Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Which one of you ladies wants to warm me up? Кто из вас, дамы, хочет меня согреть?
Ladies and gentlemen, the hearing is adjourned. Дамы и господа, слушание отложено.
Ladies get two drinks for the price of one. Дамы получают два напитка по цене одного.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you to the annual singing Fitzgerald family jamboree. Дамы и господа, мне очень приятно приветствовать вас На ежегодный слет пение семьи Фицджеральд.
Ladies. But you weren't invited. Дамы... - Мы тебя не звали.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And ladies and gentlemen, we officially have eyes in the sky. Иии, леди и джентельмены, у нас официально есть глаза в небе
Can I have your attention, ladies? Можно минутку вашего внимания, леди?
Ladies and gentlemen, this is a flying saucer. Леди и джентльмены, это летающая тарелка.
What? Ladies fall from their horses and snap their pretty necks all the time. Леди частенько падают с лошадей и ломают свои прелестные шейки.
As the group that looks after the zebras here at the zoo, I wanted to give you the chance to meet the men responsible for bringing our ladies home. Поскольку ваша группа занимается зебрами, я хочел дать вам шанс встретиться с теми, кто вернул наших леди домой.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But the first call I got was from the dog ladies. Но первый звонок был от "дам с собакой".
It's a boy and he's going to be very popular with the ladies. Это мальчик, и он будет очень популярен среди дам.
Playhouses are not for wellborn ladies. Балаганы -не для благородных дам. Полно...
You should have the ladies in your reading group read these. Тебе следует заставить дам из книжного клуба почитать их.
Why don't you ask the ladies to step out? Может, попросишь дам выйти?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
It's a marathon, ladies. Это марафон, девушки.
You ladies have a safe flight. Счастливого полета, девушки.
Okay. Come on, ladies. Да ладно вам, девушки.
A little something for the run, ladies. Кое-что перед пробежкой, девушки.
Ladies, meet the boys. Девушки, познакомьтесь с парнями.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Hands up, ladies, let's go. Руки вверх, дамочки, вперёд.
You ladies shouldn't be out here without an escort. Вам дамочки нельзя отсюда уходить без охраны.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
Out the way, ladies. С дороги, дамочки.
Why don't both you ladies put on your game faces right now... because you're going in right now. Почему бы вам, дамочки, не надеть свои игровые костюмы... прямо сейчас.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass. Напоминаю, что женский комитет в воскресенье проводит продажу выпечки, и что в задней части церкви установлен специальный ящик для сбора пожертвований, чтобы возместить деньги, которые были украдены после мессы на прошлой неделе.
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
To a shield. Look, I don't know why i.a. picked me, but - 'cause detective Quinn likes the ladies. Слушай, не знаю, почему ОВР выбрал меня, но... Детектив Квин любит женщин.
What if Boyd has the soul of one of the dead ladies? А что, если у Бойда душа одной из этих мёртвых женщин?
I got so many kids from different women, I just get all of their birthdays out of the way one day a year. Ladies. Я меня так много детей от разных женщин, что я просто праздную все дни их рождения один раз в год.
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword... and I of ladies most deject and wretched that sucked the honey of his music vows Меч воина, глаз царедворца, ученого язык, А я, из женщин мира Более несчастной И сожаления достойной нет!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
There are people who say it is wrong to encourage ladies to dress up and walk in front of men. Есть люди, которые говорят, что неправильно поощрять девушек наряжаться и расхаживать перед мужчинами.
You ladies and your salty sailor talk! Вас девушек и вашего морского жаргона!
We were dressed as Cagney and Lacey for Pepper's '80s ladies party, and she flipped out. Мы были одеты как Кегни и Лейси для вечеринки Пеппера на тему девушек 80-х, и ей не понравилось?
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two of the 15 Cabinet ministers are ladies. Из 15 членов кабинета министра два поста министров занимают женщины.
I know what you ladies are thinking... Я знаю, что вы, женщины, думаете...
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
Ladies First, Women Last Дамы - первые, женщины - последние
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Always happy to see the ladies. Я всегда не прочь пойти к дамам.
Well, let's just say he took advantage of the uniform to look in ladies' windows. Просто хочу сказать, что он, прикрываясь формой, любил заглядывать в окна к дамам.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Ladies love a guy with class. Дамам нравятся стильные парни.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
Ladies? lock yourselves in your dormitory. Девочки, закройтесь на ключ в дортуаре.
Ladies, are we really that cynical? Девочки, до чего вы циничны...
Ladies, I am so, so sorry. Девочки, мне очень, очень жаль.
It features young ladies posed as schoolgirls. Там девочки изображают школьниц.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Not that I've had problems with the ladies. Не то, чтобы у меня были проблемы с дамами.
Sorry you have zero luck with the ladies. Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.
Do you know what we're going to do to these lovely ladies if you do not perform? Знаете ли вы, что мы сделаем с этими милыми дамами, Если ты не сыграешь?
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Surrounded by these glamorous ladies, Gary. Окруженный очаровательными дамами, Гэри.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...