Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Erm, if you don't mind, ladies. Если вы не против, дамы.
An announcer came on and said, Now ladies and gentlemen, there's no news tonight, Вышел диктор и сказал: «Дамы и господа, новостей сегодня нет, поэтому послушаем музыку».
Ladies and gentlemen, here she comes in her air-conditioned carriage of power. Дамы и господа, вот она едет, в своей кондиционированой карете власти.
Come on ladies, let's get inside. Дамы, заходите в дом.
Man on p.A.: ladies and gentlemen, Payden, Massachusetts' very own Duke Penzer now coming into pit row. Дамы и господа, сам Дюк Пензер из Пейдена, штат Массачусетс, завершает заезд.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
These ladies stood their ground And won Эти леди стоят на своем и выигрывают.
But you ladies, you feel free to stay and just visit for as long as you like. И вы леди, можете не стесняясь оставаться и навещать Столько, сколько вам нравится.
Ladies and gentlemen, welcome to Cardboard Metropolis, the most populous city in the world. Леди и джентельмены, добро пожаловать в Картонный Мегаполис, самый густонаселенный город в мире.
Ladies and gentlemen, Miss Layla Wells will now be singing for you. Леди и джентельмены, для вас поет мисс Лейла Веллс.
(Both arguing) - Ladies, what's going on here? Леди, что вы здесь делаете.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Barbecue, no ladies, dudes only. У меня дома. Барбекю. Никаких дам, только парни.
Most of the ladies just get a litter of kittens. Большинству дам показывают только рождение котят.
But it's 25 ladies and me. Но здесь 25 дам и я.
And you wouldn't believe how far a full head of hair will get you in here with the ladies. И ты не поверишь, как хорошая шевелюра помогает здесь цеплять дам.
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Apparently the young ladies have left without any money. Наверняка, молодые девушки остались совсем без денег.
Honestly, I just figured you fancied the ladies. Если честно, я подумал, что тебе нравятся девушки.
Now just the ladies my age. А теперь только девушки моего возраста.
A couple of ladies are coming to bust up your little boys' club. Две симпатичные девушки намерены осквернить своим присутствием ваш маленький междусобойчик.
Well, I've heard of ladies doing crazier things than that Я слышала, девушки и не такое тут выкидывают,
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Hands up, ladies, let's go. Руки вверх, дамочки, вперёд.
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.
well, you ladies are not the only ones living the dream. Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта".
Those ladies are nuts! Эти дамочки - чокнутые!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет? Всего одна.
But the best part of this work is all the ladies. Но лучшее в моей работе - это внимание женщин.
He was a charmer, a ladies man, a drunk. Он был любителем женщин и выпивки.
Chief Heisel, in your experience, do priests often beat older ladies? Офицер Хейзел, по вашему опыту, часто священники бьют пожилых женщин?
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Scotty, you can cheat on these ladies all you like. Скотти, можешь обманывать девушек, сколько угодно.
They have a ladies competition as well. У них есть соревнования и для девушек.
You out here scoping' the ladies? Вы здесь рассматриваете девушек?
Three little maids who, all unwary, come from a ladies' ~Трое милых девушек, излишне доверчивых, вышли из семинарии,~
However, the vocational training is not just limited to the development of a quilting participants in the girls club centres have learned tailoring and how to make soft toys, ladies' purses, jewellery and beauty products. Тем не менее профессиональное обучение не ограничивается созданием одного лишь вышивального кооператива; в рамках проекта «Клубные центры» девушек обучают шитью одежды, изготовлению мягких игрушек, дамских сумочек, ювелирных изделий, а также изготовлению и применению косметических средств.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I thought that's what you ladies wanted is shared housework. Я думал, это как раз то, чего женщины и хотели разделить работу по дому.
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция.
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I thought men always wrote ladies notes when they send presents. Я думала мужчины всегда пишут дамам записки.
I believe the ladies are needed in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook. Полагаю, дамам пора возвращаться в зал к миссис Уотлсбрук.
The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться.
It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки.
You ladies got it rough. Вам, дамам, непросто живется.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Come on, ladies, we've got work to do. Давайте девочки, нам надо работать.
Well, we gave it our shot, ladies. (Аманда) Мы старались, как могли, девочки.
Is there anything one of our ladies can help you with? Наши девочки могут вам чем-то помочь?
Frankie Cheeks is old school, ladies. Это старая школа, девочки.
Ladies, beautiful as always. Девочки, вы великолепны.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies. Выходит, что у него с седыми дамами богатое прошлое.
My dragon has a way with the ladies! Мой дракон умеет обходиться с дамами!
Who says, "Hubba hubba?" Sorry, I don't have a great track record with the ladies. Кто говорит: "Хаба-хаба?" Простите, у меня не очень богатый опыт общения с дамами.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...