Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, we're closing The Stowaway early this evening by order of the Montauk P.D. Дамы и господа, Сегодня мы закрываем наш бар раньше по приказу отдела полиции Монтока.
I'm like, Ladies and gentlemen: "Дамы и господа - Принс".
So, ladies and gentlemen I give you the filmmaker behind this year's top prize film: Итак, дамы и господа, представляю вам режиссера фильма, который получил первый приз фестиваля в этом году...
Ladies, get out of my house. Дамы, покиньте мой дом.
Ladies, there's a depression on. Дамы, у нас депрессия.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Of course, there is no such category, ladies and gentlemen, and nothing remotely like that happened. Конечно, нет такой категории, леди и джентльмены, и ничего отдаленно похожего на это не происходило.
All right, ladies, enough with the banter. Хорошо, леди, кончаем стебаться.
We have a challenger, ladies and gentlemen! У нас есть претендент, леди и джентльмены!
Does he enjoy forcing ladies out of their bed early in order to kneel on a stone floor? ќн любит рано поднимать леди из их кроватей, чтобы ставить на колени на каменном полу?
Ladies and gentlemen of Salem, Virginia... would you please give a warm, American welcome... to a gentleman who has come all the way from Kazakhstan? Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
It was 12 ladies and seven gentlemen. Нет, 12 дам и семь джентльменов.
Three glasses for the ladies, please. Будьте добры три бокала для дам...
But, you see, we have this date with these high-priced panty raids, and I don't want to keep the ladies waiting. Но, видишь ли, нам пора на эту облаву с дорогими трусиками, а я не хочу заставлять дам ждать.
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale? Ты все еще держишь своих дам в баре "Нуво рояль"?
And you should know, ladies, that Mrs. Johnson is the role model for all young women of intelligence and ambition. Девушки, вам следует брать пример с миссис Джонсон, она одна из самых умных и целеустремленных дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And we compare Kate Sherman's photos to the dates each one of these young ladies went missing... И сравним фото Кейт Шерман с фотографиями, сделанными, когда пропали другие девушки...
Okay, retract the claws, ladies. Так, девушки, втяните коготки.
What can I do for you ladies? Что я могу сделать для вас, девушки?
So, ladies of CRU, why settle for the same old fraternity guys? Хэй, девушки УКР, зачем зацикливаться на приевшихся парнях из братств?
Ladies, attend to my uncle. Девушки, займитесь дядей.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And as for you ladies, this is DC, not Miami. А что касается вас, дамочки, это Вашингтон, а не Майами.
Look at that, two painted ladies just joined in. Смотри, присоединились две раскрашенные дамочки.
Right, ladies, are we ready? Так, дамочки, вы готовы?
Vegas awaits, ladies. Вегас ждёт, дамочки.
I'd like to thank you ladies in advance For tomorrow's inevitable victory for callie and I. Дамочки, хотелось бы заранее отпраздновать нашу затрашнюю неизбежную победу!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's something grown-up ladies have. Это то, что бывает у взрослых женщин.
Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад.
You're obviously such an expert with the ladies (! Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин.
It was tickling the ladies, Annie. Она колола женщин, Энни.
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Actually I don't even know any ladies. Вообщето у меня никогда не было девушек.
But first, we must decide which of these ladies might brighten that face. Но сначала нам нужно решить, которая из этих девушек вернет улыбку на это лицо.
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
I have that effect on the ladies. Я произвожу эффект на девушек.
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
For example all ladies there smoke cigars just like men. Вот, например, все женщины там курят сигары совсем как мужчины.
Ladies. Anyone has ever voted before? Женщины, кто-нибудь из вас раньше голосовал?
And then - check this out - he does this thing to me where he makes it so I can score better with the ladies. А потом - слушай - он сделал так, чтобы все женщины были мои.
All the ladies in the house say "free." - WOMEN: Free! Все женщины, скажите "Сво".
Ladies are now mandatory. Отныне женщины обладают правом членства.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
(chuckles) The ladies must love that. (усмехается) Дамам должно понравиться.
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Come on, ladies, we've got work to do. Давайте девочки, нам надо работать.
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
What are you ladies talking about? О чем это вы тут, девочки?
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
The ladies are away, the boys will play. Девочки гуляют - мальчики играют.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I'm having a rough day with the ladies. Не везёт мне сегодня с дамами.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Shall we go through with the ladies and let them get in here? Давай выйдем вместе с дамами, чтобы слуги могли убрать со стола.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...