Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
FlRMlN: Ladies and gentlemen, we apologise. Дамы и господа, мы приносим свои извинения.
Ladies and gentlemen, even in peacetime, Дамы и господа, даже в мирное время
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to announce, on top of the birthday festivities, the engagement of my eldest daughter, the Lady Julia Flyte to Mr. Rex Mottram. Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом.
Ladies, how you doing tonight? Дамы, как вечерок?
Ladies, please, with all this clatter Дамы, прошу вас.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Let me toast you ladies, with some ice cubes! Дайте мне произнести за вас тост, леди, с кубиками льда!
So, what we're going for here today, ladies, is something a little... Так что, вот что мы сегодня сделаем, леди, кое-что немного...
The other ladies you saw, they had nothing to do with it. Остальные леди тут ни при чём.
[Man] Ladies and gentlemen, if you'll follow me, I think you're going to find this next room very interesting. Леди и джентльмены, следуйте за мной, и, я думаю, следующая комната покажется вам очень интересной.
Arms out, ladies. Сложите оружие, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
She's one of the nicest ladies you'll ever meet. Она - одна из самых милых дам, которых вы когда-либо встретите.
I know a lot of ladies that would really appreciate someone like him. Я знаю много дам, которые бы действительно оценили бы такого, как он.
He's quite a one with the ladies, fancies himself. На дам он производит впечатление.
I got to hit the ladies'. Пойду натолкнусь на дам.
Once out the door and up the short flight past the ladies', then left again down the doorless corridor with, at the end, a longer flight to a windowed half-landing, view of brickwork and drainpipes. Выходит, потом наверх на один пролет, мимо "Для дам", потом налево по коридору без дверей, в конце которого опять подъём на лестничную площадку с видом на кирпичную стену и водосточные трубы.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Okay, retract the claws, ladies. Так, девушки, втяните коготки.
All the ladies wanted to see me from a distance and? Девушки отовсюду собирались на меня посмотреть и...
A lot of big ladies out there. В их женской сборной крупные девушки.
You know what, ladies? Знаете что, девушки?
How about it, ladies? Что насчет него, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You know how ladies can get. Знаете, какими дамочки иногда бывают.
You ladies talk about everything, don't you? Вы, дамочки, все обсуждаете, верно?
OK. Ladies, come see us again. Так, дамочки, встретились снова.
Ladies, don't make me call your mothers! Дамочки, не заставляйте меня вызывать ваших родителей!
Better put on that lip gloss, ladies. Лучше подкрасьте губки, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It makes the ladies go cray cray for Little Dip. Это заставляет женщин как ненормальных стремиться к маленьким засранцам.
You know before the apocalypse, I had the same effect on the ladies. Знаете, до апокалипсиса, я производил такой же эффект на женщин.
What if Boyd has the soul of one of the dead ladies? А что, если у Бойда душа одной из этих мёртвых женщин?
That's someone who takes ladies' clothes off. Он сдирает с женщин одежду.
Never really had much luck with the ladies. Мне на женщин не везёт.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying. Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете.
You ladies and your salty sailor talk! Вас девушек и вашего морского жаргона!
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
"And for the ladies," "И для девушек,"
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These sweet darling ladies gave new purpose to my life! Эти прекрасные женщины открыли мне новые перспективы.
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Dream Russell knows what the ladies like. Во сне Расселл знает, что из себя представляют женщины.
Here are the ladies I told you about. Вот эти милые женщины, о которых я говорила.
Two ladies won by endorsement, while the remainder fought the contest on competitive lists. Две женщины были избраны депутатами без конкурентной борьбы, а остальные - в результате острой конкурентной борьбы.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Let's let the ladies chat for a few minutes. Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут.
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight. Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
Ladies don't like swearing. Дамам не нравится ругань.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, tone down the enthusiasm. Хорошо, девочки, поменьше энтузиазма.
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk! Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
Hear that, ladies? Вы слышали, девочки?
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. Приходилось раскланиваться с дамами и я не смог спокойно поесть.
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies. Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...