Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Picture it... you, me, two lovely ladies. Представь это... ты, я, две прекрасные дамы.
Ladies and gentlemen, the play will resume shortly. Дамы и господа, пьеса скоро возобновится.
Right, ladies and gentlemen. Итак, дамы и господа.
All right, so, ladies and gentlemen, we now present our improvised sketch entitled "Do You Sell Grapefruit?" Дамы и господа, предлагаем вашему вниманию сценку "Есть ли у вас грейпфруты?"
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Four of your ladies are married to Whig ministers. Четверо ваших леди замужем за министрами партии вигов.
General Denson... my lords, ladies and gentlemen... today is a day for the future... and also a day for the past. Генерал Денсон... милорды, леди и джентельмены... сегодня день будущего... и также день прошлого.
Ladies and gentlemen, the father of the bride, Augustus Pond! Леди и джентльмены, отец невесты - Август Понд!
Man: Ladies and gentlemen, Water to Wine! Леди и джентльмены, "Вино из воды"!
This place is closed, ladies. Леди, это место закрыто
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Why don't you ladies keep going. Почему бы тебе не дам продолжать идти.
At five o'clock the little church bell woke the ladies who usually slept all morning to rest from their busy nights В пять часов церковный колокол громким трезвоном разбудил этих дам, которые обычно спали до полудня, что было их единственным отдыхом от ночных трудов.
You know, the ladies' tee at my club back home is about 10 feet closer, so if you - Знаешь, метка для дам в моём клубе на родине на З метра ближе, так что, если...
I got to hit the ladies'. Пойду натолкнусь на дам.
When my non-birth mother was feeling the way Sabrina is, my other mother got the ladies from her rugby team together and they threw her a rebirthing ceremony. Когда моя не рождавшая меня мама чувствовала себя так, как Сабрина, моя вторая мама собрала всех дам из её команды по регби, и они устроили ей церемонию родов.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And ladies, that's what keeps us safe. И это, девушки, сбережет нас.
Out of the way please, ladies. Девушки, прошу вас, с дороги.
Now, these eight young ladies will accompany me on a two-month public relations tour through Europe. Эти девушки присоединятся ко мне во время 2-х месячной рекламной компании по Европе.
By tradition the young ladies were selected from convents, though most were likely from poor families. Согласно сообщениям девушки были отобраны из монастырей, хотя скорее всего они были набраны из бедных семей.
But meanwhile, can I get you ladies some coffee? Ну а пока, девушки, не хотите ли кофе?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I hope you ladies aren't going to let me down. Вы, дамочки, меня не подведите.
Look at that, two painted ladies just joined in. Смотри, присоединились две раскрашенные дамочки.
The PTA ladies sent her over. Её прислали дамочки из родительского комитета.
Put your helmets on, little ladies. Надевайте шлемы, дамочки.
The ladies love this flavor! Дамочки любят этот аромат!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'm sorry, I don't whip ladies either. Простите, женщин я тоже не бью.
I got in a fistfight with one of the ladies at the pool. Я подрался с одной из женщин в бассейне.
I got so many kids from different women, I just get all of their birthdays out of the way one day a year. Ladies. Я меня так много детей от разных женщин, что я просто праздную все дни их рождения один раз в год.
After his retirement from publishing, in 1868, he and his wife opened their house in Park Village East, Regent's Park, for a limited number of ladies coming up to London to study. После завершения издательской деятельности, в 1868 году, он и его жена открыли свой дом в Park Village East, Regent's Park, для ряда женщин приехавших в Лондон для учёбы.
I mean, just think of all those acres and acres of ladies all lying there saying, олько подумай о кучах женщин которые лежат там и говор€т
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Nothing gets the ladies hotter than software development analogies. Ничего так не заводит девушек, как аналогии с разработкой программ.
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
There's a lot of ladies here who want to rip your hair out... me included. Там много девушек, которые хотят вырвать вам волосы... и я в том числе.
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь?
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью.
or as in two ladies of a certain age at a Cineplex splitting one thing of popcorn? или когда две женщины определённого возраста сидят в кинотеатре и едят один попкорн на двоих?
Three national "Ladies and Data" conferences were held in the period from 1996 to 2001. В период 1996 - 2001 годов были проведены три национальные конференции по теме "Женщины и данные".
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends. Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Ladies need to talk business. Дамам надо поговорить о делах.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Okay, ladies, let's go. Ладно, девочки, нам пора.
Is there anything one of our ladies can help you with? Наши девочки могут вам чем-то помочь?
Ladies, will you help with this stuff? Okay. Девочки, поможете мне разобрать вещи?
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I'm having a rough day with the ladies. Не везёт мне сегодня с дамами.
Your reward will be to join the ladies' lunch. Вашей наградой будет ланч с дамами.
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...