Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Well, ladies and gentlemen That aroma enriching the breeze Дамы и господа, этот, аромат наполняющий вдох
Try your luck, ladies and gentlemen! Испытайте удачу, дамы и господа!
Narrator: Ladies and gentlemen, your animal brethren need your help. Дамы и господа, братья ваши меньшие нуждаются в вашей помощи
Ignore that, ladies. Вы этого не слышали, дамы.
No charge, ladies. Дамы, за просмотр денег не беру.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So, you ladies must be rugby fans. И так, леди вы должно быть фанатки регби.
Hello, ladies and gentlemen and welcome here, to... the inaugural children's charity event auction. Леди и джентльмены, добро пожаловать на... наш благотворительный аукцион в поддержку детей.
Lords and ladies, let FIRST Stronghold, round two commence! Лорды и леди, первый бастион пал, начнем второй раунд!
Ladies and gentlemen, objections have been raised... Леди и джентльмены, поступили некоторые возражения...
Listen up, ladies and gentlemen. Послушайте, леди и джентельмены.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Most of the ladies just get a litter of kittens. Большинству дам показывают только рождение котят.
It's a boy and he's going to be very popular with the ladies. Это мальчик, и он будет очень популярен среди дам.
If you weren't busy with one of your ladies. Если не будешь занят с одной из своих дам.
Be the ladies' favorite... you know I'm successful in that department. И быть любимчиком всех дам... знаешь, я ведь в этом отношении очень даже.
Beauvoir describes from the early fifteenth century "great Italian ladies and courtesans" and singles out the Spaniard Teresa of Ávila as successfully raising "herself as high as a man." Бовуар затем описывает «великих итальянских дам и куртизанок» пятнадцатого века, а также Терезу Авильскую в Испании, статус которых был «также высок, как у мужчин».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
all the single ladies all the single ladies all the single ladies all the single ladies all the single ladies, now put your hands up up in a club, we just broke up Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Поднимите руки вверх!
The two elephant ladies Drumbo and Tonga, mama elephant girl Mongu, ate sufferings before then. Два слона дамы и Drumbo Тонга, мама девушки слона Монгу, съел страданий до этого.
Where are the ladies at, anyway, man? А где же девушки, чувак?
All the single ladies - All the single ladies Все незамужние девушки Все незамужние девушки
Ladies... you're both wonderful. Девушки... Вы обе изумительны.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
This body doesn't just happen, ladies. Такое тело не просто так создается, дамочки.
It's just all those ladies you got in your Squad Room. Прямо как дамочки у вас в отделе.
Are we done fixing our hair and makeup, ladies? Закончили поправлять прически и макияж, дамочки?
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
See you, ladies. До скорого, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy... Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
In a 1980 Ladies' Home Journal article she said, "The church needs to wake up and find some way to cope with divorce and women's problems." В 1980 году в интервью Ladies Home Journal она сказала: «Церковь должна проснуться и найти способ справиться с разводами и проблемами женщин».
For ladies, citizens of the peaceful neutral country of Latvia, it should have been unusual to see the women in soldier's clothes - military pilots, military engineers, military doctors. Для дам, граждан до сих пор нейтральной, мирной Латвии, должно было казаться необычным видеть женщин в военной форме - военных летчиц, военных инженеров, военных медиков.
The mothers receive motherhood training and chastity workshops. 200 women are assisted each year at the "Ladies Rest" Shelter. В приюте «Отдых для женщин» помощь ежегодно оказывается 200 женщинам.
Other libertarian feminist organizations include the Ladies of Liberty Alliance, Feminists for Liberty, and the defunct Mother's Institute, which included Mothers for Liberty (meet-up groups). Другие либертарианские феминистские организации включают Матерей за Свободу, Институт матерей, и Женщин Либертарианского Альянса.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation. В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
Owen, what excites these smart, lovely ladies? Оуэн, что привлекает таких умных и прекрасных девушек?
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. Академия для Необычных Девушек Мисс Робишо была основана как первый пансион для девочек в 1790.
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
My two favorite ladies all in one place. Мои две любимые женщины, вместе в одном месте.
Wait ladies, I'll help you. Подождите, женщины, я помогу.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
I'm sensitive, so ladies love me, but I also have a raging side, so men can relate, too. Женщины любят меня за чувствительность, а мужчин интересует моя злость.
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We should let the ladies get back to business. Мы должны позволить дамам вернуться к делу.
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
These ladies enjoyed him so much, they gave him the time for free? Он так понравился трем дамам, что они были с ним бесплатно?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Sorry, ladies. I'm not the golfing type. Извините девочки, в гольф я не играю.
OK, ladies, let's get lower where it's nice and cool... Так, девочки, давайте спустимся ниже, где хорошо и прохладно...
Well, you ladies have been so nice to me, letting me crash at your house. Девочки, вы были так добры ко мне, позволив мне жить в вашем доме.
What are you ladies talking about? О чем это вы тут, девочки?
Happy holidays, ladies. Счастливых праздников, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Your reward will be to join the ladies' lunch. Вашей наградой будет ланч с дамами.
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
Murdoch, talk to the ladies. Мёрдок, поговорите с дамами.
Or should I say "ladies"? Или вас величать дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...