Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, let us pay a tribute to our fallen comrades. Дамы и господа, давайте воздадим честь нашим падшим товарищам.
Then at 8:30, stay tuned for Sample Ladies After Dark. Далее в 8.30 смотрите "Примерные дамы после полуночи".
Ladies. But you weren't invited. Дамы... - Мы тебя не звали.
Ladies and gentlemen, thank you for coming. Дамы и господа, спасибо за внимание.
Ladies and gentlemen, Brothers of Freedom. Дамы и господа, свободные братья.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
This is a buzzer round, ladies and gentlemen. Это раунд со звонками, леди и джентльмены.
And ladies and gentlemen, we officially have eyes in the sky. Иии, леди и джентельмены, у нас официально есть глаза в небе
Ladies, attend to my uncle. Леди, позаботьтесь о моем дяде.
Ladies and gentlemen, even better than this one! Леди и джентльмены, спешите сюда, не упустите зрелище!
So, ladies and gentlemen, to kick things off, here is our host, Что ж, леди и джентльмены, для начала наш ведущий показа-
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've told you we are nice to the ladies. Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам.
The arrival of two new ladies in our midst will help to remedy the Conference's current gender imbalance. Появление среди нас еще двух новых дам поможет исправить нынешний гендерный дисбаланс на Конференции.
Sergeant Gabriel, would you escort these lovely ladies out of the room? Сержант Гэбриэль, проводите, пожалуйста, этих милых дам из комнаты.
If I'm going to woo the ladies with my culinary skills, - I think I need to invest in a cookery book. Если уж поражать дам своим кулинарным искусством, наверное, стоит потратиться на кулинарную книгу.
Are there any gentlemen who care to purchase a stirry stick for the ladies? Джентльмены, кто приобретет соломинку для дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Hello, ladies, I can read your thoughts. Здрасте, девушки, я могу читать ваши мысли.
I brought you ladies some towels in case you want to take a shower later. Девушки, я принёс вам полотенца, на случай если вы захотите принять душ.
Don't do too much wooing... unless the ladies insist on being wooed. Не особо-то и цепляем... Если, конечно, девушки этого не добиваются сами...
Though I've been grouped with the boys, My allegiance still remains with you ladies. Хоть я и был в их группе, но верность я храню вам, девушки.
Young ladies would take to their smelling salts... whenever he narrowed his eyes. Девушки падали бы в обморок, только подмигни он им.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And, you know, the ladies like something to grab on to, time and time again. И знаете, дамочки любят хвататься за что-нибудь, снова и снова.
Ladies, I really should be the one leading this intervention. Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией.
Nice try, ladies. Хорошая попытка, дамочки.
You have a sweet night, ladies. Приятной ночи, дамочки.
Now, if you ladies will excuse me. Прошу извинить меня, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I mean, how many ladies do you know, who say: Сколько вы знаете женщин, которые говорят:
unfortunately, not a single one of the ladies к сожалению ни одна из женщин,
I - Look, if this was easy I wouldn't have to bury ladies out in the desert! Слушай, если бы это было просто, мне не пришлось бы закапывать женщин в пустыне!
From 1889 until 1894 she was a lecturer at Royal Holloway College and then joined King's College London, where she succeeded Cornelia Schmitz as vice-principal of the Ladies Department for the next 13 years. В 1889-1894 годах преподавала в Королевском колледже Холлоуэй, откуда перешла в Королевский колледж в Лондоне, где стала преемницей Корнелии Шмитц на посту заместителя директора Департамента по делам женщин.
Our "Ladies Rest" Program offers on an ongoing basis homeless women in Newark, New Jersey the dignity and helping hands they needs to put their lives back together. В рамках программы, осуществляемой приютом «Отдых для женщин», бездомным женщинам из города Ньюарк, штат Нью-Джерси, на постоянной основе оказывается психологическая помощь в целях восстановления утраченного ими чувства собственного достоинства и поддержка, необходимая для того, чтобы они смогли вернуться к нормальной жизни.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
Common cabin, Madame exclusively for ladies. Обычная каюта, специально для девушек.
Which one of these impressive young ladies is yours? А какая же из этих, впечатляющих, молодых девушек ваша?
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью.
The ladies are under your spell. especially little treasure. Женщины тобой просто очарованы. особенно это маленькое сокровище.
These two ladies are in the middle of a terrible fight right now. Две женщины прямо сейчас находятся в центре ужасной битве.
My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends. Мой брат твоя друг, но женщины Вьетнама - не друг.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I think Creary's got a thing for the ladies. Я думаю, Крири более благосклонен к дамам.
"... that you say to your fine ladies..." "... что говорите вашим изысканным дамам..."
"... that you say to your fine ladies..." "... которые говорите своим прекрасным дамам..."
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
You ladies got it rough. Вам, дамам, непросто живется.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, tone down the enthusiasm. Хорошо, девочки, поменьше энтузиазма.
Okay, ladies, come on. Хорош, девочки, девочки, хватит.
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
Can't shuffle cards like I used to but... the ladies sure like it. Карты уже тусую не так ловко - но девочки меня любят.
Now then, ladies and gentlemen, boys and girls, please put your hands together for the amazing Clarence. (Мама) "А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки..." похлопаем Поразительному Кларенсу!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Sure, he had a couple beers, chatted up a few ladies as usual. Конечно, он выпил пару пива, поболтал с несколькими дамами как обычно.
I don't need luck where the ladies are concerned. С дамами мне удача не обязательна.
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...