Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I hold in my hand, ladies and gentlemen, our competition for regionals. Дамы и господа, я держу в руках... список наших соперников на региональных.
It's good to see you, ladies, up this early in the morning. Приятно вас видеть здесь сегодня утром, дамы.
Ladies, this is Dr. Stan Knight, king of all internists. Дамы, он доктор Стэнли рыцарь.
Thank you, ladies. Дамы, вы свободны.
Alright, ladies and gentlemen. Дамы и господа, отлично поработали.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Could you introduce us to these two young ladies, please? Не могли бы вы представить нас этим двум юным леди?
If you ladies will make yourselves comfortable, Если вы, леди устроились удобно,
Madame, the young ladies ask to be excused. Мадам, юные леди просят их простить:
May I see you ladies home? - No. Thank you. Могу я проводить вас леди домой?
Ladies and gentlemen, Patrick and Teresa. Леди и джентльмены, Патрик и Тереза!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've invited the ladies of the Law and Order League. Я пригласила дам, из лиги "Закона и порядка".
No offense, but I've had my fair share of ladies. Без обид, но у меня было много дам.
The Order consists of the Sovereign and sixteen Knights and Ladies, as well as certain "extra" knights (members of the British Royal Family and foreign monarchs). Орден состоит из Суверена и шестнадцати рыцарей и дам, а также некоторого количества «сверхштатных» рыцарей (членов британской королевской семьи и иностранных монархов).
Those poor and crying ladies. Этих несчастных плачущих дам.
I would like to take this opportunity to offer in advance my congratulations to our female colleagues of all delegations, the ladies sitting in the public gallery and the female staff members of the secretariat. Мне бы хотелось воспользоваться этой возможностью и заранее поздравить наших коллег-женщин, входящих в состав всех делегаций, дам, присутствующих на галерее для публики, а также сотрудниц секретариата.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You ladies really need to keep up the housework. Вам, девушки, лучше бы заниматься домашним хозяйством.
(Gordon) Okay, ladies, here we go. (Гордон) Итак, девушки, начали.
"But what will the ladies think?" "Но что думают девушки?"
Ladies, let's just compromise, okay? Девушки, давайте определимся, ладно?
Evenin', ladies. Добрый вечер, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
What are you talking about? Look, ladies, please. О чем ты? Послушайте, дамочки, пожалуйста.
It's just all those ladies you got in your Squad Room. Прямо как дамочки у вас в отделе.
All the ladies want a piece of Fez. Все дамочки хотят отведать Феза.
Now you ladies carry on. Так что, продолжайте, дамочки.
I'd like to thank you ladies in advance For tomorrow's inevitable victory for callie and I. Дамочки, хотелось бы заранее отпраздновать нашу затрашнюю неизбежную победу!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
I mean, Bobby's catnip to the ladies. В смысле, Бобби приманка для женщин.
"You wonder why I chose her"Out of all the ladies in the world. Почему из всех женщин мира я выбрал ее одну?
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
Based on a statement by Darnley in 1894, it was believed that a group of Victorian ladies, including Darnley's later wife Florence Morphy, made the presentation after the victory in the Third Test in 1883. Согласно утверждению самого Дарнли в 1894 году, считается, что группа женщин Виктории, включавшая будущую жену Дарнли Флоренс Морфи, вручила урну после победы в третьем тесте в 1883 году.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Believe me, I was pretty popular with the ladies back then too. Поверь мне, к тому же я был очень популярен у девушек в то время.
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек.
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to disappoint all the young ladies in the country. Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе.
Once the ceremony was complete, the blindfold was removed and he turned to find 40 ladies standing before him, one of whom was his new bride. Как только церемония была завершена, с глаз принца сняли повязку, и он обнаружил, что в комнате перед ним стоит сорок девушек, одна из которых является его невестой.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Last Christmas Brynn and some of the other ladies brought cookies out to the McConnells. В прошлое Рождество Бринн и другие женщины отвезли МакКоннеллам печенье.
My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends. Мой брат твоя друг, но женщины Вьетнама - не друг.
Ladies would dress as nymphs, goddesses or muses. Женщины изображали нимф, богинь и муз.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
And I'm quite partial to wonderful ladies. А я неравнодушен к потрясающим дамам.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
That will be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... for those who appreciate a fine kill. Это будет потом, когда вас продадут дамам и господам, которые любят смотреть на красивую смерть.
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, time to punch in. Ладно, девочки, пора работать.
Come on, ladies, we're already up two-nothing, actually. Давайте, девочки, мы уже впереди.
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
DR. DEXTER: Pardon me young ladies. Девочки, можно вас спросить
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
My Lord, I have not much experience among ladies, therefore, this commission to me is HARD. Милорд, у меня не слишком большой опыт общения с дамами, поэтому такое поручение для меня затруднительно.
Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. Приходилось раскланиваться с дамами и я не смог спокойно поесть.
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...