Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Thank you, ladies and gentlemen for attending this remarkable auction. Благодарю, дамы и господа, за посещение этого выдающегося аукциона.
So there you are, ladies and gentlemen, you can do it. Вы это видели, дамы и господа, - это возможно
Ladies and gentlemen, please welcome Pawnee's man of the year 2017, Mr. Ben Wyatt. Дамы и господа, пожалуйста, встречайте человека года-2017 в Пауни, мистера Бен Уайатта.
Ladies and gentlemen... here before us stands... the man of tomorrow. Дамы и господа... и вот перед нами... человек завтрашнего дня.
Ladies and gentlemen, my colleague and I will be making a withdrawal. Дамы и господа, мы с коллегой должны кое-что изъять.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And ladies and gentlemen, you can't convict with that. И, леди и джентльмены, вы не можете осудить ее только на этом основании.
And nice suburban ladies don't just take the train into the city And not return without somebody noticing. Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения.
How do you ladies walk in those heels? Как леди ходят на таких каблуках?
Do all the lords and ladies simper and bow, the ones who sneered at you for years? Все ли лорды и леди притворно улыбаются и кланяются, те которые хихикали над тобой годами?
Ladies and gentlemen, Tom Hiddleston. Леди и Джентельмены, Том Хидддлстон.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Chris here will do his best John Travolta, while Raymondo and myself will fight off the ladies. Крис будет корчить из себя Джона Траволту, пока Раймондо и я будем отбивать дам.
(carefully): One of the ladies suggested that Miss Embree was carrying a secret. Одна из дам предположила, что мисс Эмбри знала какой-то секрет.
I sat outside here for an hour and watched three ladies enter with three gentlemen, each of whom departed with a spring in his step and probably 200 bucks poorer. Я сидела снаружи около часа и видела трех дам с тремя джентельменами, которые уходили отсюда летящей походкой и примерно на 200 баксов беднее.
«Prince Golitsyn» Hotel is made with maintenance to the best palace traditions that will make you feel noble magnates in times of kings and court ladies. Гостиный двор «Князь Голицын» выстроен с соблюдением лучших дворцовых традиций, что позволит Вам почувствовать себя знатными вельможами времен королей и придворных дам.
You - You fill out the paperworks for the ladies that get shots. Вы заполняете бумаги на дам, на которых жалобы поступают.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
Where are the ladies at, anyway, man? А где же девушки, чувак?
Ladies, ladies, who is ready for group date prep? Девушки, девушки, готовы к групповому свиданию?
I guess I'm a little curious as to what you ladies want from me.Neither of you are pregnant. Мне любопытно, почему две не беременные девушки пришли ко мне.
Anyway, there were these young ladies, professional ladies if you know what I mean. Там еще были девушки, профессионалки, если понимаешь, о чем я.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And, ladies, drop in on a neighbor's open house just to see what they did with their sun room. И дамочки, загляните в гости к соседям, просто посмотрите, что они сделали с их солнечной комнатой.
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта".
Look, ladies, please. Послушайте, дамочки, пожалуйста.
Ladies, I need you to keep it down. Дамочки, потише, пожалуйста.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853).
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
So which of the ladies did this wrap belong to? Скажите, кому из женщин принадлежит эта накидка?
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
Fluoride can control minds? Like, you can use it to make ladies do stuff? То есть, можно заставить женщин делать разные вещи?
Now funnily enough, no immediate change was registered until they asked the audition-ers to take their shoes off before they entered the room. because the clickity-clack of the heels against the hardwood floors was enough to give the ladies away. Любопытно отметить, что не было замечено никаких изменений, пока кандидатов не попросили снимать обувь перед входом в помещение, поскольку цоканья каблуков по деревянному полу было достаточно, чтобы выдать женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of the casting ladies has actually seen me in a play. Одна из девушек в кастинге раньше видела меня в пьесе.
Try one of the ladies holding drinks. Спросите у девушек, с подносами!
Do you recognize any of these young ladies? Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies. Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Look, those ladies are jealous. Смотри, эти женщины за жалюзи.
Young ladies are encouraged to empower themselves at all times regardless of the situation. Молодые женщины побуждаются всегда отстаивать свои права независимо от ситуации.
I swear, you southern ladies, Я клянусь, вы южные женщины.
I'm sure that those ladies in those houses they bring a lot of joy to a lot of men. Я не сомневаюсь, что женщины из этих домов многим мужчинам доставляют истинное наслаждение.
You can trust my ladies. Эти женщины Вас не подведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams. И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
Understood? Not the ladies either. И дамам тоже ничего.
The ã900 jackpot going to the ladies in red. Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном.
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома...
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I have all my ladies with me now. Теперь все мои девочки со мной.
Would you ladies mind praying with me? Девочки, давайте мы вместе помолимся.
"If I take numbers 1 and 6 I get two ladies!" "Если я возьму номер 1 и 6, то у меня будут две девочки".
ladies? Girls and girls? Или девочки и девочки?
All right, ladies. Let's go. Так, девочки, начинаем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
My Lord, I have not much experience among ladies, therefore, this commission to me is HARD. Милорд, у меня не слишком большой опыт общения с дамами, поэтому такое поручение для меня затруднительно.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...