Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
My lords, ladies and gentlemen, my friends and colleagues. Лорды, дамы и господа, мои друзья и коллеги.
Ladies and gentlemen, a moment of silence please. Дамы и господа, дамы и господа, прошу минуту молчания...
Ladies, it's time for your massages. Дамы, вам пора на массаж.
(Gordon) Ladies, you've got five out of six dishes all missing ingredients. (Гордон) Дамы, у вас не хватает ингредиентов в пяти из шести блюд.
Ladies and gentlemen, Armie Hammer! Дамы и господа, Арми Хаммер.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Hiring you ladies was the best money I ever spent. Нанять вас, леди, было лучшей тратой денег, которую я когда-либо совершал.
And my man Friday, through Thursday, Yitzhak, ladies and gentlemen. И моего Пятницу... он же Четверг и Ицхак, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, 1980's little miss Miami. Леди и джентльмены, мини-мисс Майами 1980.
Ladies and gentlemen, Our friend... Леди и джентльмены, Наш друг...
Ladies and gentlemen, let's hear it for the owner of The Beverly, Mr. Deacon Claybourne! Леди и джентльмены, поприветствуйте владельца "Беверли", мистера Дикона Клэйборна!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
And I didn't kill those ladies. И я не убивал этих дам.
Did I admire fair-haired ladies? Я любила белокурых дам?
When may I wake the ladies? Когда я смогу разбудить дам?
I sat outside here for an hour and watched three ladies enter with three gentlemen, each of whom departed with a spring in his step and probably 200 bucks poorer. Я сидела снаружи около часа и видела трех дам с тремя джентельменами, которые уходили отсюда летящей походкой и примерно на 200 баксов беднее.
'Having picked the ladies up, we set off for our picnic.' Подобрав наших дам, мы отправились на пикник.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies are going crazy tonight! Девушки сходят с ума!
You know what, ladies? Знаете что, девушки?
Watch your passing lanes, ladies! Следите за защитой, девушки!
Try... Propaganda, Door, Face, Luxy... 'cause it's ladies' night tomorrow Попробуй... эксклюзивно... потому что эти девушки завтра ночью.
Welcome to beautiful Ladies, online dating service that helps single men and beautiful girls to meet other singles who may be looking for love romance friendships and marriage. Девушки и парни, мужчины и женщины! Добро пожаловать в международное брачное агенство beautiful ladies.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I get why you ladies might be hesitant. Я понимаю, почему вы сомневаетесь, дамочки.
Hate to break up the kaffeeklatsch, ladies, But this news flash can't wait. Не хочется прерывать вашу беседу, дамочки, но тут новость, которая не может ждать.
One at a time, ladies. Дамочки, по одной.
The ladies who lunge are super judgy. Дамочки в том обществе очень придирчивы.
Ladies love Jane Austen. Дамочки любят Джейн Остин.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
To all the ladies in my life, finally together. За всех этих женщин в моей жизни, что снова вместе.
I'd just like to inform the ladies that Tony will be here next week. Я только хотел бы проинформировать женщин, что Тони будет здесь на следующей неделе.
Excuse me, Casanova, so now you're a ladies' man? Извини, Казанова, так теперь ты любимчик женщин?
Some guys like to futz around with little golf carts, me, I love the ladies. Кому-то нравятся маленькие гольф-кары, а я люблю женщин.
Fluoride can control minds? Like, you can use it to make ladies do stuff? То есть, можно заставить женщин делать разные вещи?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
The ladies from Lululemon, my urologist, my badminton partner, my financial planner, Девушек из Лулемона, моего уролога, моего партнера по бадминтону, финансового планировщика,
Is maybe if we had some other ladies as well? Было бы здорово, если бы и девушек было поболее.
I like fly ladies. I like tank tops. Я люблю девушек в майках.
Before I crown the winner, I'd like to offer a personal thank you To all of these young ladies for their efforts Прежде чем я объявлю победителя, я хочу лично поблагодарить этих молодых девушек за их старания улучшить наше общество.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Especially not these wonderful, sensitive ladies. Особенно это чудесные, эмоциональные женщины.
Young ladies are encouraged to empower themselves at all times regardless of the situation. Молодые женщины побуждаются всегда отстаивать свои права независимо от ситуации.
Ladies would dress as nymphs, goddesses or muses. Женщины изображали нимф, богинь и муз.
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
And then - check this out - he does this thing to me where he makes it so I can score better with the ladies. А потом - слушай - он сделал так, чтобы все женщины были мои.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
We sent it to the two ladies for the journey. Мы их послали обеим дамам для поездки.
And I'm quite partial to wonderful ladies. А я неравнодушен к потрясающим дамам.
I've only read about cascading staircases, but I understand that the ladies like to come down them in their ball gowns. Я о каскадных лестницах только читала, но у меня сложилось впечатление, что дамам нравится спускаться по ним в бальных платьях.
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга...
[Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... Дамы и господа, девочки и мальчики...
ladies? Girls and girls? Или девочки и девочки?
Okay, ladies, behave. Ладно, девочки, не ссорьтесь.
Ladies, don't leave. Девочки, не уходите.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man. Ты извинишься перед Грейс и сменишь тактику издевательства над дамами в Доме Каппа, или Мамочка Дениз уведет твоего мужика.
Didn't have much luck with the ladies. Не очень везло с дамами.
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...