| Ladies and gentlemen, plan b. | Дамы и господа, запасной план. |
| Ladies and gentlemen, today's presentation will be handled by our newest team member, | Дамы и господа, сегодняшняя презентация будет проведена новым членом нашей команды. |
| Ladies and gentlemen, welcome the incomparable Helena Handbasket. | Дамы и господа встречайте несравненную Хелену Сумкину! |
| Ladies and gentlemen, today, whilst on my way to you, I found this article in a newspaper: | Дамы и господа, сегодня, по дороге сюда я наткнулся на одну очень любопытную статью: |
| Ladies... the dwarves have been thinking. | Дамы... гномы тут подумали... |
| We're still travelling supersonic, ladies and gentlemen, 57,000 feet. | Мы все еще путешествуем на сверхзвуковой, леди и джентльмены, на высоте 57000 футов. |
| He's up in the Swiss Alps, ladies and gentlemen. | Теперь он в швейцарских Альпах, леди и джентльмены. |
| I'm sorry to keep you waiting, ladies. | Я сожалею, что заставил вас ждать, леди. |
| Wallace: Good afternoon, ladies. | Добрый день, леди. |
| Ladies do not become chorus girls. | Леди не становятся танцовщицами. |
| This next one's for all the ladies in the house. | Следующий - для всех присутствующих в доме дам. |
| We'll just tell the ladies to be careful in the winter. | Мы попросим дам быть осторожнее зимой. |
| I'll give these ladies what they're not getting at home. | Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома. |
| No offense, but I've had my fair share of ladies. | Без обид, но у меня было много дам. |
| And for the ladies as well. | И за дам тоже. |
| That sounded a lot funnier in the ladies. | От девушки такое слышать намного более странно. |
| Well, what can I say, ladies? | Девушки, ну что я могу сказать? |
| I like the ladies, the ladies like me. | Я люблю девушек, девушки любят меня. |
| Young ladies would take to their smelling salts... whenever he narrowed his eyes. | Девушки падали бы в обморок, только подмигни он им. |
| Ladies, we have an emergency. | Девушки, у нас ЧП. |
| We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies. | Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма". |
| The PTA ladies sent her over. | Её прислали дамочки из родительского комитета. |
| You ladies need to grow a pair. | Вам пора бы повзрослеть, дамочки. |
| Ladies, I really should be the one leading this intervention. | Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией. |
| Stop bickering, ladies! | Хватит ссориться, дамочки. |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. | Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим. |
| So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. | Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников. |
| A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. | Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок. |
| On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! | Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет! |
| If you want to love the ladies, love those ladies. | Если хочешь любить женщин, люби женщин. |
| He said, If I was no good at treating American ladies well, | Он сказал: Если я окажусь недостаточно хорош для американских женщин... |
| I only epitomize with ladies. | Я олицетворяю только женщин. |
| Hamilton Long, the friend of the ladies. | Лонга, друга всех женщин. |
| I'm catnip to the ladies. | Я - магнит для женщин. |
| I have a house full of lovely ladies for you. | Я приготовила тебе полный дом прекрасных девушек. |
| Lots of ladies with guitars singing about their feelings. | Куча девушек с гитарами, поющие о своих чувствах. |
| The "Come here to me" is, you know, for the ladies. | Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек. |
| You out here scoping' the ladies? | Вы здесь рассматриваете девушек? |
| Three little maids who, all unwary, come from a ladies' | ~Трое милых девушек, излишне доверчивых, вышли из семинарии,~ |
| Wait ladies, I'll help you. | Подождите, женщины, я помогу. |
| I was just saying, Rra, what a great job these ladies have made of this place. | Я только что говорил, Рра, о том, какую блестящую работу провели эти женщины здесь. |
| Dream Russell knows what the ladies like. | Во сне Расселл знает, что из себя представляют женщины. |
| Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? | Женщины вас любят, да, мистер Старк? |
| The ladies are under your spell. | Женщины тобой просто очарованы. |
| I bought our lovely ladies a spa day. | Я купил нашим прекрасным дамам день в спа. |
| That's what I do with all my ladies. | Это то, что мне делать со всем моим дамам. |
| I've only read about cascading staircases, but I understand that the ladies like to come down them in their ball gowns. | Я о каскадных лестницах только читала, но у меня сложилось впечатление, что дамам нравится спускаться по ним в бальных платьях. |
| Wrestling equations with the ladies in the computer pool? | Помогал дамам решать уравнения в компьютерном зале? |
| You may imagine, sir, how happy I am on every occasion to offer those little delicate compliments, which are always acceptable to ladies. | Можете себе представить, сэр, как я рад всякому случаю делать эти милые комплименты, которые всегда приятны дамам. |
| Come on, ladies, we're already up two-nothing, actually. | Давайте, девочки, мы уже впереди. |
| She's insatiable, ladies. | Девочки, она ненасытна . |
| Watch your passing lanes, ladies! | Давайте, девочки, двигайтесь. |
| Ladies, this is Cedric. | Девочки, это Седрик. |
| Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely Joanne! | Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну! |
| When? When you visited my school with those two charming ladies. | Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами. |
| Any of the Johns getting crazy on the ladies? | Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами? |
| We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. | Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль. |
| Can't even flirt with ladies | Даже с дамами не пофлиртуешь |
| Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? | Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда? |
| Why were you in the ladies' change room? | Что ты делал в дамской гримёрке? |
| Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. | Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате. |
| Why are you going in the ladies' restroom? | Почему ты дамской комнате? |
| She's in the ladies'. | Она в дамской комнате. |
| We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. | Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты. |
| The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. | Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек. |
| So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. | Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек. |
| Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. | Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили. |
| Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. | Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек. |
| A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. | Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума. |
| And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? | И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин? |
| As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. | Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы. |
| I see your ladies, circled around. | Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг |
| One of his mother's ladies. | Одна из фрейлин его матери. |
| Isabel, see that the ladies are prepared. | Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее! |
| Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? | Позвольте, я загляну в женский туалет? |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. | Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет. |
| So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? | Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"? |
| Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. | Чарли-1 идет в женский туалет. |