Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right, we got a special treat for you now, ladies and gentlemen, from the mother of the groom. А сейчас, дамы и господа, специальное поздравление от мамы жениха.
Ladies and gentlemen, I've gathered you all here today because you deserve to hear directly from me. Дамы и господа, я собрал вас сегодня здесь всех, потому что вы заслуживаете услышать это от меня лично.
Ladies and gentlemen, I give you... Astro Quest: Дамы и господа, я представляю вам Астро Квест:
Pardon me, ladies. Прошу прощения, дамы.
Have a great day, ladies. Удачного дня, дамы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
The nanny state is over, ladies and gentlemen. С государством-нянькой покончено, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, 1980's little miss Miami. Леди и джентльмены, мини-мисс Майами 1980.
Pardon, my ladies. Приношу свои извинения, леди!
Hiya. Evening, ladies. Хорошего в вечера, леди.
Come here, ladies and gentlemen. Сюда, леди и джентльмены.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
If you ladies have finished gossiping, I'll just give you these antibiotics and we can let you rest. Раз вы уже закончили сплетничать, я дам вам антибиотики и вы сможете отдохнуть.
Judging by the horror on the faces of the ladies, you are known. Судя по ужасу на лицах дам, вас узнали.
With his charm and exotic good looks, he usually gets them, yet he still claims that Garrett has an easier time attracting young ladies than he does. Со своим очарованием и экзотической внешностью, он обычно получает их (и порцию неприятностей), но всегда утверждает, что Гаррету намного легче привлекать молодых дам, чем ему.
Drinks for the ladies. Выпьем за прекрасных дам!
For ladies, citizens of the peaceful neutral country of Latvia, it should have been unusual to see the women in soldier's clothes - military pilots, military engineers, military doctors. Для дам, граждан до сих пор нейтральной, мирной Латвии, должно было казаться необычным видеть женщин в военной форме - военных летчиц, военных инженеров, военных медиков.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I await your trap, ladies. Я готов к любому подвоху, девушки.
Any of these ladies ever asked you to? А эти девушки пытались его показать?
A lot of big ladies out there. В их женской сборной крупные девушки.
Will you excuse us, ladies? Девушки, оставьте нас одних.
There you go, ladies. Это вам, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Each and every one of you uptown ladies came to me for the fix. Все, кто щас здесь сидит, дамочки, приходили ко мне за услугой.
Are we playing cards, ladies, or talking? Дамочки, мы пришли играть или болтать?
Drunk ladies do not turn down dessert! Пьяные дамочки не отказываются от десертов!
Ladies, if you don't mind, it's my lunch. Дамочки, если вы не против, я пойду на обед.
Ladies love Teddy West Side. Дамочки любят Тедди Вест Сайда.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
No, we can't use you. There'll be no ladies. Нет, вы не годитесь, там не будет женщин.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion? Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne. Он любит спасать женщин, а не мужчин, от которых воняет одеколоном.
I can't seem to buck him over Myrtle, and a win on the field does wonders for impressing the ladies. У него все ладно с мисс Миртл, а открытая борьба и победа очень впечатляет женщин.
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
It shows the band auditioning before six ladies. В клипе группа проходит прослушивание перед группой из шести девушек.
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
There's a look of civic pride there from some of the ladies. Для некоторых девушек здесь - это предмет их гражданской гордости.
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
One of the ladies wants an autograph. Одна из девушек просит автограф.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Do you think he likes them young, or is he into ladies... Как думаешь, ему нравятся молоденькие или более зрелые женщины...
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
You ladies are lovely. У вас очень милые женщины.
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh... Но вот Корея, Пхеньян - я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть - и все женщины начинают смеяться.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки.
My poor ladies should not hear you! Моим бедным дамам не следует слушать вас!
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
You ladies got it rough. Вам, дамам, непросто живется.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
So, gather around, ladies. Девочки, соберитесь вокруг.
Way to go, ladies! М: Вот так, девочки!
There are all these super-fly lookin' ladies in the pamphlet. Какие суперсексуальные девочки в этом лагере.
Ladies, say hello to Gruff! Девочки, поздоровайтесь с Графом!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
Well, you know, he never had any problems with the ladies. Ну, знаешь, у него никогда не было проблем с дамами.
Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы...
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...