Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Thank you for your efforts, ladies and gentlemen. Спасибо всем, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. Дамы и господа, ожидается небольшая турбулентность.
Ladies and gentlemen, Jack Dahl! Дамы и господа, Джек Долл!
Ladies and gentlemen, this girl right here, is a horrible person! Дамы и господа, эта самая девушка - ужасный человек!
Ladies, it's pyjama time. Дамы, пижамная вечеринка.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
This is George Putnam speaking, ladies and gentlemen. Говорит Джордж Путнам, леди и джентльмены.
Thank you, ladies and gentlemen, you can come back in now. Спасибо, леди и джентльмены, можете вернуться.
The world, ladies and gentlemen, is on the brink of new and terrifying possibilities. Наш мир, леди и джентльмены, стоит на пороге новых... и пугающих возможностей.
Ladies and gentlemen, the U.S. may be the greatest nation in the world, but do you know what the second-greatest nation is? Леди и джентельмены, США может быть самая великая страна в мире, но знаете ли вы какая вторая великая страна в мире?
Whoo! And, ladies, please give this man a proper homecoming. И, леди, как следует поприветствуйте этого мужчину.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Corn starch, you know some berries, a little liquish for the ladies. Кукурузная мука, немного ягод, чуть-чуть сладкого для дам.
Well, okay, maybe just for the ladies. Ну, ладно, наверное, только из-за дам
Then slip into the ladies' lounge. И затем проскальзывают в уборную для дам.
«Prince Golitsyn» Hotel is made with maintenance to the best palace traditions that will make you feel noble magnates in times of kings and court ladies. Гостиный двор «Князь Голицын» выстроен с соблюдением лучших дворцовых традиций, что позволит Вам почувствовать себя знатными вельможами времен королей и придворных дам.
Why are we surprised that young Richard is garnering the attention of ladies? Почему все удивлены вниманием, которым Ричард пользуется у дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I can see by your hands that you are spinster ladies. Я вижу по вашим рукам, что вы незамужние девушки.
What can I do for you ladies? Что я могу сделать для вас, девушки?
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
You've got a real winning way with the ladies, don't you? А вы умеете добиться расположения девушки, да?
Have a safe night, ladies. Тихой вам ночи, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Look at that, two painted ladies just joined in. Смотри, присоединились две раскрашенные дамочки.
En route, my ladies. В дорогу, дамочки!
Stop bickering, ladies! Хватит ссориться, дамочки.
These Mission Hills ladies are great tippers. Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
Ladies, this is your pilot speaking. Дамочки, говорит ваш пилот
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Безумное поведение женщин в новых городах, новые странные кровати.
To a shield. Look, I don't know why i.a. picked me, but - 'cause detective Quinn likes the ladies. Слушай, не знаю, почему ОВР выбрал меня, но... Детектив Квин любит женщин.
They said that they were pregnant, and it was illegal to kill pregnant ladies back then, so... Они сказали, что беременны... а тогда беременных женщин было запрещено убивать законом.
I can't seem to buck him over Myrtle, and a win on the field does wonders for impressing the ladies. У него все ладно с мисс Миртл, а открытая борьба и победа очень впечатляет женщин.
Never really had much luck with the ladies. Мне на женщин не везёт.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Nothing gets the ladies hotter than software development analogies. Ничего так не заводит девушек, как аналогии с разработкой программ.
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
The next song was written by a friend of mine, one of the great little ladies of jazz. Эта песня была написана моим другом, одной из великих девушек джаза.
Well, you must really kill it with the ladies. Что ж, ты, должно быть, пользуешься популярностью у девушек.
However, the vocational training is not just limited to the development of a quilting participants in the girls club centres have learned tailoring and how to make soft toys, ladies' purses, jewellery and beauty products. Тем не менее профессиональное обучение не ограничивается созданием одного лишь вышивального кооператива; в рамках проекта «Клубные центры» девушек обучают шитью одежды, изготовлению мягких игрушек, дамских сумочек, ювелирных изделий, а также изготовлению и применению косметических средств.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY. Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов.
And boy, did he have a way with the ladies. А как женщины его любили.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
In her 1999 autobiography, Ladies First: Revelations of a Strong Woman, Latifah discussed how her brother's death had led to a bout of depression and drug abuse, from which she later recovered. В автобиографии 1999 года «Ladies First: Откровения сильной женщины» Латифа рассказывала, как смерть брата довела её до депрессии и наркомании, от которых она впоследствии избавилась.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
That's what I do with all my ladies. Это то, что мне делать со всем моим дамам.
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома...
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
We got serious business to do today, ladies. Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки.
Some encouragement, ladies and gentleman, boys and girls! Немного поддержки, леди и джентльмены, мальчики и девочки.
Hear that, ladies? Вы слышали, девочки?
[Coach] Come on, ladies! Давайте, девочки, двигаемся!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Owning a room is all about your connection with the ladies. Владение этой комнатой связано с дамами.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas. В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...