Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Here I am, ladies and gentlemen. А вот и я, дамы и господа.
Step right in here, gentlemen, and even ladies. Проходите господа, и даже дамы.
Ladies and gentlemen, the session is over. Дамы и господа, сеанс окончен.
Ladies and gentlemen... here before us stands... the man of tomorrow. Дамы и господа... и вот перед нами... человек завтрашнего дня.
Ladies and gentlemen, we've reached our cruising altitude... of 1 million meters. Дамы и господа, высота над уровнем моря - один миллион метров.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
It's the Vince Howard show, ladies and gentlemen. Это шоу Винса Ховарда леди и джентельмены.
Good morning, ladies and gentlemen! Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
Now my point, ladies and gentlemen, is that once a story is out, it's out forever. Я о том, леди и джентельмены, что если история вышла наружу, то ее не спрячешь.
Ladies and non-gentlemen, welcome to Howie Schwartz's Star Mitzvah Awards. Леди и не джентельмены, добро пожаловать на Награждение Звезд Мицвы имени Хоуи Шварца!
You have no time to sleep, ladies! Подъём, леди, подъём.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'll stay here and... entertain the ladies. Я останусь здесь... и развлеку дам.
Look, I have narrowed down my list of eligible ladies to an elite eight. Я сузил список подходящих дам, до элитной восьмерки.
Some of our ladies couldn't blow up a paper bag, never mind the other! Из некоторых наших дам уже песок сыплется, не говоря уж об остальном!
No slobbering on the ladies. Не вешай на дам слюни.
But you have to get through all of it - past all those ladies - all the way to the diving tower. Но вы должны пройти до конца - мимо всех этих дам - пройти через башню для ныряния.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
How about it, ladies? Что насчет него, девушки?
You ladies need a hand? Девушки, вам помочь?
Keep it frosty, ladies. Девушки, совсем тихонечко.
In the late 19th century young bourgeois ladies were expected to be educated in the domestic arts including drawing and playing the piano. В конце XIX века для молодой девушки из богатой семьи подходящим считалось домашнее образование, включавшее в том числе рисование и игру на пианино.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Come on, ladies! Ну же, дамочки!
I'm coming, ladies. Я иду, дамочки.
"Into the pool, ladies!" "бассейн, дамочки!"
These Mission Hills ladies are great tippers. Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
Knock it off, ladies. Хорош, дамочки. (обращаясь к другим кадетам)
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
These are complicated ladies in a complicated place. У этих женщин сложные судьбы и находятся они в сложном месте.
I used to look like Pierce Brosnan was a ladies' man. Раньше я выглядел словно Пирс Броснан, любимец женщин.
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
I don't I know if I pronounced it right, but that's the way they spell in the Ladies' Home Journal. Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
The bedcovers and pillows have been embroidered by ladies from the village. Покрывала и подушки украшены вышивкой, выполненной руками женщин нашей деревушки.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Common cabin, Madame exclusively for ladies. Обычная каюта, специально для девушек.
A fella must have the latest this and that to impress the ladies. У парня должны быть последние новинки, чтобы покорять девушек.
A few days later, me and Frank found out we were convict matches for two ladies who wrote to us and were coming to visit. Спустя несколько дней, я и Фрэнк получили ответы от двух девушек, которые нетолько написали нам, но и пришли на свидание.
So you're just walking him 'cause he makes you such a ladies' magnet Так ты просто выгуливаешь его, потому что он помогает тебе притягивать девушек, или...?
You have a much better chance of impressing and charming the 'ladies' if you lay on a thick French accent and breathe some nonsense in their ears. Шансы обаять девушек значительно повышаются, когда вы шепчете им на ушко всякий бред с сильным французским акцентом.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
These two ladies are in the middle of a terrible fight right now. Две женщины прямо сейчас находятся в центре ужасной битве.
Ladies. Anyone has ever voted before? Женщины, кто-нибудь из вас раньше голосовал?
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends. Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, I'm thinking maybe ladies' choice. Что ж, думаю, можно предоставить выбор дамам.
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали.
It's widely known that it's best to address ladies in Italian, so that's why Jānis says: Это жё всё знают, что к дамам лучшё всёго обращаться по-итальянски, поэтому Янка говорит:
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I don't know, ladies... Ну, не знаю, девочки.
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
The ladies love cool Frank. Девочки любят классного Фрэнка.
Okay, ladies, finish up your tea party. И так, девочки, заканчиваем своё чаепитие, а то мы пропустим всё шоу.
Ladies, quiet down, please! Девочки, минутку внимания.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
I don't need luck where the ladies are concerned. С дамами мне удача не обязательна.
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...