Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Excuse me, ladies and gentlemen. Прошу внимания, дамы и господа.
Welcome to the Cage, Ladies and Gentlemen! Добро пожаловать в "Клетку", дамы и господа!
Ladies and Gentlemen: Siegfried, the Aryan King! Дамы и господа, Зигфрид, Железный король!
Lovely to meet you ladies. Рад познакомиться, дамы.
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Now, ladies and gentlemen, here is a round on names. И сейчас, леди и джентльмены, у нас раунд об именах.
"ladies love a guy waiting for them in the rain." "Леди любят парней, которые ждут их под дождём".
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Ladies and gentlemen, we are seeing Jofre turn it around. Леди и джентльмены, мы видим, как Джофри обрушивает
All right, ladies, simmer down. Так, остыньте, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Three glasses for the ladies, please. Будьте добры три бокала для дам...
I'm now dedicating my charms to the ladies on the jury. Я намерен использовать свой шарм, чтобы очаровать дам - членов жюри.
one of those ladies was here for free! И одна из этих дам была здесь бесплатно!
Go out and impress some ladies. Выйди и впечатли каких-нибудь дам.
Perez Hilton featured the track on his website citing "f you like Nina Simone, Florence & the Machine and/or Bjork, then we think you will enjoy Kimbra - her music reminds us of all those fierce ladies!" Американский блогер Перес Хилтон на своём сайте откомментировал трек такими словами: «Если вам нравится Нина Симон, Florence & The Machine и/или Бьорк, то мы думаем, что вы будете наслаждаться Кимброй - её музыка напоминает нам всех тех ожесточенных дам!».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Are these young ladies friends of yours, Vash? Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Ladies, Kurt, I am really, really impressed. Девушки, Курт, я действительно впечатлен.
The ladies always come running back. Девушки всегда прибегают назад.
Now just the ladies. А теперь только девушки.
Ladies, attend to my uncle. Девушки, займитесь дядей.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
What are you ladies up to? А что вы дамочки тут делаете?
Stale meat, ladies. Останьтесь со мной, дамочки.
All right, ladies. Дамочки, групповое фото.
Eat paint, ladies. Подавитесь краской, дамочки.
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
Come on, I'll sneak you in the ladies'. Давай я отведу тебя в женский.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
A real man should satisfy as many ladies as possible. Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин.
So if the man wants to dyehis hair for the ladies, let him dye his hairfor the ladies. Если мужчина хочет покрасить волосы из-за женщин позвольте ему красить волосы для женщин
Asa was always popular with the ladies. Эйза имел успех у женщин.
Gustav Adolf Ekdahl has a soft spot for the ladies, so what? Густаф-Адольф Экдаль любит женщин, что тут поделаешь?
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек.
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there. Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
You know, it's a two-drink minimum, and no touching the ladies, Ricky, especially her. Запомни - ты должен купить минимум два коктейля, и не касаться девушек, особенно ее.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These nice ladies are going to look after you for a little while. Эти милые женщины, присмотрят за тобой какое-то время.
I'm sure that those ladies in those houses they bring a lot of joy to a lot of men. Я не сомневаюсь, что женщины из этих домов многим мужчинам доставляют истинное наслаждение.
The ladies who couldn't bear to watch this went to Grandmother of Spirit. Женщины больше не могли это терпеть и воззвали к Богине
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh... Но вот Корея, Пхеньян - я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть - и все женщины начинают смеяться.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
Always happy to see the ladies. Я всегда не прочь пойти к дамам.
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
So why don't you give us ladies the bathroom for a little while, okay? Так что дай-ка нам, дамам, уединиться в ванной, ладно?
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
"If I take numbers 1 and 6 I get two ladies!" "Если я возьму номер 1 и 6, то у меня будут две девочки".
Ladies, I'm sure we can work this out. Девочки, я думаю мы разберемся вместе с этим.
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
Ladies and gentlemen... boys and girls... Duff Beer, in association with Laramie Cigarettes... is proud to welcome Spinal Tap! Дамы и господа, мальчики и девочки пиво "Дафф" и сигареты "Ларами" рады приветствовать "Спайнал Тэп"!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
Just something fun with your friends and a few of the D.A.R. ladies, whoever you want. Просто нечто веселое с твоими друзьями и некоторыми дамами из Д.А.Р., с кем захочешь.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
That's not a fit conversation for any table, let alone amongst ladies. Такие разговоры не пристало вести за столом, тем более, говорить об этом с дамами.
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...