Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Very lightweight on your shoulders, ladies. Такое стоит взять Он легкий, как перышко, дамы.
Ladies and gentlemen, this is a robbery! Дамы и господа, это ограбление!
Ladies, who wants to make a mistake tonight? Дамы, кто хочет сделать ошибку сегодня вечером?
What the power of the body can achieve, Ladies and Gentlemen the power of the spirit can also achieve. На что способна сила тела, дамы и господа, то может и сила духа,
Ladies and gentlemen, this - Answer the question! Дамы и господа, этот...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Places, please, ladies and gentlemen. Займите ваши места, леди и джентльмены.
And who better to be stuck here with than America's most beloved rock band... ladies and gentlemen, Aerosmith! Да! Что может быть лучше, чем застрять с самой любимой рок-группой Америки. Леди и джентльмены, Аэросмит!
Ladies, I've got good news. Леди, у меня хорошие новости.
Good evening, ladies. Добрый вечер, леди.
Ladies and "genitalmen." Леди и "джентльмены".
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting. Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать.
I've invited the ladies of the Law and Order League. Я пригласила дам, из лиги "Закона и порядка".
Later, in the 17th and 18th century, heraldic themes of knights and fashionably dressed ladies became popular. Позднее, в XVII и XVIII веках, стали популярными геральдические темы, изображения рыцарей и нарядных дам, бытовые сценки.
Can we buy you ladies a drink? Можем ли мы угостить дам выпивкой?
could well fright the ladies. Так вы можете напугать дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Hood certainly likes his ladies spirited, doesn't he? Гуду определенно нравятся смелые девушки, да?
All right. Alright, let's go, ladies. Ладно, пошли, "девушки"!
Ladies, thank you for filling the place tonight. Девушки, спасибо вам, что привлекли сюда столько народу.
It's a marathon, ladies. Это марафон, девушки.
How are you two ladies? Как вы, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Ladies, if you don't mind, it's my lunch. Дамочки, если вы не против, я пойду на обед.
Look, ladies, please. Послушайте, дамочки, пожалуйста.
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
Brace yourself, ladies. Ну, держитесь, дамочки.
Two fat ladies, 88. Две жирные дамочки, 88.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Seems like old Ipod is a hit with the ladies. Старик Айпад пользуется успехом у женщин.
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров.
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!
I'm not a ladies man if you desire, I will make you ГРИНГУАР: Я не мужчина для женщин Если хочешь, я сделаю тебя
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
He's got so many ladies, he can't remember. У него так много девушек, что он не помнит, которая из них.
It scores pretty big with the ladies, too. А так же это отлично действует на девушек.
So you're just walking him 'cause he makes you such a ladies' magnet Так ты просто выгуливаешь его, потому что он помогает тебе притягивать девушек, или...?
You know I'm back on the market now, so I've put that app on my phone that finds ladies near you. Знаешь, я теперь один, и поэтому я загрузил на телефон приложение, которое находит девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These bad ladies have kidnapped me! Помогите! Эти женщины похитили меня!
We hope that the ladies working in the CD will, as always, cooperate with the menfolk here so as to jointly promote the noble cause of international disarmament. Мы надеемся, что женщины, трудящиеся на Конференции по разоружению, как и всегда, будут сотрудничать в этой области с мужчинами, с тем чтобы совместными усилиями продвигать вперед благородное дело международного разоружения.
The ladies who go door to door? Это их женщины ходят от двери к двери?
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I thought men always wrote ladies notes when they send presents. Я думала мужчины всегда пишут дамам записки.
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
Even laying off the ladies a bit. Даже к дамам не подхожу.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, ladies, let's get cracking. Ладно, девочки, давайте ломать.
Let's see what you're made of, ladies. Посмотрим, на что вы способны, девочки.
"If I take numbers 1 and 6 I get two ladies!" "Если я возьму номер 1 и 6, то у меня будут две девочки".
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
We'll see you ladies later. До встречи, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies. Выходит, что у него с седыми дамами богатое прошлое.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...