Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
But you would be amazed what ladies will reveal while you're bleaching their arm hair. Но ты удивился бы какие тайны раскрывают дамы, пока ты обесцвечиваешь им волосы на руках.
Or are some of you nurses married ladies? Или среди вас есть и замужние дамы?
All right, ladies and gentlemen. Дамы и господа, детей будет развлекать
Ladies, I might have just the thing for you. Дамы, тогда, возможно, я могу кое-что вам предложить.
Listen, ladies and gentlemen... Так, дамы и господа...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Food for thought, ladies and gentlemen. Да, вот так, Леди и Джентльмены, это был
Ladies and gentlemen, we've been made privy to a very romantic story. Леди и джентельмены, мы оказались вовлечены в очень романтичную историю.
Ladies and gentlemen, give a warm Phoenix welcome to The Exes! Леди и джентльмены, давайте поприветствуем на сцену "Бывших"!
(man) Ladies... Прошу вас, леди.
Ladies and gentlemen, off come the floaties! Нет. Офигеть, леди и джентльмены, внимание, он снимает нарукавники.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You are not fit to be in the company of ladies. Ты не пригодна для пребывания в обществе дам.
Maria faints in the arms of court ladies. Евдокия падает без чувств на руки придворных дам.
We are very unconventional and most fond of ladies coming alone! Fred. Мы такие необычные и больше всего любим дам без сопровождения!
He can save an entire city in the blink of an eye, but when it comes to ladies, the red-blue blur still drives with the brakes on. Способен спасти целый город за мгновение ока, но когда дело доходит до дам, красно-синее пятно едет с включенным ручником.
And also, I want to thank all those wonderful ladies of the parish who did the flowers in the church. И ещё я хочу поблагодарить дам, украсивших церковь цветами.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Young ladies often come out of cakes at bachelor dinners. Девушки часто вылезают из тортов на мальчишниках.
Don't worry, ladies, I'll be right back. Не беспокойтесь, девушки, я вернусь
Single guy, ladies. Девушки, он ни с кем не встречается.
Be my guests, ladies. Будьте как дома, девушки.
Ladies, I need you to keep it down in there. Девушки, потише, пожалуйста.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
What are you talking about? Look, ladies, please. О чем ты? Послушайте, дамочки, пожалуйста.
All right, ladies, we got about a two-mile hump. Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм.
Come on, ladies. Давай, дамочки, на выход!
Keep crying, ladies. Продолжаем плакать, дамочки.
Better put on that lip gloss, ladies. Лучше подкрасьте губки, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
These are complicated ladies in a complicated place. У этих женщин сложные судьбы и находятся они в сложном месте.
I mean, Bobby's catnip to the ladies. В смысле, Бобби приманка для женщин.
"He makes all the ladies want..." "Он заставляет всех женщин хотеть..."
And jump around in loud tights with a bunch of ladies? Скакать в гетрах посреди кучи женщин?
Because you're terrified of her, the way most white ladies are with their best friends? Потому что ты её опасаешься, как и большинство других белых женщин в отношениях со своими лучшими подругами?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
The ladies from Lululemon, my urologist, my badminton partner, my financial planner, Девушек из Лулемона, моего уролога, моего партнера по бадминтону, финансового планировщика,
There are many fresh young girls wanting to be Office Ladies. Сейчас много молоденьких девушек хотят стать офис-леди.
Go and ask the ladies outside. Спросите у девушек снаружи.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I know what you ladies are thinking... Я знаю, что вы, женщины, думаете...
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью.
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy? Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
And boy, did he have a way with the ladies. А как женщины его любили.
Ladies, you may leave. Женщины, вы можете идти.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
Well, as a courtesy to the ladies present. Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам.
Shall I just check the infirmary for young ladies with crush wounds? Может, мне инвентаризацию провести по юным дамам с травмами от утех?
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
The ã900 jackpot going to the ladies in red. Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I have to say, ladies, This is quite a shindig. Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
Okay, ladies, let's go. Ладно, девочки, нам пора.
Ladies, this Saturday at 0800 there will be a soapbox derby as a reward for all your obedience. Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби... в награду за ваше послушание.
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
The ladies are away, the boys will play. Девочки гуляют - мальчики играют.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
I could give a presentation with my Keep Fit Ladies. Мы с дамами из кружка гимнастики могли бы выступить.
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...