Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Now, ladies, we got a B-minus on this paper. Теперь дамы, у нас есть 4 с минусом на работе.
What a night, ladies and gentlemen. Что за вечер, дамы и господа, что за вечер!
Rossi: Ladies and gentlemen, This is a simple case of stolen property. Дамы и господа, это простой случай кражи имущества.
Ladies, we are not here to make them happy. Дамы, мы здесь не затем, что бы сделать их счастливыми.
Ladies and gentlemen of the board, before Mr. Specter testifies, I'd like to present Michael Ross as a witness on behalf of the state. Дамы и господа, до показаний мистера Спектера я бы хотел представить вам Майкла Росса как свидетеля со стороны штата.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And. ladies and gentlemen. is he running. И, леди и джентльмены, он бежит.
Ladies and gentlemen... and you, Elias, straight from the debauchery capital of the world, Tijuana, Mexico... Леди и джентельмены... и ты, Елайес, прямо из развращенной столицы мира, мексиканской Тихуаны...
Listen up, ladies and gentlemen. Послушайте, леди и джентельмены.
Man, we got some race going on over here, ladies and gents. Да тут у нас нешуточные гонки, леди и джентльмены.
Shall we do some band work, ladies? Как насчет эспандера, леди?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Some of our ladies, they have three, four, seven. У некоторых наших дам по три, четыре, семь.
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
Tuesday night is ladies night, where ladies... Ночь вторника - ночь дам, когда дамам наливают почти даром...
If I'm going to woo the ladies with my culinary skills, - I think I need to invest in a cookery book. Если уж поражать дам своим кулинарным искусством, наверное, стоит потратиться на кулинарную книгу.
«Prince Golitsyn» Hotel is made with maintenance to the best palace traditions that will make you feel noble magnates in times of kings and court ladies. Гостиный двор «Князь Голицын» выстроен с соблюдением лучших дворцовых традиций, что позволит Вам почувствовать себя знатными вельможами времен королей и придворных дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Congratulations, ladies, you are now probationary members. Поздравляем, девушки, теперь вы кандидаты в члены сообщества.
I brought you ladies some towels in case you want to take a shower later. Девушки, я принёс вам полотенца, на случай если вы захотите принять душ.
All right, ladies, who got something for me? Все хорошо, девушки, у кого есть что-то для меня?
You ladies got a light? Девушки, огоньку не найдётся?
It's all right, ladies. Все в порядке, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Every time I see you ladies, you get prettier. С каждым разом вы, дамочки, все симпатичнее.
It's not my fault those ladies couldn't hold their liquor. Ну я ж не виноват, что те дамочки пить не умеют.
When you've quite finished, ladies. Когда вы уже закончите, дамочки?
You ladies have a good night. Хорошего вам вечера, дамочки.
Ladies, enough of your jibber-jabber. Дамочки, хватит трепаться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's an evening with no ladies, just gentlemen. это вечер где нет женщин, только джентельмены.
I mean, how many ladies do you know, who say: Сколько вы знаете женщин, которые говорят:
One of the most significant gains for Bahraini women from the reform project is the appointment of six ladies to the Consultative Council. Введение в состав Консультативного совета шести женщин стало одним из наиболее значительных результатов реформ для женщин Бахрейна.
I admit to having a way with the ladies, but... I love my wife. Не скрою, я пользуюсь у женщин некоторым успехом, но я люблю свою жену.
That's someone who takes ladies' clothes off. Он сдирает с женщин одежду.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Nothing gets the ladies hotter than software development analogies. Ничего так не заводит девушек, как аналогии с разработкой программ.
This one's for all you ladies out there. Эта песня для всех девушек здесь.
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
He loved the ladies as friends, Он любит девушек как друзей.
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
And our guests really love him, especially the ladies. И наши гости его любят, особенно женщины.
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Welcome to beautiful Ladies, online dating service that helps single men and beautiful girls to meet other singles who may be looking for love romance friendships and marriage. Девушки и парни, мужчины и женщины! Добро пожаловать в международное брачное агенство beautiful ladies.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I was a big hit with the generous ladies of Newark. Этим щедрым дамам из Нью-Арка я крайне понравился.
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring. Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
So why don't you give us ladies the bathroom for a little while, okay? Так что дай-ка нам, дамам, уединиться в ванной, ладно?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
That means the ladies pocket tips for extras, not you. Это значит, что за доп. услуги бабло получают девочки, а не ты.
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
Very nice, ladies. Очень хорошо, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Just something fun with your friends and a few of the D.A.R. ladies, whoever you want. Просто нечто веселое с твоими друзьями и некоторыми дамами из Д.А.Р., с кем захочешь.
A quick picture with these young ladies. Пару фотографий с этими молодыми дамами.
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Didn't have much luck with the ladies. Не очень везло с дамами.
Shall we go through with the ladies and let them get in here? Давай выйдем вместе с дамами, чтобы слуги могли убрать со стола.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Больше примеров...