Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Come on, ladies, let's move! Все, дамы, за работу!
Ladies and gentlemen, the Ramones. Дамы и господа, группа "Рамон".
Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to announce that we have here with us tonight the author of our play, Miss Angel Deverell. Дамы и господа, я счастлива объявить, что сегодня с нами в зале находится автор этой пьесы мисс Эйнджэл Деверелл...
Ladies and gentlemen, welcome to the 24th annual Little Miss Sunshine pageant! Дамы и господа, добро пожаловать на 24-й конкурс Маленькая Мисс Радость.
Ladies, please, with all this clatter Дамы, прошу вас.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
This is it, ladies and gentlemen. Ну вот, леди и джентльмены.
These ladies stood their ground And won Эти леди стоят на своем и выигрывают.
Alright, ladies and gentlemen, welcome to the line dance competition and don't forget, the judges here are all around you. Что же, леди и джентльмены, добро пожаловать на первый этап соревнований и не забудьте, судьи здесь все и каждый.
Ladies and gents, it's leaving now. Леди и джентельмены, мы отправляемся.
Ladies and gentlemen, welcome to the stage Леди и джентльмены, перед вами на сцене
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
May I say, seeing you two ladies together... Могу я сказать, видя двух дам вместе...
But the first call I got was from the dog ladies. Но первый звонок был от "дам с собакой".
All right, Soos, are you ready to explode a charm bomb on these poor, unsuspecting ladies? Итак, Зус, ты готов сбросить бомбу очарования на этих бедных, ничего не подозревающих дам?
Let's take the ladies to the rectory. Давайте отвезём дам в приход.
And also, I want to thank all those wonderful ladies of the parish who did the flowers in the church. И ещё я хочу поблагодарить дам, украсивших церковь цветами.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You know, I mean, all ladies are totally into Mario. Сама знаешь, то есть, все девушки сохнут по Марио.
You young ladies are so accomplished. Вы, молодые девушки так терпеливы.
Remember, ladies and... Помните, девушки... и Скотт.
Or the ladies have had theirs. Или как насытятся девушки.
Anyway, there were these young ladies, professional ladies if you know what I mean. Там еще были девушки, профессионалки, если понимаешь, о чем я.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Except for this machine in the bedroom, ladies. За исключением вот этой машины в спальне, дамочки.
And rumor has it, he's quite the ladies man. И ходят слухи, что его обожают дамочки.
Okay, ladies, man your stations. Так, дамочки, все по своим местам.
The ladies are the law here, beautiful and merciless Закон здесь олицетворяют дамочки - красивые и безжалостные.
Come on, ladies. Давай, дамочки, на выход!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
Come on, I'll sneak you in the ladies'. Давай я отведу тебя в женский.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You mean two of your three favourite ladies. Ты хочешь сказать, две из трех твоих любимых женщин.
You weren't enjoying the company of all these lovely ladies? И тебе не было весело в компании всех этих красивых женщин?
This is for all the marbles, ladies and gentlemen Это для всех мужчин, женщин и памятников вокруг.
I should like to wish this for all of us and congratulate all of our charming ladies on yesterday's 8 March celebration, and I would ask all my colleagues to circulate this "annex" to my statement. Хотел бы пожелать этого всем нам и поздравить наших очаровательных женщин с наступившим праздником 8 Марта и попросил бы своих коллег распространить "приложение" к моему выступлению.
Expensive baubles for the ladies. Дорогие побрякушки для женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
It scores pretty big with the ladies, too. А так же это отлично действует на девушек.
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек.
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
Before the war, before Tom... ladies lived there like the two of us. До войны, до Тома... женщины жили там как двое из нас.
Now it's three ladies having a barbecue. Теперь барбекю устраивают женщины.
With so much on our plates, it's hard for us ladies to keep any focus on ourselves. За всеми этими делами мы, женщины, забываем про себя.
Ladies can do stuff now. Женщины теперь могут многое делать.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
I'll introduce you to the ladies. Я тебя представлю дамам.
This applies particularly to ladies. Это особенно относится к дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Okay, ladies, let's go. Ладно, девочки, нам пора.
"If I take numbers 1 and 6 I get two ladies!" "Если я возьму номер 1 и 6, то у меня будут две девочки".
Ladies, this Saturday at 0800 there will be a soapbox derby as a reward for all your obedience. Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби... в награду за ваше послушание.
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга...
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Excuse me, fellas, but we need to talk to the ladies. Простите, парни, но нам нужно переговорить с дамами.
Ye've time before you join Louise and the ladies for tea. У тебя ещё есть время до чаепития с Луизой и дамами.
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Surrounded by these glamorous ladies, Gary. Окруженный очаровательными дамами, Гэри.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...