Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
All right, ladies, get some rest. Ладно, дамы, отдохните немного.
Ladies, welcome to the table. Дорогие дамы, прошу к столу.
Ladies and gentlemen, one of the all-time great producers Mr. Carmine vespucci. Дамы и господа, величайший из продюсеров всех времен м-р Кармине Веспуччи.
Ladies, I'd like to introduce you to Дамы, позвольте вам представить -
Ladies and gents, it's a wrap! Дамы и господа, сворачиваемся!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I understand that certain ladies wish to occupy themselves in what they consider charity. Я понимаю, что некоторые леди занимают себя тем, что они считают милосердием.
I got these two fine ladies want to participate. Две моих прекрасных леди желают поучаствовать.
Ladies and gentlemen, my name is Frank Sidebottom. Леди и джентльмены, меня зовут Фрэнк Сайдботтом.
"Ladies and gentlemen, the song stylings of Prosciutto and Melon." "Леди и джентельмены представляем вашему вниманию песню на тему Прошутто и Дыня"
For Mrs. Archibald and the ladies, Для мистера Арчибальда и леди
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I love the ladies, and the ladies love me. Я люблю дам, а дамы любят меня.
Perhaps we should spare the ladies. Возможно, дам следует поберечь.
When may I wake the ladies? Когда я смогу разбудить дам?
Sansa rallies the panicking ladies with prayer but is convinced by Shae to flee from the hold to her quarters. Санса призывает запаниковавших дам петь молитвы, но Шая убеждает её бежать в её покои.
Perez Hilton featured the track on his website citing "f you like Nina Simone, Florence & the Machine and/or Bjork, then we think you will enjoy Kimbra - her music reminds us of all those fierce ladies!" Американский блогер Перес Хилтон на своём сайте откомментировал трек такими словами: «Если вам нравится Нина Симон, Florence & The Machine и/или Бьорк, то мы думаем, что вы будете наслаждаться Кимброй - её музыка напоминает нам всех тех ожесточенных дам!».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Welcome back to the drive-in, ladies. С возвращением в наш автокинотеатр, девушки.
Hello, ladies, I can read your thoughts. Здрасте, девушки, я могу читать ваши мысли.
Ladies, when you're on stage... Девушки, когда выйдете на сцену...
You ladies have a great day! Удачного дня, девушки.
Ladies, one down. Девушки, вас стало на одну меньше.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Now remember, fellas, these ladies don't work for free. Помните, ребята, эти дамочки не работают бесплатно.
What are you ladies up to? А что вы дамочки тут делаете?
Well come on, ladies, what are you waiting for? Ну пошлите, дамочки, кого ждём?
Good night, ladies. Доброй ночи, дамочки.
I'll tell you, ladies, you're the purtiest unit ever underneath my command! Вы дамочки, самое красивое подразделение, которым я командовал!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's something grown-up ladies have. Это то, что бывает у взрослых женщин.
There's no hiding from the ladies. Тебе не надо скрываться от женщин.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я пользуюсь успехом у женщин.
They're the type of ladies who say: "Ifs particular." Она из тех женщин, которые постоянно приговаривают: "Он же у меня особенный!"
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Вы - любимец женщин, мистер Старк?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
It scores pretty big with the ladies, too. А так же это отлично действует на девушек.
You out here scoping' the ladies? Вы здесь рассматриваете девушек?
But most attractive to the ladies. Но крайне привлекателен для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
My two favorite ladies all in one place. Мои две любимые женщины, вместе в одном месте.
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
There's two ladies at the door. Там у дверей две женщины.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I thought men always wrote ladies notes when they send presents. Я думала мужчины всегда пишут дамам записки.
Let's let the ladies chat for a few minutes. Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут.
"... that you say to your fine ladies..." "... что говорите вашим изысканным дамам..."
In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали.
For beautiful ladies - moments of relaxation and enjoyment at the spa-centre. Прекрасным дамам - моменты наслаждения в СПА-центре.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...