Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Well, thank you, ladies. Что ж, спасибо, дамы.
Now, ladies and gentlemen, we have a special treat for you here tonight. А теперь, дамы и господа, особый номер сегодняшнего вечера.
It smells quite spicy, but the kitchen ladies were so kind and I don't want to hurt their feelings. Они пахнут довольно остро, но дамы на кухне были так добры, и я не хочу задеть их чувства.
What a night, ladies and gentlemen. Что за вечер, дамы и господа, что за вечер!
(hip-hop playing) Freeze, ladies! Стоять на месте, дамы!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Young ladies are very fond of words such as "hate" and "detest". Юные леди обожают слова "ненависть", "презрение".
We are the collest when the sweet ladies greet us with kisses Мы - самые крутые, когда леди приветствуют нас поцелуями
All right, ladies, let's pick teams for dodgeball. Ну что, леди, разобьемся на команды в вышибалы.
Not only is there free beer backstage, but there are women that haven't been sober for years, and we're allowed in, so the ladies assume we're not losers. Это не только свободное пиво за кулисами, но и есть девчонки, которые не были трезвыми в течение многих лет, и нам позволяют войти, таким образом леди поймут что мы не лузеры.
Ladies and gentlemen, what an extraordinary moment this is. Леди и джентльмены, это необычайный момент.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You are not fit to be in the company of ladies. Ты не пригодна для пребывания в обществе дам.
Meeting these lovely ladies couldn't be easier, just fill out your profile information, submit your photos. Решение этих милых дам не может быть проще, просто заполните информацию своего профиля, отправляйте ваши фотографии.
You don't see that every day - two ladies wrestling. Не каждый день увидишь двух соревнующихся дам.
Sir, this couple of "ladies" tried to evade us. Сэр, эта парочка "дам" пыталась от нас сбежать.
This is ladies' night. Это ночь для дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Are these young ladies friends of yours, Vash? Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Well, about Bbal Ddae, how about you ladies reconcile with Bbal Ddae? Ну, речь о Баль Дэ. Как насчёт того, чтоб с ним помириться, девушки?
The ladies dig the professor look. Девушки тащатся от вида профессора.
Lights out, ladies. Девушки, выключаем свет.
Very good, ladies. Очень хорошо, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, listen up, ladies! Итак, слушаем меня, дамочки!
Drunk ladies do not turn down dessert! Пьяные дамочки не отказываются от десертов!
These ladies want their dance floor. Эти дамочки хотят занять танцпол.
All right, ladies, Rec time's over; back on the block! Ладно, дамочки, время расслабухи кончилось, возвращаемся в блок.
Better put on that lip gloss, ladies. Лучше подкрасьте губки, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Come on, I'll sneak you in the ladies'. Давай я отведу тебя в женский.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
The truth is Louie always had an eye for the ladies, especially the ones with money. Луи всегда был привлекателен для женщин, особенно с деньгами.
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
Because you're terrified of her, the way most white ladies are with their best friends? Потому что ты её опасаешься, как и большинство других белых женщин в отношениях со своими лучшими подругами?
He has great luck with the ladies. Он очень популярен у женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
I thought since Kate looked so much like the other young ladies who disappeared, she might attract the kidnapper. Я подумал, что, поскольку Кейт так похожа на двух предыдущих пропавших девушек, она может привлечь похитителя.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры.
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
You know, kids with colds, pregnant ladies. Детишки с простудой, беременные женщины.
You know, Max, ladies love a man in uniform. Ты знаешь Макс, женщины любит мужчин в униформе.
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат.
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
There's two ladies at the door. Там у дверей две женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I was a big hit with the generous ladies of Newark. Этим щедрым дамам из Нью-Арка я крайне понравился.
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки.
"... that you say to your fine ladies..." "... которые говорите своим прекрасным дамам..."
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
What are you ladies talking about? О чем это вы тут, девочки?
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
Into the water, ladies! В воду, девочки!
How you ladies doing? Как дела, девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
A quick picture with these young ladies. Пару фотографий с этими молодыми дамами.
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
Murdoch, talk to the ladies. Мёрдок, поговорите с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...