Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Because, ladies and gentlemen, we do matter! Потому что, дамы и господа, мы имеем значение!
Hand on heart, all the ladies swear by the Constellation. Положа руку на сердце, все дамы рекомендуют "Созвездие".
But, ladies, keep your legs together because after a long day at work, I don't want to see that! Но дамы, не раздвигайте ноги, потому что после трудового дня я не хочу ничего там увидеть.
No offense, ladies. VERONICA: Без обид, дамы.
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Good luck on the test, ladies. Да. Удачи с тестом, леди.
Good afternoon, ladies. Приятного вечера, леди.
Your order, ladies. Ваш заказ, леди.
Ladies and gentlemen, shall we? Леди и джентльмены, приступим?
Ladies and gentlemen, please direct your attention to where prince Louis Frederic Grimaldi and princess Blair Cornelia Waldorf Grimaldi will be sharing their last dance before departing on their honeymoon. Леди и джентльмены, прошу вас обратить внимание на то, как принц Луи Фредерик Гримальди и принцесса Блэр Корнелия Уолдорф-Гримальди станцуют последний танец перед отъездом на медовый месяц.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
The ladies here have the tea if you need it. У дам здесь есть чай, если захочешь.
With six ladies and four gentlemen. С ним шесть дам и четыре джентльмена.
That's a bad habit of yours, harassing the ladies, isn't it? Это ваша дурная привычка, преследовать и домагаться дам, разве нет?
You know, the ladies' tee at my club back home is about 10 feet closer, so if you - Знаешь, метка для дам в моём клубе на родине на З метра ближе, так что, если...
And to impress certain ladies. И чтобы впечатлить некоторых дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Whenever I wear my uniform out, all the ladies let me talk to their grandma. Когда я одеваю мою форму, девушки дают мне поговорить с их бабушками.
Young ladies, I have this plan and want to make this photograph... Девушки, у меня такое видение и я хочу сделать эту фотографию...
What can I do for you ladies? Что я могу сделать для вас, девушки?
Lance convinced her to turn over a new leaf, which I'm guessing that these ladies convinced her to turn back over. Лэнс убедил её начать с новой страницы, но, кажется, эти девушки убедили её вернуться к предыдущей главе.
Ladies, I need to cut this short. Девушки, мне надо идти.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
The ladies are their own enforcers. Эти дамочки - и присяжные, и палачи.
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
That the best you ladies can do? Это всё, на что вы способны, дамочки?
When you've quite finished, ladies. Когда вы уже закончите, дамочки?
Ladies were lining up. Дамочки в очереди стояли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Now, I realize that some of these ladies is your relations. Я понимаю, что некоторые из этих женщин приходятся вам родными.
You know before the apocalypse, I had the same effect on the ladies. Знаете, до апокалипсиса, я производил такой же эффект на женщин.
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
In the time that you and Keith spent together, did you ever have the sense that he might be... into bony old white ladies? За то время, что ты провела вместе с Китом, не было ли у тебя чувства, что он, возможно... предпочитает тощих пожилых белых женщин?
In 1693 the first issue of the first women's magazine in Britain, The Ladies' Mercury, was published. 1693 - в Лондоне вышел первый в мире журнал для женщин (The Ladies' Mercury).
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны?
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
I like fly ladies. I like tank tops. Я люблю девушек в майках.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
For example all ladies there smoke cigars just like men. Вот, например, все женщины там курят сигары совсем как мужчины.
Like the good Devon men and ladies we are. Как славные девонские мужчины и женщины.
My two favorite ladies all in one place. Мои две любимые женщины, вместе в одном месте.
Wait ladies, I'll help you. Подождите, женщины, я помогу.
My greetings, ladies! Моё приветствие, женщины!
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
Always happy to see the ladies. Я всегда не прочь пойти к дамам.
The ladies are with your daughter already. Думаю, нашим дамам понравится ваша дочь.
I have to see the ladies' has been set up, sell raffle tickets, and 101 other things besides. Мне нужно помочь другим дамам, продавать лотерейные билеты и делать еще 100 и 1 вещь.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's clear out. Ладно, девочки, пора за работу.
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
What are you ladies talking about? О чем это вы тут, девочки?
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I am to leave with the ladies of the court. Я ухожу вместе с дамами двора.
Mrs. Marshall, I was just discussing membership guidelines with these young ladies. Миссис Маршалл я лишь обсуждал основные принципы членства в клубе с этими юными дамами.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
I like taking care of my ladies. Люблю ухаживать за моими дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...