Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Richard Lambeth, ladies and gentlemen. Ричард Ламберт, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, welcome to 54th Annual New England Regional Figure Skating Competition. Дамы и господа, приветствуем вас на 54-ых ежегодных областных соревнованиях по Фигурному катанию в Новой Англии.
Ladies and gentlemen, we've reached our cruising altitude... of 1 million meters. Дамы и господа, высота над уровнем моря - один миллион метров.
Narrator: Ladies and gentlemen, your animal brethren need your help. Дамы и господа, братья ваши меньшие нуждаются в вашей помощи
Ladies and gentlemen, this - Answer the question! Дамы и господа, этот...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And now, to seal this sacred vow, the two ladies will kiss. И теперь, чтобы закрепить эту священную клятву, - две леди поцелуются.
This is your 15 minute call, ladies and gentlemen. Выход через 15 минут, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, please take your partners for a waltz. Леди и джентльмены, пожайлуста приглашайте своих партнеров на вальс.
Ladies and gentlemen, our superstar coaches! Леди и джентльмены, наши звёздные тренеры!
Ladies and gentlemen, we're just moments away from the start of the men's 100-metre butterfly Australian... Леди и джентльмены, мы всего в нескольких шагах от начала заплыва мужчин 100 метров баттерфляем...
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
It's always the left and not ladies first. Всегда начинать слева, а не с дам.
I saw some ladies in the laundry room. Видел только несколько дам в женской комнате.
What Thomas means is ladies exhibiting enticing attire. Томас имеет в виду дам, демонстрирующих соблазняющие одеяния.
Sergeant Gabriel, would you escort these lovely ladies out of the room? Сержант Гэбриэль, проводите, пожалуйста, этих милых дам из комнаты.
Chris here will do his best John Travolta, while Raymondo and myself will fight off the ladies. Крис будет корчить из себя Джона Траволту, пока Раймондо и я будем отбивать дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Come on, this is awful, right, ladies? Да ладно, это же ужасно, да, девушки?
You ladies have fun. А вы девушки веселитесь.
Okay, ladies, please... Ладно, девушки, прекратите...
Anyway, there were these young ladies, professional ladies if you know what I mean. Там еще были девушки, профессионалки, если понимаешь, о чем я.
Ladies, go home. Девушки, занятия окончены, расходитесь!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You know how ladies can get. Знаете, какими дамочки иногда бывают.
All right, ladies, let's do this. Так, дамочки, давайте сделаем это.
All right, ladies, remember, we got band rehearsal tonight. Так, дамочки, не забудьте, что сегодня вечером у нас репетиция.
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
Let me be clear, ladies. Давайте-ка кое-что проясним, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It makes the ladies go cray cray for Little Dip. Это заставляет женщин как ненормальных стремиться к маленьким засранцам.
I mean, how many ladies do you know, who say: Сколько вы знаете женщин, которые говорят:
I'm not a ladies man if you desire, I will make you ГРИНГУАР: Я не мужчина для женщин Если хочешь, я сделаю тебя
In 1693 the first issue of the first women's magazine in Britain, The Ladies' Mercury, was published. 1693 - в Лондоне вышел первый в мире журнал для женщин (The Ladies' Mercury).
To impress the ladies. И производить впечатление на женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны?
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. Академия для Необычных Девушек Мисс Робишо была основана как первый пансион для девочек в 1790.
He loved the ladies as friends, Он любит девушек как друзей.
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The ladies are under your spell. especially little treasure. Женщины тобой просто очарованы. особенно это маленькое сокровище.
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
The ladies of Paris are infinitely more complicated. Парижские женщины, словно ходячие головоломки...
What do you think, ladies? I don't know. Внимание, спойлер: - Женщины - лгуньи.
Ladies love a man who's good with his hands. Женщины любят мужчин с руками.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
We sent it to the two ladies for the journey. Мы их послали обеим дамам для поездки.
Always happy to see the ladies. Я всегда не прочь пойти к дамам.
I bought our lovely ladies a spa day. Я купил нашим прекрасным дамам день в спа.
In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
My ladies were begging the local authority for a couple of hours last week but it couldn't be done. Мои девочки умоляли местные власти для пары часов на прошлой неделе и этого не произошло.
action, young ladies, we need action Действовать, девочки, мы должны действовать!
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
[Coach] Come on, ladies! Давайте, девочки, двигаемся!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And he did that in front of some ladies. И делал это прямо перед дамами...
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
Left with three ladies. Ушел с тремя дамами.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Shall we go through with the ladies and let them get in here? Давай выйдем вместе с дамами, чтобы слуги могли убрать со стола.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...