Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Those aren't cigars, ladies and gentlemen. Это не сигары, дамы и господа.
Michael Connelly, ladies and gentlemen. Майкл Коннели, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, the Universe as we know it has been in existence for 170,000 million billion years, and will be ending in a little over ten minutes' time. Дамы и господа, Вселенная, как мы ее знаем, существует уже 170000 миллионов миллиардов лет, а ее конец настанет чуть меньше, чем через 10 минут.
[ballet music] First position, ladies. Первая позиция, дамы.
Ladies, get out of my house. Дамы, покиньте мой дом.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Because, ladies and gentlemen of the jury, we all know this city needs help. Потому что все мы, леди и джентльмены присяжные, понимаем, что городу нужна помощь.
Ladies, come on. no need to fight over me. Леди, спокойнее, не стоит драться из-за меня.
Ladies and gentlemen, Tenacious D. Леди и джентльмены, НЕУСТУПЧИВЫЙ Ди
Ladies, I'm right here. Леди, я вообще-то здесь.
Ladies and gentlemen... the ultimate fighting champion of the Northwood psycho ward. Леди и джентльмены... чемпион по боям без правил психиатрической клиники Нортвуда.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Ties for the gents, dresses for the ladies. Костюмы и галстуки для мужчин вечерние платья для дам.
Which is good news for the ladies. Что является хорошей новостью для дам, полагаю.
I'm not Hitchcock when it comes to the ladies. Я не Хичкок, когда дела касается дам.
And you wouldn't believe how far a full head of hair will get you in here with the ladies. И ты не поверишь, как хорошая шевелюра помогает здесь цеплять дам.
Excuse me, Ron, can I borrow these ladies for a second? Извини, Рон, можно я отвлеку дам на минутку?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Is letting all the ladies know... Девушки узнают, о чем говорят парни.
Obviously chocolate, 'cause I'm sweet, smooth, and the ladies love me. Разумеется шоколад, так как я сладкий, нежный и девушки меня любят.
By tradition the young ladies were selected from convents, though most were likely from poor families. Согласно сообщениям девушки были отобраны из монастырей, хотя скорее всего они были набраны из бедных семей.
Are you taking a walk too, ladies? Девушки, вы не заняты?
Keep it frosty, ladies. Девушки, совсем тихонечко.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
This is a licensed medical facility, ladies. Это лцензированное медицинское учреждение, дамочки.
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта".
These ladies want their dance floor. Эти дамочки хотят занять танцпол.
Zalaz'te inside, ladies. Залазьте внутрь, дамочки.
Come on, ladies, play us a tasty lick! дамочки? Сбацайте нормально хоть аккорд!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
A real man should satisfy as many ladies as possible. Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин.
You weren't enjoying the company of all these lovely ladies? И тебе не было весело в компании всех этих красивых женщин?
Hamilton Long, the friend of the ladies. Лонга, друга всех женщин.
Helena Street and Clementine Street are named after these two ladies, and the streets are located adjacent to each other as a symbol of the strong friendship which Helena Modjeska and Clementine Lagenberger shared. Две улицы получили своё название в честь этих женщин: Helen Street и Clementine Street, и они расположены рядом друг с другом, как символ крепкой дружбы, которая связывала Хелену Моджеску и Клементину Лангенбергер.
The organization also runs programmes on community change, "Woman of valor", employment programme for girls, political change and women's rights. 7. Ladies Charitable Society Наша организация также осуществляет программы реализации перемен в общинах «Ценность женщин», программу обеспечения трудоустройства девочек, мероприятия в области политических изменений и защиты прав женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there. Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
I have that effect on the ladies. Я произвожу эффект на девушек.
I promise I will not kill these ladies. Обещаю не убивать девушек.
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек.
Three little maids who, all unwary, come from a ladies' ~Трое милых девушек, излишне доверчивых, вышли из семинарии,~
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, I was just telling the ladies and gentlemen about my first kiss. Я рассказываю дамам и господам о своем первом поцелуе.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
Neither of us have any open cases right now, so should we tell the ladies - we're ready for round two? - Let's do it, Ни у кого из нас нет сейчас открытых дел, так что может стоит сказать дамам, что мы готовы для второго раунда?
So why don't you give us ladies the bathroom for a little while, okay? Так что дай-ка нам, дамам, уединиться в ванной, ладно?
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Good to see you too, ladies. И я рад вас видеть, девочки.
Best boyfriend in the world, ladies... right here. Лучший парень в мире, девочки... прямо перед вами.
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
All right, ladies, she has a thesaurus. Так, девочки, словарик у неё есть.
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
And I'm always very discrete with the ladies. И я всегда... очень молчалив с дамами.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies? Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...