Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Like this, ladies and gentlemen. Вот так, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, please get ready to leave the aircraft. Дамы и господа, приготовьтесь покинуть самолет.
Ladies and gentlemen, dear ambassadors, dear colleagues, dear friends, I wish the Conference on Disarmament and its members all the best in taking forward this crucial work for international peace and security. Дамы и господа, дорогие послы, дорогие коллеги, дорогие друзья, я желаю Конференции по разоружению и ее членам всего наилучшего в поступательном продвижении этой кардинальной работы во имя международного мира и безопасности.
Looking good, ladies! Прекрасно выглядите, дамы!
Ladies, come inside with me, please. Дамы пойдемте со мной, пожалуйста
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
A lady is riding the bike and you are sitting behind holding a ladies handbag. Леди управляет мотоциклом а ты сидишь сзади и держишь ее сумочку.
And ladies and gentlemen, that takes nerve. Леди и джентльмены, это что-то невероятное.
Ladies and gentlemen, a player has been hit. Леди и джентльмены, игрок был ранен.
Ladies and gentlemen, Anna Faris. Леди и джентльмены, Анна Фэрис!
If it is the case, ladies and gentlemen - and it is - that we are now locked together in a way that has never been quite the same before, then it's also the case that we share a destiny with each other. Если ситуация такова, леди и джентльмены, - а она такова, - что мы теперь скованы одной цепью, так, как никогда ранее, то мы разделим друг с другом одну судьбу.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Look, nobody brings in the ladies like me. Поверь, никто не привлечёт дам так, как я.
And look at the dresses and look at the ladies and look at the dancing? И смотреть на платья, на дам и танцы?
If you wear it off to the side, you're out to impress the ladies! А вот так, набок, значит, ты хочешь произвести впечатление на дам.
These ladies have plenty to go around. Этих дам хватит на всех.
could well fright the ladies. Так вы можете напугать дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
But because you're great, top-shelf ladies. А потому, что вы замечательные, превосходные девушки.
Girls, why don't we settle this like ladies... Девушки, почему бы нам не уладить все, как леди...
Ladies, thank you for filling the place tonight. Девушки, спасибо вам, что привлекли сюда столько народу.
The ladies are going crazy tonight! Девушки сходят с ума!
Ladies, foyer, please! Девушки, все в холл!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
Are you ladies ready? Ну что, дамочки, готовы?
Come on, ladies! Ну же, дамочки!
'Sup, ladies? Как делишки, дамочки?
Ladies, group photo. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
In ladies, Carolina Kostner won her first European title. У женщин свой первый титул завоевала Каролина Костнер.
Because you're terrified of her, the way most white ladies are with their best friends? Потому что ты её опасаешься, как и большинство других белых женщин в отношениях со своими лучшими подругами?
Cause Detective Quinn likes the ladies. Детектив Квин любит женщин.
Sorry... any ladies for Kyle? Прости. Женщин для Кайла.
Sir, sir Listen to me, I beg of you The King involving himself with the court ladies is such an absurd idea Это конечно глупость - думать, что король пользует женщин своих вассалов.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of the casting ladies has actually seen me in a play. Одна из девушек в кастинге раньше видела меня в пьесе.
I know you are, and I love ladies. Я знаю, я очень люблю девушек.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
Fowler loved the ladies. Фаулер, любитель девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends. Мой брат твоя друг, но женщины Вьетнама - не друг.
But you should see the ladies. А женщины какие - чмч непостижимо!
What do you think, ladies? I don't know. Внимание, спойлер: - Женщины - лгуньи.
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
Why do we ladies have it rough? Почему это нам, дамам, живется непросто?
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's clear out. Ладно, девочки, пора за работу.
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
How you ladies doing? Как дела, девочки?
You ladies ready to rock? Ну что девочки, готовы зажигать?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Not that I've had problems with the ladies. Не то, чтобы у меня были проблемы с дамами.
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man. Ты извинишься перед Грейс и сменишь тактику издевательства над дамами в Доме Каппа, или Мамочка Дениз уведет твоего мужика.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
I could give a presentation with my Keep Fit Ladies. Мы с дамами из кружка гимнастики могли бы выступить.
Go to after-school programs when I was kid Funded by rich ladies, Мама заставляла меня ходить в группу продлённого дня, устроенную богатыми дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...