| And, ladies, thanks again. | И, дамы, еще раз спасибо. |
| Now, what you're smelling is not barbecue, ladies and gentlemen. | Аромат, что вы чувствуете - это не барбекю, дамы и господа. |
| Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening. | Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера. |
| Ladies and gentlemen, let's go, let's go. | Дамы и господа, давайте пойдем, пойдем. |
| Cameras on the floor, ladies! | Камеры на изготовку, дамы! |
| Think about it, ladies and... | Подумайте об этом, леди и... |
| And now, ladies and gentlemen, Krusty's favorite part of the taping: talking to the audience before the show. | А теперь, леди и джентльмены, любимая часть шоу Красти: разговор со зрителями перед шоу. |
| Ladies and gentlemen, widows and widowers, welcome to the all-ages piano lounge adults only show. | Леди и джентельмены, вдовы и вдовцы, добро пожаловать в комнату отдыха на шоу только для взрослых. |
| Bets, ladies and gentlemen? | Ставки, леди и джентльмены? |
| Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel. | Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение. |
| Which is good news for the ladies. | Что является хорошей новостью для дам, полагаю. |
| I seem to be a big hit with the ladies. | Кажется, я пользуюсь большим успехом у дам. |
| That buys the ladies' virtue | Это за добродетель дам. |
| The senator is never short of ladies! | Сенатор не может без дам. |
| Two halves... for the ladies. | Два бокала... для дам. |
| Ladies, thank you for filling the place tonight. | Девушки, спасибо вам, что привлекли сюда столько народу. |
| Ladies, looking for a better workout? | Эй, девушки, хотите разнообразить свои тренировки? |
| Very good, ladies. | Очень хорошо, девушки. |
| Ladies, come here! | Девушки, подойдите сюда! |
| Bet the local girls thought you were quite the charmer And I'll bet the ladies love a man in armor You can guess what we have missed the most | Местные девушки считали тебя неотразимым И клянусь, дамы обожают мужчин в доспехах Угадайте, чего нам не хватает |
| Every time I see you ladies, you get prettier. | С каждым разом вы, дамочки, все симпатичнее. |
| What are you ladies up to? | А что вы дамочки тут делаете? |
| Ladies, we have to bid you farewell. | Дамочки, мы должны попрощаться с вами. |
| Come on ladies, we're pushing pennies around like a lot of old 'tards here. | Давайте дамочки, мы возимся с мелочью, как старые маразматики. |
| Well, ladies, let's go. I'm Vauneen. | Так, дамочки, вылезайте. |
| Maybe she didn't expect us to go into the ladies. | Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский. |
| So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? | Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"? |
| Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! | Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе! |
| It's an all ladies college. | Это больше не женский колледж |
| Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. | Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда. |
| They say he's successful with the ladies. | Говорят, он пользуется успехом у женщин. |
| It took a while to understand that men's fashions are different from ladies'. | Потребовалось некоторое время, чтобы понять, что у мужчин и женщин разные формы. |
| I dyed my hair... for the ladies. | Я покрасил свои волосы... ради женщин. |
| will both be singing music created - by ladies and for ladies. | будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин. |
| Historian Abraham Malamat described her as "the most prominent of the Mari ladies." | Историк Авраам Маламат назвал её «наиболее выдающейся из женщин Мари». |
| Gets the ladies in the mood for social change. | Свечи настраивают девушек на социальные перемены, если вы понимаете, о чём я. |
| There are people who say it is wrong to encourage ladies to dress up and walk in front of men. | Есть люди, которые говорят, что неправильно поощрять девушек наряжаться и расхаживать перед мужчинами. |
| This place is about to be filled with guys buying beers, hoping to meet ladies. | Это место скоро наполнится парнями, покупающими пиво, в надежде встретить девушек. |
| He's not great with the ladies, but he's good at math, | был не популярен у девушек, но хорош в математике. |
| However, the vocational training is not just limited to the development of a quilting participants in the girls club centres have learned tailoring and how to make soft toys, ladies' purses, jewellery and beauty products. | Тем не менее профессиональное обучение не ограничивается созданием одного лишь вышивального кооператива; в рамках проекта «Клубные центры» девушек обучают шитью одежды, изготовлению мягких игрушек, дамских сумочек, ювелирных изделий, а также изготовлению и применению косметических средств. |
| Two of the 15 Cabinet ministers are ladies. | Из 15 членов кабинета министра два поста министров занимают женщины. |
| Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? | Женщины вас любят, да, мистер Старк? |
| Three national "Ladies and Data" conferences were held in the period from 1996 to 2001. | В период 1996 - 2001 годов были проведены три национальные конференции по теме "Женщины и данные". |
| I saw two ladies leaving. | Я видела, как две женщины уходили. |
| Only ladies can understand it. | Только женщины могут его понять. |
| My poor ladies should not hear you! | Моим бедным дамам не следует слушать вас! |
| In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. | По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали. |
| If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. | Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам. |
| He had quite the way with the ladies. | Был весьма неравнодушен к дамам. |
| Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? | А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку? |
| [Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... | Дамы и господа, девочки и мальчики... |
| Hear that, ladies? | Вы слышали, девочки? |
| You ladies ready to rock? | Ну что девочки, готовы зажигать? |
| Ladies, quiet down, please! | Девочки, минутку внимания. |
| Ladies, we're going. | Девочки, мы идем. |
| Me and the ladies just... never work out. | У меня с дамами никогда не получалось... |
| Always needed a little help with the ladies. | Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами. |
| It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. | Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами. |
| Do you know what we're going to do to these lovely ladies if you do not perform? | Знаете ли вы, что мы сделаем с этими милыми дамами, Если ты не сыграешь? |
| If Marcel's history with the ladies is any predictor, we'll be on the road by next Tuesday. | Если Марсель полагается на свой опыт с дамами, выедем ко вторнику. |
| This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. | Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными. |
| Why were you in the ladies' change room? | Что ты делал в дамской гримёрке? |
| How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? | "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?" |
| The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. | Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей. |
| She's in the ladies' convenience. | Она в дамской комнате. |
| I satisfy ladies even bigger than you. | Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты. |
| A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. | Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было. |
| Talking like a little boy is not working with the ladies. | Детский лепет на дамочек не действует. |
| My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. | Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание. |
| Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. | В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек. |
| I was bound to notice that one of your ladies announced me. | Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин. |
| Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. | Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом. |
| But you will make me one of your ladies, won't you? | Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин? |
| One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. | Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная... |
| She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. | Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны. |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. | Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет. |
| He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. | Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет. |
| And I've been known to walk into the ladies' bathroom. | И меня не раз видели входящим в женский туалет. |
| But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. | Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет. |