Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Dimensions, ladies and gentlemen, do matter. Размер, дамы и господа, имеет значение.
Ladies and gentlemen, these kids are a little misguided. Дамы и господа, эти дети заблуждаются.
Ladies and gentlemen, this will be Charles and Tom's first. Дамы и господа, для Чарльза и Тома это первый подобный опыт.
Ladies and gentlemen, Louis Cyr! Дамы и господа, Луи Сир!
Ladies, a little hustle, please. Дамы, поживей, пожалуйста.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and gentlemen, I want to thank you all for your cooperation. Леди и джентльмены, хочу всех вас поблагодарить за сотрудничество.
Ladies and gentlemen, please put your tray tables in their party positions... Леди и джентльмены, пожалуйста, установите свои подносные столики в вечериночное положение.
We're seeking young ladies who show great promise in the fields of mathematics and science, as well as strong physical abilities. Мы ищем юных леди с многообещающими способностями в математике и науке а также обладающих крепким сложением.
A sampling of movies in which she had roles are The Plastic Age (1925), The Joy Girl (1927), Ladies of the Mob (1928), and Port of Dreams (1929). За этот период снялась в следующих фильмах: «Пластмассовый век» (1925), «Радостная девушка» (1927), «Леди мафии» (1928) и «Порт мечты» (1929).
Shall we do some band work, ladies? Как насчет эспандера, леди?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
It's time for you to have something expensive and lashy to impress all the ladies. Пора тебе заиметь что-нибудь дорогое и блестящее, чтобы производить впечатление на дам.
You know, they laughed at me for playing the ladies' tees, but it paid off. Они смеялись надо мной, когда я изображал мишень для дам, но это окупилось.
One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.' Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002".
YOU'VE GOT TO LEAVE SOME TIME FOR THE LADIES! Надо оставлять время и на дам.
So many agreeable young ladies! Здесь столько прелестных приятных молодых дам!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You young ladies are so accomplished. Вы, молодые девушки так терпеливы.
And you had a cooler job than me and you got all the ladies. И работа у тебя была круче моей, и все девушки доставались тебе.
Ladies, ladies, who is ready for group date prep? Девушки, девушки, готовы к групповому свиданию?
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий.
Ladies, if you miss this, the game is theirs. Девушки, если вы сейчас не ответите, они выиграют.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
The ladies are the law here, beautiful and merciless Закон здесь олицетворяют дамочки - красивые и безжалостные.
Eat paint, ladies. Подавитесь краской, дамочки.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
There's still some ladies in Detroit who think they slept with a chunky-eyed Isaiah Thomas. Некоторые дамочки в Детройте до сих пор уверены, что переспали с растолстевшим Изи Томасом (баскетболист - прим. переводчика).
Will there be any single ladies there looking to use those opposable thumbs? А там будут одинокие дамочки, ищущие применения своим противостоящим большим пальцам?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass. Напоминаю, что женский комитет в воскресенье проводит продажу выпечки, и что в задней части церкви установлен специальный ящик для сбора пожертвований, чтобы возместить деньги, которые были украдены после мессы на прошлой неделе.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'm sorry, I don't whip ladies either. Простите, женщин я тоже не бью.
To all the ladies in my life, finally together. За всех этих женщин в моей жизни, что снова вместе.
In ladies, Carolina Kostner won her first European title. У женщин свой первый титул завоевала Каролина Костнер.
I mean, Bobby's catnip to the ladies. В смысле, Бобби приманка для женщин.
I have developed for some time an excellent medicine for you, ladies. Недавно я разработал прекрасное фармацевтическое средство для женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Okay, one of you go over there and take statements from the young ladies, please. Кто-нибудь из вас пойдите и возьмите показания у девушек, пожалуйста.
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
Can I interest you ladies in a cup of decaf java? Могу я угостить девушек чашкой кофе без кофеина?
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
You get tons of ladies. У вас много девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies at the nursery love to chat. Эти женщины в яслях любят поболтать.
That's what all the ladies say. Так все женщины говорят.
Good morning, ladies. Доброе утро, женщины.
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh... Но вот Корея, Пхеньян - я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть - и все женщины начинают смеяться.
Two ladies won by endorsement, while the remainder fought the contest on competitive lists. Две женщины были избраны депутатами без конкурентной борьбы, а остальные - в результате острой конкурентной борьбы.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? Вы доверяете всем этим рыцарям и дамам, конюхам и служанкам?
Because we'd both rather be with the ladies. Мы предпочли присоединиться к дамам.
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, we gave it our shot, ladies. (Аманда) Мы старались, как могли, девочки.
So, ladies, what I would like you to do is get your game on. Так что, девочки, я хочу, чтобы вы начали игру.
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
Don't pity me Gather round, ladies! Все в круг, девочки!
Saddle up, ladies, we're sick of holding up your end. По коням, девочки, надоело за вас пахать.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
And he did that in front of some ladies. И делал это прямо перед дамами...
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
Or should I say "ladies"? Или вас величать дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...