Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
When the ladies start throwing themselves at me. Особенно, когда дамы начинают ко мне липнуть.
You ladies play your cards right, you might get to meet the whole gang. Дамы, если вам повезет, вы увидите полный набор.
Mrs. David and Mr. Kruger can no longer And it is outside the competence ladies and gentlemen. Миссис Дэвид и мистер Крюгер больше не могут И берут паузу, дамы и господа.
So, ladies and gentlemen, shareholders, without further ado, I would like to introduce my son, my baby boy, and your chief executive officer, Hakeem Lyon! А сейчас, дамы и господа, уважаемые акционеры, без лишних слов представляю своего сына, своего малыша и вашего исполнительного директора - Хаким Лайон!
Ladies and gentlemen, we have an epidemic in our country. Дамы и господа в нашей стране вспыхнула эпидемия.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
We have ourselves a dreamer, ladies and gentlemen. Вот кто-то размечтался, леди и джентльмены.
Think about it, ladies and... Подумайте об этом, леди и...
Ladies and gentlemen, I would ask you now to give your full attention to the voice of gaiety, Miss Rose Erskine. Леди и джентльмены, прошу, обратите все ваше внимание на этот веселый голос, мисс Роуз Эрскин.
Ladies and gentlemen, esteemed alumni, friends and family of Sebastian Hastings, I am grievously sad to inform you that Sebastian Hastings is... a girl. Леди и джентльмены, многоуважаемые школьники, друзья и родственники Себастьяна Гастингса, к огромному сожалению, должен вам сообщить, что Себастьян Гастингс - девушка.
Many ladies are fascinated by that one. Этим очарованы многие леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'm sorry, gentlemen, the intimate apparel section is ladies only. Извините, джентльмены, отдел нижнего белья только для дам.
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
For two ladies, maybe even one who supports my cause. Для двух дам, даже одной, которая поддерживает мою власть.
Then don't bother the ladies. Так нечего беспокоить дам.
Watchin' those fat ladies transform into beautiful things, wonderful things. Смотреть, как эти жирухи превращаются в прекрасных дам, это же прекрасно.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Young ladies often come out of cakes at bachelor dinners. Девушки часто вылезают из тортов на мальчишниках.
I await your trap, ladies. Я готов к любому подвоху, девушки.
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
You ladies lookin' to be my date? Вы, девушки, не ищите свидания со мной?
It's all right, ladies. Всё хорошо, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
That, ladies, is how you treat a waitress. Вот так, дамочки, следует относиться к официанткам.
You ladies can't be in here. Дамочки, вы не можете здесь находиться.
Here we are, ladies. Мы на месте, дамочки.
Pack your bags, ladies. Собирайте вещи, дамочки.
Two fat ladies, 88. Две жирные дамочки, 88.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass. Напоминаю, что женский комитет в воскресенье проводит продажу выпечки, и что в задней части церкви установлен специальный ящик для сбора пожертвований, чтобы возместить деньги, которые были украдены после мессы на прошлой неделе.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must take off your hats in the presence of ladies. Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.
The difference between those three ladies and me... is that there's no shame in how they make their money. От этих трёх женщин меня отличает то... что для них нет ничего постыдного в том, как они зарабатывают свои деньги.
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
The code regulating election to the House of Representatives was amended to provide for a national list of 30 ladies from each party, guaranteeing a significant proportion of women in the current House of Representatives. В кодекс, регулирующий порядок выборов в Палату представителей, были внесены поправки, предусматривающие включение в национальный список кандидатов от каждой партии 30 женщин, что гарантирует наличие существенной доли женщин в действующей Палате представителей.
The ladies locked up in harems E Old EVery old E Женщин запирали в гаремы... Древняя... Очень древняя...
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The next song was written by a friend of mine, one of the great little ladies of jazz. Эта песня была написана моим другом, одной из великих девушек джаза.
I know you are, and I love ladies. Я знаю, я очень люблю девушек.
You out here scoping' the ladies? Вы здесь рассматриваете девушек?
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек.
Good luck keeping the ladies away. От девушек отбою не будет.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Especially not these wonderful, sensitive ladies. Особенно это чудесные, эмоциональные женщины.
But, of course, I also like the larger ladies. Но, конечно, мне также нравятся крупные женщины.
It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them. Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.
Pregnant ladies are a big thing, too. Беременные женщины тоже хорошая тема.
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
Shall I go explain to the ladies why they want to get back before dark? Мне обьяснить дамам, почему нужно добраться до темноты?
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
The ladies would greatly appreciate it, sir... Дамам ужасно понравится, сэр...
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
I don't know, ladies... Ну, не знаю, девочки.
So ladies... how do we get Mr. Banana Hammock to come over here where we can get a better look at him Девочки, как бы нам заставить этого м-ра "Большой Банан" подойти сюда, чтобы мы могли получше разглядеть его?
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга...
She's insatiable, ladies. Девочки, она ненасытна .
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Go to after-school programs when I was kid Funded by rich ladies, Мама заставляла меня ходить в группу продлённого дня, устроенную богатыми дамами.
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...