Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
My amazing wife Chrissy, ladies and gentlemen. Моя потрясающая жена Крисси, дамы и господа.
That's true, but neither does she until these ladies get their hands on her. Верно, как и она сама, пока над ней не поработают эти дамы
Ladies and gentlemen, please raise a glass to my beautiful wife. Дамы и господа, прошу поднять бокалы за мою прекрасную жену.
Ladies and gentlemen, Her Royal Highness, Queen Elizabeth ll. Дамы и Господа... Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Very well, ladies! Очень хорошо, дамы!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
See, this, ladies and gentlemen, is what you call a mistake. Это, леди и джентельмены, вы и называете ошибкой.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen... this is the great Guy Chambers. Леди и джентльмены, леди и джентльмены, это замечательный Гай Чемберс.
My lords, ladies and gentlemen, the next dance will be On A Summer's Day. Леди и джентльмены, следующий танец называется "Летний день".
Be nice, ladies. Без зверств, леди.
(Amplified voice) Ladies and gentlemen, if we are ready to begin, Леди и Джентельмены если вы готовы начать,
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Meeting these lovely ladies couldn't be easier, just fill out your profile information, submit your photos. Решение этих милых дам не может быть проще, просто заполните информацию своего профиля, отправляйте ваши фотографии.
Which is good news for the ladies. Что является хорошей новостью для дам, полагаю.
Why don't you ladies keep going. Почему бы тебе не дам продолжать идти.
Cornstarch. You know, some berries, a little licorice for the ladies. Обычная мука и еще ягоды, и лакрица для дам
Matter of fact, his prowess with the blade is surpassed only by his reputation with the ladies. Должен вам сказать, что у него много своих солдат, которые вооружены отличными шпагами, а барон пользуется прекрасной репутацией у дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Young ladies, young men, a visitor we have. Девушки, юноши, посетитель у нас.
All right, ladies, who got something for me? Все хорошо, девушки, у кого есть что-то для меня?
By tradition the young ladies were selected from convents, though most were likely from poor families. Согласно сообщениям девушки были отобраны из монастырей, хотя скорее всего они были набраны из бедных семей.
Okay, Ladies, ladies, please. Девушки, девушки, девушки.
Ladies, come on down. Девушки, идите сюда.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, ladies, we got about a two-mile hump. Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм.
You turn this down, ladies, and you'll see what deep pockets can do. Вы отказались, дамочки, а теперь увидите, на что способны толстосумы.
What are you ladies up to? А что вы дамочки тут делаете?
When you've quite finished, ladies. Когда вы уже закончите, дамочки?
Whatever you ladies do to me, I'm going to turn it off. Что бы вы, дамочки, со мной ни сделали, я все равно его отключу
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You know before the apocalypse, I had the same effect on the ladies. Знаете, до апокалипсиса, я производил такой же эффект на женщин.
He had a ladies' public conveniences built. У него были публичные удобства для женщин.
If only I didn't love the ladies as much as I do. Если бы я только не любил женщин, так сильно, как я люблю.
Excuse me, Casanova, so now you're a ladies' man? Извини, Казанова, так теперь ты любимчик женщин?
Helena Street and Clementine Street are named after these two ladies, and the streets are located adjacent to each other as a symbol of the strong friendship which Helena Modjeska and Clementine Lagenberger shared. Две улицы получили своё название в честь этих женщин: Helen Street и Clementine Street, и они расположены рядом друг с другом, как символ крепкой дружбы, которая связывала Хелену Моджеску и Клементину Лангенбергер.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
She orders him to kill the other two ladies. Друг предлагает ему подготовить к бою двух девушек.
A fella must have the latest this and that to impress the ladies. У парня должны быть последние новинки, чтобы покорять девушек.
Do you know where the ladies team from Berlin is? Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина?
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
You mean the one that makes ladies do the thing that ladies pretend they don't do even though they do? Ты имеешь ввиду тот, который заставляет девушек делать вещь котоую, они претворяются, что не делают даже если они то делают?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
And ladies, my lord, are weak. А женщины, милорд, этого не любят.
These two ladies are in the middle of a terrible fight right now. Две женщины прямо сейчас находятся в центре ужасной битве.
The ladies who couldn't bear to watch this went to Grandmother of Spirit. Женщины больше не могли это терпеть и воззвали к Богине
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
Ladies are now mandatory. Отныне женщины обладают правом членства.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
Can you tell the ladies of the Welcome Wagon that they're not welcome? Можешь передать дамам этого гостеприимного места, что им не рады?
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
Ladies don't like swearing. Дамам не нравится ругань.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, we gave it our shot, ladies. (Аманда) Мы старались, как могли, девочки.
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Well, ladies, start your engines! Ну, девочки, вас заводит?
are you ladies lost? Вы, девочки, заблудились?
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Shall we go through with the ladies and let them get in here? Давай выйдем вместе с дамами, чтобы слуги могли убрать со стола.
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...