Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Here we are, ladies, at the bowling club. Вот мы и на месте, дамы, в боулинг-клубе.
Ladies and gentlemen, the parent-and-teacher race will commence in ten minutes. Дамы и господа, состязание учитель-родитель состоится через 10 минут.
Ladies and Gentlemen, I give you... Luka! Дамы и господа, встречайте Люка!
Ladies, this is not a hobby. Дамы, это не хобби.
Ladies, it's pyjama time. Дамы, пижамная вечеринка.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
There he is, ladies and gentlemen, right there. И вот он, леди и джентльмены, прямо здесь.
But the ladies at Maison Elise were always very... very generous when I give them compliments. Но леди у мадам Элиз всегда были очень... очень щедры, когда я говорил им комплименты.
Family, honor, all's all you lords and ladies ever talk about. Род, честь и вся эта чушь, о которой лорды и леди только и болтают.
Ladies and gentlemen, is this great TV for your pledge dollar, or what? Леди и джентльмены, это - замечательный телевизор за Ваш обещанный доллар, или что?
Ladies, I could not be more pleased than I am right now to join you here today and welcome you as meaningful partners in our great democracy. Леди, для меня нет ничего приятнее сейчас чем быть с вами здесь и поздравить вас как достойных партнеров нашей великой демократии
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Were they recording for the ladies' security, or to blackmail the Johns? Они записывали ради безопасности дам или чтобы шантажировать клиентов?
Gaston, if I could pull you away from these ladies for just a moment; I have something I'd like to ask you. Гастон, если бы я могла украсть тебя у этих дам только на мгновенье, я бы хотела попросить тебя кое о чем.
Can I ask the ladies not to sing when they're walking alone at night? Можно попросить дам не петь, когда они идут ночью одни?
I to you of ladies my rifle Я вам дам не мою винтовку
He was one day visited by a party of fourteen, eight ladies and six gentlemen, who expressed their joy at not being too late, as it was near the time of closing the door for the day. Уилсон: «Однажды его посетила партия из четырнадцати гостей - восьми дам и шести джентльменов, - выразивших свою радость от того, что успели прибыть до окончания ежедневного приёма, ибо двери для посетителей вот-вот должны были закрыться.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Come on, ladies, I got nothing going out. Давайте, девушки, я ничего не подаю.
I have a job to do, and if you ladies want to graduate, so do you. У меня есть работа, которую нужно выполнять, поэтому, если вы, девушки, хотите закончить школу, то она есть и у вас.
Okay, Ladies, ladies, please. Девушки, девушки, девушки.
Anyway, there were these young ladies, professional ladies if you know what I mean. Там еще были девушки, профессионалки, если понимаешь, о чем я.
Ladies, can I help you? Девушки, вы что-то хотели?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, ladies. Так, дамочки, почти всё.
Good job, ladies. Хорошая работа, дамочки.
I'm coming, ladies. Я иду, дамочки.
Stop bickering, ladies! Хватит ссориться, дамочки.
There's still some ladies in Detroit who think they slept with a chunky-eyed Isaiah Thomas. Некоторые дамочки в Детройте до сих пор уверены, что переспали с растолстевшим Изи Томасом (баскетболист - прим. переводчика).
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
I thought I made it quite clear that ladies are not allowed in the rooms. Я вам говорила - женщин приводить нельзя.
will both be singing music created - by ladies and for ladies. будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин.
It's about Thiago, a time traveler cobbler who is also a devastatingly handsome ladies' man. Он про Тьяго, сапожника, который путешествует во времени, а также невообразимо прекрасен и любит женщин.
I remember when I first saw these women, they were tramps, parading around in their lingerie, not the graceful ladies that the legends of Qin Huai had portrayed them to be. Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He's got so many ladies, he can't remember. У него так много девушек, что он не помнит, которая из них.
It's all right to look at the ladies as long as you don't touch. Это значит, что здесь полно симпатичных девушек и нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на них пока ты их не трогаешь.
Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги.
I like fly ladies. I like tank tops. Я люблю девушек в майках.
You know, it's a two-drink minimum, and no touching the ladies, Ricky, especially her. Запомни - ты должен купить минимум два коктейля, и не касаться девушек, особенно ее.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
I'm sensitive, so ladies love me, but I also have a raging side, so men can relate, too. Женщины любят меня за чувствительность, а мужчин интересует моя злость.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The ladies have had enough shocks for one day. Дамам сегодня и так хватило потрясений.
I've only read about cascading staircases, but I understand that the ladies like to come down them in their ball gowns. Я о каскадных лестницах только читала, но у меня сложилось впечатление, что дамам нравится спускаться по ним в бальных платьях.
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
The ã900 jackpot going to the ladies in red. Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном.
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
All right, ladies, let's clear out. Ладно, девочки, пора за работу.
Is there anything one of our ladies can help you with? Наши девочки могут вам чем-то помочь?
Hold on to your wallets, ladies. Держите свои кошельки, девочки.
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
Did Julie have a problem with any of the other Gold Circle ladies? У Джули были конфликты с другими дамами из Золотого Круга?
I've been observing all the ladies, but none of them dance as well as you. Я наблюдал за дамами, но никто из них не танцует так хорошо, как вы.
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...