. | В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями. |
| Why do you have to be so tough on the ladies, Gary? | Почему ты так жесток с дамами, Гэри? |
| I'm a zero with the ladies. | С дамами я полный ноль. |
| Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. | Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже. |
| This corridor leads to the ladies toilets. | Этот коридор ведет в дамской туалет. |
| Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... | Я оказался в дамской гримёрке, сэр... |
| She's in the ladies' convenience. | Она в дамской комнате. |
| Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. | Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате. |
| "Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? | "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"? |
| He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. | Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним. |
| You see those two ladies I got showing? | Видишь этих двух дамочек, которых я учу? |
| Beer for me and... orange squash for the ladies! | Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек! |
| Keep these ladies on point. | Держите этих дамочек в ежовых руковицах. |
| Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. | Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси. |
| I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. | Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин. |
| And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? | И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин? |
| One of his mother's ladies. | Одна из фрейлин его матери. |
| One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. | Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная... |
| Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? | Позвольте, я загляну в женский туалет? |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. | Здесь женский туалет, а это явно мужик. |
| The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. | Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет. |
| And I've been known to walk into the ladies' bathroom. | И меня не раз видели входящим в женский туалет. |