Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And don't you ladies worry. И не переживайте, дамы. М:
Ladies and gentlemen and Dwayne, I give you Mr. Leroy Jenkins! Дамы и господа, и Дуэйн, представляю вам мистера Лероя Дженкинса!
Ladies and gentlemen, I'm Pistol Pete, and around here, I'm a Pawnee legend! Дамы и господа, я "Револьвер" Пит, я здесь и я легенда Пауни!
I'm ready, ladies. Я готов, дамы.
Ambassadors, ladies and gentlemen, Послы, дамы и господа,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Now, if you ladies could step into these boxes... А теперь, если леди пройдут в эти два секретера...
We had a few complaints about you ladies. На вас поступили жалобы, леди!
The smallest cut, ladies and gentlemen, can let in poisons from the earth and the air, and before you know it, your very brain starts to boil. Леди и джентльмены, даже самый крохотный порез может впитать в себя яды земли этой и воздуха, и, не успеете опомниться, как у вас закипят мозги!
Ladies and gentlemen, we've had a report of a gas leak. Леди и джентльмены, поступило сообщение об утечке газа.
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble? Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Ties for the gents, dresses for the ladies. Костюмы и галстуки для мужчин вечерние платья для дам.
(Spanish) I've got plenty of lovely ladies in the house. (Говорит по-испански) У меня множество прекрасных дам в доме.
Be a doll and bring the ladies out, will you, Tiffany? Будь лапочкой, и приведи дам, хорошо, Тиффани?
Perhaps, if Your Majesty desires one of these Ladies, You could send an envoy, to report on their manner and appearance, in the traditional way. Если Ваше Величество желает одну из этих дам, возможно вы могли бы послать уполномоченного описать их манеры и внешность традиционным путем.
Go out and impress some ladies. Выйди и впечатли каких-нибудь дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Young ladies, I have this plan and want to make this photograph... Девушки, у меня такое видение и я хочу сделать эту фотографию...
It is week six, and we are down to three men and four women, which means that one of these lovely young ladies will be going home at the end of tonight's broadcast. Идет шестая неделя, и нас уже покинули З парня и 4 девушки, а это значит, что одна из этих милых девушек отправится домой в конце сегодняшней программы.
Ladies are kind of digging on vampires right now. Девушки сейчас вроде как помешаны на вампирах.
All young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
How are you, ladies? Как вы, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Now, if you ladies will excuse me... Хайме. Прошу извинить меня, дамочки.
Come on, ladies. Давай, дамочки, на выход!
Single file, ladies. В очередь, дамочки!
Brace yourself, ladies. Ну, держитесь, дамочки.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
We have a lot of good-looking ladies here. У нас здесь много привлекательных женщин.
In ladies, Carolina Kostner won her first European title. У женщин свой первый титул завоевала Каролина Костнер.
They're looking for two ladies, right? Ищут ведь двух женщин, так?
She was second in the 5th Ladies World Championship final (1993-1998). В финале Пятого чемпионата мира по переписке среди женщин (1993-1998) завоевала второе место.
His ladies only insurance company. Его компания страхует только женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I didn't know they had a ladies' night. Не знал, что там бывают вечера для девушек.
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны?
May I have all the ladies in the house on this side of the room. Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
Gentleman, please, come on. Let's respect the ladies and try to stay on point here. Джентльмены, перестаньте, давайте уважать девушек и не давать никакого повода
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Shelagh, are these really the only ladies left? Шила, это действительно все женщины, что остались?
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
The ladies of Paris are infinitely more complicated. Парижские женщины, словно ходячие головоломки...
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Us ladies, we got to have each other's backs. Нам, дамам, нужно быть спина к спине.
I'll be inside with the other ladies. Пожалуй, присоединюсь к дамам.
Set of ladies, I'm guessing. Полагаю, взятка уходит дамам.
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
Playtime's over, ladies. Пошалили и хватит, девочки.
Can't shuffle cards like I used to but... the ladies sure like it. Карты уже тусую не так ловко - но девочки меня любят.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
And he did that in front of some ladies. И делал это прямо перед дамами...
Junior here, he's hell on the ladies. Новичок то, чертовски хорош с дамами.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...