Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And the way I see it, ladies... you owe me for one jelly doughnut! И я так понимаю, дамы, вы уже... должны мне за один пончик!
Ladies, the governor and his security won't be far behind us. Дамы, губернатор со своей охраной не сильно от нас отстает.
Ladies and gentlemen, the Barden Bellas! Дамы и господа, "Барден Беллас"!
I found the ladies of Midsomer Pastures Prep School Parents' Council to be restrained and intriguing. А мне дамы из Родительского Комитета школы Мидсомер Пасчурес показались ограниченными и интригующими.
Ladies, come inside with me, please. Дамы пойдемте со мной, пожалуйста
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
No offence, ladies, but I have to get on... Без обид, леди, но я должен успеть...
The report's already gone upstairs and we've taken the young ladies' names as witnesses. Доклад уже ушёл наверх и молодые леди записаны, как свидетели.
Ladies and gentlemen, I assure you, it was a very routine landing. Леди и джентльмены, прошу вас... пожалуйста... уверяю вас, посадка была самой обыкновенной...
Ladies and gentlemen, I hate to say "I told you so," but I just... Леди и джентльмены, не люблю ссылаться на свои слова, но...
Ladies, where's the heat? Леди, где накал?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You see the effect I have on the ladies. Ты видишь эффект, который я произвожу на дам.
But I have now a message to the ladies. Но сейчас у меня есть сообщение для дам.
Gentlemen, please do not step on your ladies' dresses. Господа, не наступайте на платья своих дам.
We also have a few very superior ladies here today. У нас сегодня присутствует парочка серьёзных дам!
Every work of art, every song, every city evacuation all for the ladies. Каждая картина, каждая песня, каждая эвакуация - всё ради дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Moving the feet, not the mouths, ladies. Шевелим ногами, а не ртами, девушки.
I need all the single ladies to come on up to the front. Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед.
Now, these eight young ladies will accompany me on a two-month public relations tour through Europe. Эти девушки присоединятся ко мне во время 2-х месячной рекламной компании по Европе.
I have a job to do, and if you ladies want to graduate, so do you. У меня есть работа, которую нужно выполнять, поэтому, если вы, девушки, хотите закончить школу, то она есть и у вас.
The four ladies who passed the first impression round will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. Четыре прекрасные девушки, прошедшие первый тур, будут развивать отношения с нашим героем, используя предоставленные возможности.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
All right, ladies. Ну что, дамочки.
You ladies have a good night. Хорошего вам вечера, дамочки.
Ladies, group photo. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
And for all you single ladies out there... you guys can also win a date with Ryan. И для всех одиноких женщин... Вы, дамы, можете выиграть свидание с Райаном.
I got in a fistfight with one of the ladies at the pool. Я подрался с одной из женщин в бассейне.
Middle East and Africa Ladies' Association, Japan Ассоциация женщин Ближнего Востока и Африки, Япония
Kirk had quite the reputation as a ladies' man. Кирк имел репутацию любимца женщин.
The mothers receive motherhood training and chastity workshops. 200 women are assisted each year at the "Ladies Rest" Shelter. В приюте «Отдых для женщин» помощь ежегодно оказывается 200 женщинам.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
It shows the band auditioning before six ladies. В клипе группа проходит прослушивание перед группой из шести девушек.
When Rappers brag about showering their ladies with ice, they mean something else. Когда репперы хвастают, что засыпают своих девушек льдом, они имеют в виду что-то другое.
I like the ladies, the ladies like me. Я люблю девушек, девушки любят меня.
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек.
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to disappoint all the young ladies in the country. Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
Ladies are now mandatory. Отныне женщины обладают правом членства.
Ladies are often almost wilfully unaware of our more sensitive nature in these matters. Женщины часто намеренно не замечают,... как чувствительны мужчины в этих вопросах, сэр.
Ladies First, Women Last Дамы - первые, женщины - последние
Welcome to beautiful Ladies, online dating service that helps single men and beautiful girls to meet other singles who may be looking for love romance friendships and marriage. Девушки и парни, мужчины и женщины! Добро пожаловать в международное брачное агенство beautiful ladies.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали.
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
The ladies are away, the boys will play. Девочки гуляют - мальчики играют.
Let's Koetk ladies and gentlemen, И построим мы "Сукка"(шалаш), мальчики и девочки
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies. Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Murdoch, talk to the ladies. Мёрдок, поговорите с дамами.
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...