Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Okay, ladies, I have decided that I should change my autograph. Итак, дамы, я решила, что должна изменить свой автограф.
The ladies think they're rich. Дамы думают, что они богаты.
Okay, so can I get you anything else, ladies? Принести вам что-нибудь еще, дамы?
Do you realize, distinguished Ladies and Gentlemen, how many painful events have befallen the countries and peoples you have been accusing of being undemocratic? Знаете ли вы, уважаемые дамы и господа, сколько трагических событий выпало на долю стран и народов, которые вы обвиняете в отсутствии демократии?
Ladies, there's a depression on. Дамы, у нас депрессия.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Brooks also has a series of books on etiquette and manners for ladies and gentlemen. «Brooks Brothers» также занимается издательством серии книг по этикету и стилю для леди и джентльменов.
Right, ladies, to work. Так, леди, за работу.
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. Я уверен, что придворным леди есть чему поучиться у такой девушки, как ты.
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, act one beginners, please. Леди и джентльмены, прошу участвующих в первом акте.
LANCE RIZZO, LADIES AND GENTLEMEN. Ланс Риззо, леди и джентельмены.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Dario, release these ladies under your most tender care. Дарио, передаю этих дам под твою нежнейшую опеку.
After 11 years in the joint, all ladies, she might welcome a little change of pace. После 11 лет в тюрьме, среди дам, ей бы понравилась смена окружения.
It was 12 ladies and seven gentlemen. Нет, двенадцать дам и семь джентльменов.
Those poor and crying ladies. Ётих несчастных плачущих дам.
The finest things for the finest ladies, as it must be here. Изысканные вещи для изысканных дам, Как и положено
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Are these young ladies friends of yours, Vash? Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Or the ladies have had theirs. Или как насытятся девушки.
Great work, ladies. Отличная работа, девушки.
That's chamomile for you ladies. Это с корицей, девушки.
Ladies, can I help you? Девушки, вы что-то хотели?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You turn this down, ladies, and you'll see what deep pockets can do. Вы отказались, дамочки, а теперь увидите, на что способны толстосумы.
All right, ladies. Спасибо! Отлично, дамочки!
The ladies will love us. Все дамочки будут наши!
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
How does it feel, ladies? Как вам, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's something grown-up ladies have. Это то, что бывает у взрослых женщин.
It makes the ladies go cray cray for Little Dip. Это заставляет женщин как ненормальных стремиться к маленьким засранцам.
I mean, Bobby's catnip to the ladies. В смысле, Бобби приманка для женщин.
Ladies are what you saw in half and throw knives at. Женщин обычно разрезают пополам и кидают в них ножи.
For ladies, citizens of the peaceful neutral country of Latvia, it should have been unusual to see the women in soldier's clothes - military pilots, military engineers, military doctors. Для дам, граждан до сих пор нейтральной, мирной Латвии, должно было казаться необычным видеть женщин в военной форме - военных летчиц, военных инженеров, военных медиков.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Do you think he likes them young, or is he into ladies... Как думаешь, ему нравятся молоденькие или более зрелые женщины...
Shelagh, are these really the only ladies left? Шила, это действительно все женщины, что остались?
Can I help it if the ladies find me irresistible? А что я могу поделать, если женщины считают меня неотразимым?
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
the most beautiful time of ladies самое прекрасное время для женщины
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, as a courtesy to the ladies present. Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам.
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
[Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... Дамы и господа, девочки и мальчики...
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
Way to go, ladies! М: Вот так, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
I think you need to apologize to these ladies. Я думаю вам нужно извиниться перед этими дамами.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...