Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right there, ladies and gentlemen. Вот она, дамы и господа.
Nice work, ladies, take five. Хорошая работа, дамы, дай пять.
Prepare yourself, ladies and gentlemen, to witness the one, the only... Подготовьте себя, дамы и господа чтобы увидеть единственного... настоящего... АКУЛООСЬМИНОГА!
Ladies and gentlemen, quick announcement. Дамы и господа, небольшое объявление...
Ladies, you want me to convince a judge that you're serious about being a family? Дамы, вы хотите, чтобы я смогла убедить судью, что вы всерьёз настроены создать семью?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So you ladies ready to tee off or what? Ну что, леди, готовы к первому удару?
Now ladies, if a man simply introduces you as his friend, then please understand, you are nothing more than his friend. Леди, когда мужчина представляет вас другом... поймите, большего вы для него не значите.
Ladies and gentlemen, for the first time ever in a hellcats mini skirt, Marti Perkins. Леди и джентльмены, впервые в мини-юбке - униформе чертовок - Марти Перкинс.
THOSE OTHER LADIES WERE ALWAYS SCOLDING, AND YOUR YOUTHFULNESS SHOCKED THEM. Те другие леди всегда брюзжат, и ваша молодость возмущает их.
Apologies, ladies and gentlemen! Приношу свои извинения, леди и джентльмены!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've got good deals for the ladies. У меня много чего для дам.
You should have the ladies in your reading group read these. Тебе следует заставить дам из книжного клуба почитать их.
What evening adventures are afoot for the loveliest ladies in the six counties? Как проходят вечерние приключения у самых прекрасных дам шести континентов?
You are the only ladies in the household I hope... I presume. Больше в доме нет юных дам, я надеюсь... то есть я полагаю?
What do you say to an epic ladies' night out? Что ты скажешь насчет эпической ночи для дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I need all the single ladies to come on up to the front. Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед.
These young ladies have been training their whole lives, dreaming of this moment, and today, their dreams came true. Эти молодые девушки тренировались всю свою жизнь, мечтая об этом моменте, и сегодня их мечты осуществились.
Good evening, ladies and girls! Добрый вечер, дамы и девушки!
All the ladies wanted to see me from a distance and? Девушки отовсюду собирались на меня посмотреть и...
Ladies, we have an emergency. Девушки, у нас ЧП.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Fantastic, and remember, ladies, stay active. Отлично. И помните, дамочки, надо двигаться.
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта".
One at a time, ladies. Дамочки, по одной.
"Into the pool, ladies!" "бассейн, дамочки!"
So gather round, single ladies, and allow me to be the one to enable your false dreams and ridiculous expectations. Так что собирайтесь, одинокие дамочки, а я буду той, кто даст толчок ващим ложным надеждам и идиотским ожиданиям.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853).
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I got in a fistfight with one of the ladies at the pool. Я подрался с одной из женщин в бассейне.
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
You weren't enjoying the company of all these lovely ladies? И тебе не было весело в компании всех этих красивых женщин?
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
After his retirement from publishing, in 1868, he and his wife opened their house in Park Village East, Regent's Park, for a limited number of ladies coming up to London to study. После завершения издательской деятельности, в 1868 году, он и его жена открыли свой дом в Park Village East, Regent's Park, для ряда женщин приехавших в Лондон для учёбы.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He was one of our star performers, very popular with the ladies. Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек.
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
This place is about to be filled with guys buying beers, hoping to meet ladies. Это место скоро наполнится парнями, покупающими пиво, в надежде встретить девушек.
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны?
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
You know, Max, ladies love a man in uniform. Ты знаешь Макс, женщины любит мужчин в униформе.
or as in two ladies of a certain age at a Cineplex splitting one thing of popcorn? или когда две женщины определённого возраста сидят в кинотеатре и едят один попкорн на двоих?
It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them. Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.
The ladies who couldn't bear to watch this went to Grandmother of Spirit. Женщины больше не могли это терпеть и воззвали к Богине
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
I invite you to rest... then join me and the ladies of the court. Приглашаю тебя отдохнуть... и вместе со мной присоединиться к дамам двора.
If you'd like to jump in with the other ladies. Не хотите присоединиться к другим дамам?
Chase, couple of shooters for the ladies. Бармен, пару коктейлей дамам.
I'll introduce you to the ladies. Я тебя представлю дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Bart's here for my brand of bliss today, ladies. Барт пришел сюда за моим фирменным блаженством, девочки.
Afraid we're on our own for this one, ladies. Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки.
Good night, ladies. "Спокойной ночи, девочки!"
Frankie Cheeks is old school, ladies. Это старая школа, девочки.
Into the water, ladies! В воду, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And I'm always very discrete with the ladies. И я всегда... очень молчалив с дамами.
I could give a presentation with my Keep Fit Ladies. Мы с дамами из кружка гимнастики могли бы выступить.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...