Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Jack carter, ladies and gentlemen. Джэк Картер, дамы и господа.
Mr. Mayor, Chief, ladies and gentlemen. Мэр, шериф, дамы и господа.
Yes! Ladies, ladies, please, please. Да-да, дамы, пожалуйста, пожалуйста!
Ladies? Step over here, please? Дамы, пожалуйста, пройдите сюда.
Ladies and gentlemen, friends, if I could have your attention for just a moment, please. Дамы и господа, друзья! Прошу вашего внимания всего на одну минуту!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
A number of distinguished ladies and gentlemen were pleased to call upon me, and I was very happy to be presented to them. Многие известные леди и джентльмены были рады навестить меня, и я был очень счастлив представиться им.
I cannot believe it, ladies and gentlemen: Я не могу поверить, леди и джентльмены:
Ladies, we got some carnauba residue. Леди, мы имеем дело с остатками карнаубы.
Ladies and gentlemen, Ryan Reynolds! Леди и джентльмены, Райан Рейнольдс!
Ladies, if you'll excuse me. Леди, прошу меня простить.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I understand most of the ladies were taken off in time. Как я понимаю, большинство дам успели посадить в шлюпки.
It's a boy and he's going to be very popular with the ladies. Это мальчик, и он будет очень популярен среди дам.
Any of you lovely ladies like to try your hand in the ring? Кто из милых дам хочет попробовать себя на ринге?
Most ladies, they don't stand the chance. У этих дам просто нет шанса.
Are there any gentlemen who care to purchase a stirry stick for the ladies? Джентльмены, кто приобретет соломинку для дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
That sounded a lot funnier in the ladies. От девушки такое слышать намного более странно.
All the single ladies, now put your hands up Все незамужние девушки, поднимите руки вверх!
Ladies, I'm getting my sea legs. Девушки, у меня есть по плавнику для вас.
Dumela, darling ladies. Здравствуйте, дорогие девушки.
Ladies, can I help you? Девушки, вы что-то хотели?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Get it together, ladies. Да соберитесь вы, дамочки.
What's the matter ladies. Ну, что случилось дамочки?
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
All right, listen up, ladies. Ладно, послушайте, дамочки.
Are we finished ladies? Вы закончили, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And this is what you get for gambling on ladies' tennis and owing us $25,000. Это тебе за то, что ставишь на женский теннис и задолжал нам $25,000.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Are you wearing a ladies' scarf? На тебе женский шарф?
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Take What You Want Day for bearded ladies were last week, Carol. Акция "Берите что хотите" для бородатых женщин прошла на той неделе, Кэрол.
I should like to wish this for all of us and congratulate all of our charming ladies on yesterday's 8 March celebration, and I would ask all my colleagues to circulate this "annex" to my statement. Хотел бы пожелать этого всем нам и поздравить наших очаровательных женщин с наступившим праздником 8 Марта и попросил бы своих коллег распространить "приложение" к моему выступлению.
Expensive baubles for the ladies. Дорогие побрякушки для женщин.
I don't I know if I pronounced it right, but that's the way they spell in the Ladies' Home Journal. Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Good, because the ladies, not so much. Это хорошо, потому что девушек это не привлекает.
I know you are, and I love ladies. Я знаю, я очень люблю девушек.
So, tell me, Mr Selfridge, do you often run riot with ladies in your store? Итак, признайтесь, мистер Сэлфридж, часто вы приводите девушек в магазин и даёте себе волю?
Go and ask the ladies outside. Спросите у девушек снаружи.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
For example all ladies there smoke cigars just like men. Вот, например, все женщины там курят сигары совсем как мужчины.
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
These sweet darling ladies gave new purpose to my life! Эти прекрасные женщины открыли мне новые перспективы.
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
That's what all the ladies say. Так все женщины говорят.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
If you can sell frocks to posh ladies without scaring 'em. Ты же не боишься продавать платья шикарным дамам.
I think Creary's got a thing for the ladies. Я думаю, Крири более благосклонен к дамам.
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
Why don't you bring these two gorgeous ladies another round of pahohoes? Почему б тебе не принести этим двум роскошным дамам ещё по бокалу Пахохоус?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Afraid we're on our own for this one, ladies. Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки.
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Ladies, take a breather. Девочки, небольшая передышка.
Ladies, say hello to Gruff! Девочки, поздоровайтесь с Графом!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
He had an eye for the ladies, alright. Он действительно интересовался дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...