Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Not much longer, ladies and gentlemen and the preliminaries will be under way. Осталось недолго, дамы и господа, и предварительные бои начнутся.
On 8 November 2011 Hurts wrote at Facebook: Ladies & Gentlemen. 8 ноября 2011 Hurts написали на своей странице в Facebook: Дамы и господа.
Ladies and gentlemen, welcome to Mouse Rat's Reunion Show, featuring me, Andy Dwyer, and for the first time, Дамы и господа, добро пожаловать на воссоединение "Мышекрыса" прич участии меня, Энди Двайера, и впервые
Welcome back, ladies. С возвращением, дамы.
Ladies, this is not a hobby. Дамы, это не хобби.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And ladies and gentlemen, there she is. Леди и джентльмены, вот она.
Excuse me, ladies and gentlemen, we can't hear everybody. Простите, леди и джентльмены, мы не слышим друг друга.
And my man Friday, through Thursday, Yitzhak, ladies and gentlemen. И моего Пятницу... он же Четверг и Ицхак, леди и джентльмены.
I hope to work with you ladies again. Надеюсь, леди, мы с вами еще поработаем.
Ladies and gentlemen, welcome to the stage Леди и джентльмены, перед вами на сцене
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
If you ladies have finished gossiping, I'll just give you these antibiotics and we can let you rest. Раз вы уже закончили сплетничать, я дам вам антибиотики и вы сможете отдохнуть.
Cornstarch. You know, some berries, a little licorice for the ladies. Обычная мука и еще ягоды, и лакрица для дам
Pair of ladies for the Doctor. Пара дам у доктора.
(carefully): One of the ladies suggested that Miss Embree was carrying a secret. Одна из дам предположила, что мисс Эмбри знала какой-то секрет.
Sansa rallies the panicking ladies with prayer but is convinced by Shae to flee from the hold to her quarters. Санса призывает запаниковавших дам петь молитвы, но Шая убеждает её бежать в её покои.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
He did it it 1:49.9. So, Cameron, ladies first. Он проехал за 1:49.9 Так, Кэмерон, девушки первые.
Ladies, show me our opening night in Hell's Kitchen, and your performance especially, wasn't a fluke. Девушки, докажите мне, что первый вечер в "Адской кухне" и в особенности ваша работа были не просто удачей.
Watch your passing lanes, ladies! Следите за защитой, девушки!
Ladies, one down. Девушки, вас стало на одну меньше.
Ladies, I need to cut this short. Девушки, мне надо идти.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Well, thank you very much, ladies. Что ж, спасибо большое, дамочки.
And then there's the ladies. А ещё вокруг меня всё время вертятся дамочки.
Ladies, let me see your hands. Дамочки, держать руки на виду.
Nice try, ladies. Хорошая попытка, дамочки.
There's still some ladies in Detroit who think they slept with a chunky-eyed Isaiah Thomas. Некоторые дамочки в Детройте до сих пор уверены, что переспали с растолстевшим Изи Томасом (баскетболист - прим. переводчика).
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
These are complicated ladies in a complicated place. У этих женщин сложные судьбы и находятся они в сложном месте.
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели.
We forgive pretty ladies for looking at their reflection and we blame an intelligent man for hearing himself talk. Why? Мы прощаем красивых женщин, вертящихся перед зеркалом, и порицаем умных мужчин, любящих слушать себя.
Our "Ladies Rest" Program offers on an ongoing basis homeless women in Newark, New Jersey the dignity and helping hands they needs to put their lives back together. В рамках программы, осуществляемой приютом «Отдых для женщин», бездомным женщинам из города Ньюарк, штат Нью-Джерси, на постоянной основе оказывается психологическая помощь в целях восстановления утраченного ими чувства собственного достоинства и поддержка, необходимая для того, чтобы они смогли вернуться к нормальной жизни.
Never really had much luck with the ladies. Мне на женщин не везёт.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are two ladies, so this means: two hundred. Девушек двое - значит, двести.
I thought since Kate looked so much like the other young ladies who disappeared, she might attract the kidnapper. Я подумал, что, поскольку Кейт так похожа на двух предыдущих пропавших девушек, она может привлечь похитителя.
So, tell me, Mr Selfridge, do you often run riot with ladies in your store? Итак, признайтесь, мистер Сэлфридж, часто вы приводите девушек в магазин и даёте себе волю?
And one was called "Ballet Slippers." And the other one was called "Adorable." And so I asked these two ladies, Один назывался "Ballet Slippers", ["Пуанты"] а другой "Adorable". ["Очаровательная"] И я спросила двух девушек.
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Like the good Devon men and ladies we are. Как славные девонские мужчины и женщины.
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
But you should see the ladies. А женщины какие - чмч непостижимо!
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
I kiss the hand of ladies only Я целую руки только дамам.
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
In June 1213, John sent green robes, lambskin-trimmed cloaks, and summer slippers to the three noble ladies. В июне 1213 года Иоанн отправил трём благородным дамам в платья зелёного цвета, плащи с отделкой из овчины и летние туфельки.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
We all had our first times, too, right, ladies? У нас всех был первый раз, правда, девочки?
But we don't stand on ceremony, do we, ladies? Но мы же не будем церемониться, правда, девочки?
Ladies, are we really that cynical? Девочки, до чего вы циничны...
Another round, ladies! Девочки, нам ещё по одной.
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Murdoch, talk to the ladies. Мёрдок, поговорите с дамами.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...