Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right, ladies, stand and deliver. Итак, дамы, слушайте внимательно.
It's time we rise, ladies and gentlemen, like a Phoenix. Пора восстать, дамы и господа, как Феникс.
Ladies, don't forget to stay hydrated... Дамы, не забывайте о воде.
Ladies and gentlemen, Little Miss Springfield... has been struck by lightning. Дамы и господа, в "Маленькую мисс Спрингфилд" попала молния.
In French, such structures are referred to as Demoiselles Coiffées ("ladies with hairdos"). Во Франции такие «столбы» называют «дамы с прическами» (фр. demoiselles coiffées).
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And the price, ladies and gentlemen, comes in the region of every working man... И цена, леди и джентльмены, подойдёт для каждого работающего человека...
Chelsea Ladies finished the 2008-09 season third behind Arsenal and Everton. В сезоне 2008/09 Леди «Челси» закончили сезон на третьем месте после «Арсенала» и «Эвертона».
Ladies and gentlemen, our Crimes Act is littered with offences that are meaningless today. Леди и джентльмены, наш Криминальный Кодекс изобилует преступлениями, которые сейчас не имеют смысла.
before you come upstairs to attend on the ladies. прежде чем идти прислуживать леди.
If I might be so bold as to say, this is just what Mr Amos needs, is the company of two fine ladies. Осмелюсь сказать, мистеру Эймосу не хватает именно компании двух прекрасных леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
It's good to know us short fellows have appeal with the ladies. Но приятно осознавать, что и коротышки вроде нас могут иметь успех у дам.
Look, nobody brings in the ladies like me. Поверь, никто не привлечёт дам так, как я.
Nothing turns the ladies off more, than a jungle coming out of your nostrils. Ничто не отпугивает дам сильнее, чем джунгли, торчащие из ваших ноздрей.
I mean, if you want to lay some cool young lawyer vibe on one of the local ladies... Я хочу сказать, если хочешь показать какой, ты крутой молодой адвокат одной из местных дам...
That buys the ladies' virtue Это за добродетель дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies didn't think that was fair, And they're filing a lawsuit against the school. Девушки посчитали это нечестным и подают иск против школы.
Ladies, Kurt, I am really, really impressed. Девушки, Курт, я действительно впечатлен.
Ladies, if you miss this, the game is theirs. Девушки, если вы сейчас не ответите, они выиграют.
The ladies with the fruit on the head. Девушки с фруктами на головах.
Ladies, let go of your pety complaints and let's work together! Девушки, давайте оставим мелкие жалобы и объединим свои усилия!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Like I said, you ladies have fun. Как я и сказал, развлекайтесь, дамочки.
You ladies ready to get wet and sandy? Дамочки, вы готовы промокнуть и обваляться в песке?
Okay, ladies, please! Ладно, дамочки, хватит!
Ladies, ladies, please. Дамочки, дамочки, пожалуйста.
Ladies love Teddy West Side. Дамочки любят Тедди Вест Сайда.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
They're away from home, - there's no ladies... Они вдали от дома, их женщин здесь нет...
This is for all the marbles, ladies and gentlemen Это для всех мужчин, женщин и памятников вокруг.
Szabo did not compete in the Europeans because the ladies and pair events were not established until 1930. В чемпионатах Европы Сабо не участвовала, т.к. до 1930 года они среди женщин и пар не проводились.
I remember when I first saw these women, they were tramps, parading around in their lingerie, not the graceful ladies that the legends of Qin Huai had portrayed them to be. Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
We don't get ladies as bright as yourself in here often. Мы не часто видим здесь таких светлых женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
Also, Thursdays are ladies' nights, so be sure to bring a date. Также, Четверги ночи девушек, так что уверенно приводите подружек.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
Owen, what excites these smart, lovely ladies? Оуэн, что привлекает таких умных и прекрасных девушек?
It scores pretty big with the ladies, too. А так же это отлично действует на девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
the most beautiful time of ladies самое прекрасное время для женщины
Men with ladies are just different. Мужчины и женщины такие разные.
Now it's three ladies having a barbecue. Теперь барбекю устраивают женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
Can you tell the ladies of the Welcome Wagon that they're not welcome? Можешь передать дамам этого гостеприимного места, что им не рады?
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Come on, ladies, we've got work to do. Давайте девочки, нам надо работать.
I have all my ladies with me now. Теперь все мои девочки со мной.
Bart's here for my brand of bliss today, ladies. Барт пришел сюда за моим фирменным блаженством, девочки.
Where are you ladies from? Откуда вы родом, девочки?
Ladies, I am having an epiphany. Девочки, я все поняла.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
Just having a chat with these fine ladies. Просто болтаю с этими милыми дамами.
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...