Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And that, ladies and gentlemen, is democracy. И это, дамы и господа, и есть демократия.
Ladies and gentlemen, we're ready to start boarding. Дамы и господа, мы готовы начать посадку.
At this moment, it recorded Jarrah announcing, Ladies and gentlemen: here the captain. В этот момент он записал объявление Джарраха: «Дамы и господа, говорит командир.
Ladies and gentlemen, friends, please welcome Mrs Joy Pettybon! ИНДЭВОР Дамы и господа, друзья, поприветствуйте миссис Джой Петтибон!
Up next, ladies and gentlemen please welcome Pat Solatano, Jr. and Tiffany Maxwell. А сейчас, дамы и господа, прошу поприветствовать Пэта Солатано-младшего и Тиффани Максвелл
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Afternoon, ladies, come on in. Добрый день, леди, заходите.
And that is where, ladies and gentlemen, this famous theme of getting more from less for more becomes important. И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной.
Mr. Gunn, please... ladies, you may leave. Мистер Ганн, пожалуста... леди, вы можете уйти.
Have the ladies sign as well. Пусть леди подпишутся тоже.
Announcer: Ladies and gentlemen, give an indifferent east coast welcome To the newest bullrider, peter the kid! Леди и джентльмены, давайте как принято на восточном побережье безразлично поприветствуем наездника новичка, Малыша Питера!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You are not fit to be in the company of ladies. Ты не пригодна для пребывания в обществе дам.
Doctors only listen to ladies like you. Врачи слушают только важных дам, таких, как вы.
I worked a private bridal shower, which only about a dozen very satisfied ladies can confirm. Работал на девичнике, что может подтвердить всего-лишь дюжина очень удовлетворенных дам.
This is ladies' night. Это ночь для дам.
Clear the air away from the ladies. Разрядить атмосферу подальше от дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You're more for the ladies, I take it. Небось одни девушки на уме? Понимаю.
But meanwhile, can I get you ladies some coffee? Ну а пока, девушки, не хотите ли кофе?
I'd love to take you ladies for a spin. Я бы прокатил вас, девушки!
They're the most spirited group of young ladies I've ever seen... or had a chance to get to know and had the privilege of coming in contact with. Это самые воодушевленные девушки, которых я встречал и имел счастье познакомиться и узнать поближе.
Ladies, you all right? Девушки, вы живы?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Bret, the ladies go crazy for my sugarlumps. Брет, да дамочки с ума сходят от моих сахарков.
I love the ladies, and the ladies love me. Мне нравятся дамочки, а я нравлюсь им.
So, ladies, get out there and make yourselves useful. Так что, дамочки, вперед, бегите искать себе партнера!
Pack your bags, ladies. Собирайте вещи, дамочки.
Lately I've been doing this romantic train ride thing, and the ladies love it, you know. Позже я стал дарить романтические путешествия на поезде И дамочки обожали это
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
And even worse, you're making me stop two ladies from going at it. И даже хуже, вы вынуждаете меня разнимать двух женщин.
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy... Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
So which of the ladies did this wrap belong to? Скажите, кому из женщин принадлежит эта накидка?
It really means a lot to us "ladies who load." Это значит очень много для нас, "женщин, которые перезаряжают".
His ladies only insurance company. Его компания страхует только женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
One of the casting ladies has actually seen me in a play. Одна из девушек в кастинге раньше видела меня в пьесе.
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there. Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
He loved the ladies as friends, Он любит девушек как друзей.
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
His request was granted and since then childless ladies came here to pray to St. George to give them children. Его мольбы были услышаны, и с тех самых пор сюда стали приходить бездетные мужчины и женщины, дабы помолиться Св.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, you can't serenade the ladies with the drums. Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами.
Shall I go explain to the ladies why they want to get back before dark? Мне обьяснить дамам, почему нужно добраться до темноты?
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's make a pact - no more weddings. Так, девочки, давайте договоримся, никаких больше свадеб.
Ladies, I am so, so sorry. Девочки, мне очень, очень жаль.
So, gather around, ladies. Девочки, соберитесь вокруг.
Happy holidays, ladies. Счастливых праздников, девочки.
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
That's not a fit conversation for any table, let alone amongst ladies. Такие разговоры не пристало вести за столом, тем более, говорить об этом с дамами.
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
More problems with the ladies? Снова проблемы с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...