Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I'm sorry, ladies, but visiting time is over. Простите, дамы, но время посещений окончено.
Watch this - I'm not touching any buttons, ladies and gentlemen. Смотрите, я не нажимаю никаких кнопок, дамы и господа.
And you, ladies? А вы, дамы?
No longer alone the ladies became serious to make a good impression Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе.
Ladies and gentlemen... we wish to welcome you to ourjamboree. Дамы и господа встречайте нашего Будду
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Nathan scott, ladies and gentlemen. Нейтан Скотт, леди и джентльмены.
I'm inspecting the troops tomorrow and there'll be so many ladies of fashion there. Завтра я инспектирую войска, и там будет очень много модных леди.
Ladies and gentlemen, here are the Horsemen. Леди и джентльмены, сегодня с нами "Всадники"!
All right, ladies. Итак, леди, начнем.
Yes, ladies and gentlemen, a funeral Да, леди и джентельмены,
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Pretty sure all these ladies have vibes. Уверена, у всех этих дам есть чем вибрировать.
I seem to be a big hit with the ladies. Кажется, я пользуюсь большим успехом у дам.
I worked a private bridal shower, which only about a dozen very satisfied ladies can confirm. Работал на девичнике, что может подтвердить всего-лишь дюжина очень удовлетворенных дам.
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
So we'll just let the ladies know we are coming? Поэтому нам нужно предупредить дам, что мы идём.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I await your trap, ladies. Я готов к любому подвоху, девушки.
Ladies, ladies, who is ready for group date prep? Девушки, девушки, готовы к групповому свиданию?
Ladies, vocal warm-ups can wait. Девушки, вокальные распевки могут подождать!
The four ladies who passed the first impression round will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. Четыре прекрасные девушки, прошедшие первый тур, будут развивать отношения с нашим героем, используя предоставленные возможности.
Ladies, thank you so much for making this for me. Девушки, спасибо, что строите это для меня.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies. Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма".
Ladies, let me see your hands. Дамочки, держать руки на виду.
Stale meat, ladies. Останьтесь со мной, дамочки.
Step aside, ladies. В сторонку, дамочки.
'Sup, ladies? Как делишки, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
And even worse, you're making me stop two ladies from going at it. И даже хуже, вы вынуждаете меня разнимать двух женщин.
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
Gentlemen, watch your ladies. Джентльмены, не спускайте глаз со своих женщин.
And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. Большинство из присутствующих здесь женщин - это благородные замужние дамы!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги.
I'm doing it for the ladies. Я стараюсь для девушек.
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Cornstarch. You know, some berries, a little licorice for the ladies. Немного муки на лицо, ягодок на глаза, солодки - для девушек.
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two of the 15 Cabinet ministers are ladies. Из 15 членов кабинета министра два поста министров занимают женщины.
These two ladies are in the middle of a terrible fight right now. Две женщины прямо сейчас находятся в центре ужасной битве.
Ladies of The Hub... why do we try to act like we have no needs? Женщины Хаба, почему мы все ведем себя так, будто никому ничего не нужно?
This place is run by ladies. Этой больницей руководят женщины.
Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Then we must tell the ladies to be more robust. Тогда мы должны посоветовать дамам быть рассудительнее.
I thought men always wrote ladies notes when they send presents. Я думала мужчины всегда пишут дамам записки.
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
My poor ladies should not hear you! Моим бедным дамам не следует слушать вас!
"... that you say to your fine ladies..." "... что говорите вашим изысканным дамам..."
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
My name's Lisa, and I was playing hide-and-seek when I met you ladies. Меня зовут Лиза, и я играла в прятки когда встретила вас, девочки!
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk! Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
The ladies are away, the boys will play. Девочки гуляют - мальчики играют.
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Ladies and gentlemen... boys and girls... Duff Beer, in association with Laramie Cigarettes... is proud to welcome Spinal Tap! Дамы и господа, мальчики и девочки пиво "Дафф" и сигареты "Ларами" рады приветствовать "Спайнал Тэп"!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Actually, it's ladies of your establishment we're looking to speak to. Вообще-то мы хотели бы побеседовать с дамами вашего заведения.
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
He had an eye for the ladies, alright. Он действительно интересовался дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...