Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
To Saturday, ladies and gentlemen. За субботу, дамы и господа.
I am so voting for you ladies. Я точно голосую за вас, дамы.
Ladies and gentlemen, Her Royal Highness, Queen Elizabeth ll. Дамы и Господа... Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Ladies and gentlemen, we are now en route back to Caprica. Дамы и госпада, мы направляемся обратно на Каприку.
We have a mountain here, ladies. Это гора дел, дамы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Thong, go fetch some drinks for the ladies. Вонг, сделай напитки для леди.
The point is, ladies and gentlemen, that greed, for lack of a better word, is good. Правда, леди и джентельмены в том, что жадность, не побоюсь этого слова, это хорошо.
Put your hands together, ladies and gentlemen. Похлопайте в ладоши. леди и джентльмены!
Ladies and gentlemen, you have two choices before you... life or death. Леди и джентельмены, у вас всего два выбора... жизнь или смерть.
I'VE MADE FRIENDS HERE- 2 VERY SWEET LADIES. Я завел здесь друзей - 2 очень милые леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You'll be a great success with the ladies. Вас ждёт большой успех у дам.
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
It was 12 ladies and seven gentlemen. Нет, двенадцать дам и семь джентльменов.
One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.' Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002".
If you wear it off to the side, you're out to impress the ladies! А вот так, набок, значит, ты хочешь произвести впечатление на дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Watch out, ladies: a little coffee and cream coming your way. Поберегитесь, девушки: кофе и сливки идут к вам.
Well I'm just here, ladies, to remind you that the local P.D. Is still investigating. Я здесь, девушки, чтобы напомнить вам, что местное отделение полиции всё еще ведет расследование.
Line it up, ladies. В очередь, девушки.
It's all right, ladies. Всё хорошо, девушки.
The Association of Millionaires' Daughters for the Prevention of Dipsomania holds an official breakfast for young ladies. Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
The ladies at table 2 are lubricated past the point of discretion. Дамочки за вторым столиком налакались до точки кипения.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
What's the matter ladies. Ну, что случилось дамочки?
Move it, ladies! С дороги, дамочки!
Ladies love Jane Austen. Дамочки любят Джейн Остин.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет? Всего одна.
And for all you single ladies out there... you guys can also win a date with Ryan. И для всех одиноких женщин... Вы, дамы, можете выиграть свидание с Райаном.
I usually steer clear of ladies at work, but there's someone I've got my eye on. Я обычно держусь подальше от женщин на работе, но сейчас есть кое-кто, на кого я положил глаз.
Because you're terrified of her, the way most white ladies are with their best friends? Потому что ты её опасаешься, как и большинство других белых женщин в отношениях со своими лучшими подругами?
There were special reading rooms for ladies and for children, a chess room, newspaper reading room, picture gallery, lecture hall, and on the third floor the Art, Historical and Scientific Association (now called the Vancouver Museum). В библиотеке были специальные читальные залы для женщин и детей, шахматная комната, комната для чтения газет, картинная галерея, лекционный зал, на третьем этаже располагалась Художественная, историческая и научная ассоциация (ныне музей Ванкувера).
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
Good, because the ladies, not so much. Это хорошо, потому что девушек это не привлекает.
I promise I will not kill these ladies. Обещаю не убивать девушек.
He should be crashing into ladies. Он должен западать на девушек.
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Josh Groban likes his ladies to pop, so... Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что...
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция.
It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them. Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I was a big hit with the generous ladies of Newark. Этим щедрым дамам из Нью-Арка я крайне понравился.
Us ladies, we got to have each other's backs. Нам, дамам, нужно быть спина к спине.
Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? Вы доверяете всем этим рыцарям и дамам, конюхам и служанкам?
Chivalry dictates that the ladies serve first. Из благородства позволяем дамам начать.
What say we call the ladies And organize one of your famous martini nights? I'll call the girls, put together a martini night, А не позвонить ли нам дамам, и не организовать ли одну из твоих знаменитых ночей мартини?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
I don't know, ladies... Ну, не знаю, девочки.
That means the ladies pocket tips for extras, not you. Это значит, что за доп. услуги бабло получают девочки, а не ты.
So ladies... how do we get Mr. Banana Hammock to come over here where we can get a better look at him Девочки, как бы нам заставить этого м-ра "Большой Банан" подойти сюда, чтобы мы могли получше разглядеть его?
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies. Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...