Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Bobby and the ladies will help you out. Бобби и дамы будут тебе помогать.
Good evening, ladies and girls! Добрый вечер, дамы и девушки!
Ladies and gentlemen, ultimately, that surprise and the behaviors associated with it are the product of something called unconscious bias, or implicit prejudice. Дамы и господа, в конечном счёте, это удивление и поведение, связанное с ним, - следствия так называемой неосознанной предвзятости или скрытого предубеждения.
Ladies and gentlemen, fifty years ago which is a long time ago, fifty long years... Дамы и господа, пятьдесят лет назад, ...а это было довольно давно... Пятьдесят лет назад...
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Okay, ladies and gentlemen, the first part of CPR... Хорошо, Леди и Джентльмены, первая часть: искусственное дыхание...
The ladies and Miss Murray are out calling, Your Lordship. Леди и Мисс Мюррей на приеме, Ваша Светлость.
THE GENTLEMEN WILL REMAIN IN THE BALLROOM, AND THE LADIES WILL GO UPSTAIRS. Джентльмены останутся в зале, а леди поднимутся наверх.
What will it be, ladies? Слушаю вас, леди?
The other ladies are out. Остальные леди, нет.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Barbecue, no ladies, dudes only. У меня дома. Барбекю. Никаких дам, только парни.
They'd show up just as it was letting out, then slip into the ladies' lounge. Они заходят только, когда все выходят, И затем проскальзывают в уборную для дам.
Are there any gentlemen who care to purchase a stirry stick for the ladies? Джентльмены, кто приобретет соломинку для дам?
«Prince Golitsyn» Hotel is made with maintenance to the best palace traditions that will make you feel noble magnates in times of kings and court ladies. Гостиный двор «Князь Голицын» выстроен с соблюдением лучших дворцовых традиций, что позволит Вам почувствовать себя знатными вельможами времен королей и придворных дам.
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Come on, ladies, we are here! Ну вот, девушки, приехали!
I think all the ladies in the greater metro area should expect to see about 8 inches tonight. Я думаю, что все девушки в это зоне надеются на увеличение на 20 см.
A lot of big ladies out there. В их женской сборной крупные девушки.
The ladies are going crazy tonight! Девушки сходят с ума!
Ladies, one down. Девушки, вас стало на одну меньше.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
It's not the ballet, ladies. Здесь вам не балет, дамочки.
Ladies, I really should be the one leading this intervention. Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
The ladies love this flavor! Дамочки любят этот аромат!
All right, ladies, the kitten whispers and tickle fights stop now. Так, дамочки, цветочки кончились, впереди ягодки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я пользуюсь успехом у женщин.
I'd just like to inform the ladies that Tony will be here next week. Я только хотел бы проинформировать женщин, что Тони будет здесь на следующей неделе.
The Democratic Party (DP) statute states that, the number of women, ladies should not be less than 20 % of the number of members of presidency that comes out of polls. В уставе Демократической партии (ДП) указано: Число женщин должно составлять не менее 20 процентов от общего числа членов президиума, избираемых на основе голосования.
No, I call ladies Я называю женщин "О".
For ladies, citizens of the peaceful neutral country of Latvia, it should have been unusual to see the women in soldier's clothes - military pilots, military engineers, military doctors. Для дам, граждан до сих пор нейтральной, мирной Латвии, должно было казаться необычным видеть женщин в военной форме - военных летчиц, военных инженеров, военных медиков.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
I'll prepare some ladies for you. Сейчас приведу для вас девушек.
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I was just saying, Rra, what a great job these ladies have made of this place. Я только что говорил, Рра, о том, какую блестящую работу провели эти женщины здесь.
But you should see the ladies. А женщины какие - чмч непостижимо!
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
I bet you like the ladies. Спорю, тебе нравятся женщины.
And my dad loves the ladies. И моему отцу нравятся женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We sent it to the two ladies for the journey. Мы их послали обеим дамам для поездки.
May I offer the ladies a glass of champagne? Могу я предложить дамам бокал шампанского?
Why do we ladies have it rough? Почему это нам, дамам, живется непросто?
You may imagine, sir, how happy I am on every occasion to offer those little delicate compliments, which are always acceptable to ladies. Можете себе представить, сэр, как я рад всякому случаю делать эти милые комплименты, которые всегда приятны дамам.
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
Ladies and gentlemen, boys and girls I'm here to appeal to your community spirit. Дамы и господа, мальчики и девочки, я взываю к вашему общественному духу.
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
You ladies ready to rock? Ну что девочки, готовы зажигать?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I need to talk to these nice police ladies. Мне нужно поговорить с этими милыми дамами из полиции.
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу.
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
I like taking care of my ladies. Люблю ухаживать за моими дамами.
Left with three ladies. Ушел с тремя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...