Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I understand there's to be a little card party here tonight... to which we ladies are cordially not invited. Насколько я понимаю, вечером здесь будет партия в карты, на которую мы, дамы, не приглашены.
Ladies and gentlemen, we've decided it's a draw. Дамы и господа, у нас ничья.
Ladies & gentlemen, my father and I were separated and I need money to get home Дамы и господа, меня разлучили с моим отцом, поэтому мне нужны деньги, чтобы добраться домой.
General, there are ladies in presence... Генерал, здесь дамы...
Resource persons from amongst distinguished women, visiting female dignitaries, scholars and ladies of high rank speak at these functions exclusively to female audiences. Высокообразованные уважаемые женщины, женщины-сановники, ученые и дамы из высшего общества рассказывают о своей деятельности исключительно в женской аудитории.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Here she comes, ladies and gentlemen. Вот она едет, леди и джентльмены.
And on that marvellous note, ladies and gentlemen, I think it's time to have a look at the points. И на этой прекрасной ноте, леди и джентльмены, я думаю пора посмотреть на счет.
Family, honor, all's all you lords and ladies ever talk about. Род, честь и вся эта чушь, о которой лорды и леди только и болтают.
Ladies and gentlemen, we will rebuild not just New Orleans. Леди и джентльмены, мы восстановим не только Новый Орлеан.
Come on, ladies. Хватит вам, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
There are quite a few ladies out there currently reflecting on how much they miss Alan Harper. Достаточно много дам сейчас размышляют, как им не хватает Алана Харпера.
What evening adventures are afoot for the loveliest ladies in the six counties? Как проходят вечерние приключения у самых прекрасных дам шести континентов?
who's picking up women at the ice cream parlor next to the fat ladies' gym. который знакомится с женщинами в кафе-мороженое рядом со спортзалом для полных дам.
At five o'clock the little church bell woke the ladies who usually slept all morning to rest from their busy nights В пять часов церковный колокол громким трезвоном разбудил этих дам, которые обычно спали до полудня, что было их единственным отдыхом от ночных трудов.
I've collected the rest of the ladies. Я собрал остальных дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
There are two ladies with us, they stay too. нами две девушки. ќни тоже останутс€.
I have a job to do, and if you ladies want to graduate, so do you. У меня есть работа, которую нужно выполнять, поэтому, если вы, девушки, хотите закончить школу, то она есть и у вас.
You ladies lookin' to be my date? Вы, девушки, не ищите свидания со мной?
Ladies, vocal warm-ups can wait. Девушки, вокальные распевки могут подождать!
Enjoy yourself, ladies. Хорошо вам провести время, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies. Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма".
You turn this down, ladies, and you'll see what deep pockets can do. Вы отказались, дамочки, а теперь увидите, на что способны толстосумы.
What are you ladies up to? А что вы дамочки тут делаете?
Are we finished ladies? Вы закончили, дамочки?
Will there be any single ladies there looking to use those opposable thumbs? А там будут одинокие дамочки, ищущие применения своим противостоящим большим пальцам?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It makes the ladies go cray cray for Little Dip. Это заставляет женщин как ненормальных стремиться к маленьким засранцам.
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
I got in a fistfight with one of the ladies at the pool. Я подрался с одной из женщин в бассейне.
I only epitomize with ladies. Я олицетворяю только женщин.
"... by the ladies of the Tatum Courthouse Chapter of the Mason and Dixon Dames." "... от женщин Татумского отделения суда из Мейсона и Диксон Дама"
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Actually I don't even know any ladies. Вообщето у меня никогда не было девушек.
We were dressed as Cagney and Lacey for Pepper's '80s ladies party, and she flipped out. Мы были одеты как Кегни и Лейси для вечеринки Пеппера на тему девушек 80-х, и ей не понравилось?
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. Академия для Необычных Девушек Мисс Робишо была основана как первый пансион для девочек в 1790.
One of the ladies wants an autograph. Одна из девушек просит автограф.
Go and ask the ladies outside. Спросите у девушек снаружи.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies at the nursery love to chat. Эти женщины в яслях любят поболтать.
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели.
And on weekends, I travel to capital city... and watch-a ladies while they make-a toilet. Когда выходная, я поехай в столица... смотреть женщины, когда они делай туалет.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
Well, the ladies need partners, and I'm inclined to have a fling. Дамам не хватает кавалеров и я хочу развлечься.
Why isn't it just ladies first? А почему не подают сначала дамам?
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
Gentlemen always too drunk join ladies in olden times. Джентльмены здорово надирались в старые времена, не могли выйти к дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Afraid we're on our own for this one, ladies. Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки.
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Ladies? lock yourselves in your dormitory. Девочки, закройтесь на ключ в дортуаре.
Devon, your two little ladies are home! Девон, твои девочки дома!
Playtime's over, ladies. Пошалили и хватит, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
You have to be nice and sweet with the ladies. Ты должна быть хорошей и милой с дамами.
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
My dragon has a way with the ladies! Мой дракон умеет обходиться с дамами!
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...