Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Countdown with me, ladies and gentlemen. Считайте со мной, дамы и господа.
Ladies, if you'll excuse us. Дамы, если Вы извините нас.
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Empire's new CEO, Hakeem Lyon. Дамы и господа, новый глава "Империи" Хаким Лайон.
It's nine o'clock, ladies! Девять часов, дамы!
Ladies, you're under arrest. Дамы, вы арестованы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Brooks also has a series of books on etiquette and manners for ladies and gentlemen. «Brooks Brothers» также занимается издательством серии книг по этикету и стилю для леди и джентльменов.
Tell me, which one of these ladies are you involved with? Скажи, Фрай, с которой же из этих леди у тебя роман?
Ladies and gentlemen, I've traveled over half our state to be here tonight. Леди и джентльмены, я проехал половину штата... чтобы присутствовать здесь сегодня вечером.
Ladies and gentlemen, please stand for the royal courtesy. Леди и джентльмены, прошу всех встать.
Wallace: Good afternoon, ladies. Добрый день, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I love the ladies, and the ladies love me. Я люблю дам, а дамы любят меня.
In fact, I was hoping you would be one of my ladies. Фактически, я надеялась, что ты будешь одной из моих придворных дам.
Gentlemen, also, keep an eye on your ladies' glasses. И, джентльмены, не забывайте следить за бокалами ваших дам.
The agreement is that you take the ladies away in the coach and I walk back to the house and report that they were kidnapped. Согласно договоренности вы увозите дам в карете, а я возвращаюсь назад и заявляю об их похищении.
That buys the ladies' virtue Это за добродетель дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Our protagonists tonight are these three ladies. Наши главные героини сегодня - эти три девушки.
The ladies did not care for Ninston Biller. Девушки не обратили внимания на Нинстона Биллера.
Come on, ladies! Ну же, девушки!
How are you two ladies? Как вы, девушки?
Ladies and gentlemen, boys and girls, contray to what you've just seen, war is neither glamorous nor fun. Дамы и господа, юноши и девушки возражая всему увиденному, хочу сказать, что война не такая уж веселая и забавная штука.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
This body doesn't just happen, ladies. Такое тело не просто так создается, дамочки.
What are you ladies up to? А что вы дамочки тут делаете?
Good night, ladies. Доброй ночи, дамочки.
I'll tell you, ladies, you're the purtiest unit ever underneath my command! Вы дамочки, самое красивое подразделение, которым я командовал!
Ladies love Teddy West Side. Дамочки любят Тедди Вест Сайда.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
But the best part of this work is all the ladies. Но лучшее в моей работе - это внимание женщин.
No, we can't use you. There'll be no ladies. Нет, вы не годитесь, там не будет женщин.
I - Look, if this was easy I wouldn't have to bury ladies out in the desert! Слушай, если бы это было просто, мне не пришлось бы закапывать женщин в пустыне!
The code regulating election to the House of Representatives was amended to provide for a national list of 30 ladies from each party, guaranteeing a significant proportion of women in the current House of Representatives. В кодекс, регулирующий порядок выборов в Палату представителей, были внесены поправки, предусматривающие включение в национальный список кандидатов от каждой партии 30 женщин, что гарантирует наличие существенной доли женщин в действующей Палате представителей.
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
There are people who say it is wrong to encourage ladies to dress up and walk in front of men. Есть люди, которые говорят, что неправильно поощрять девушек наряжаться и расхаживать перед мужчинами.
It's all right to look at the ladies as long as you don't touch. Это значит, что здесь полно симпатичных девушек и нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на них пока ты их не трогаешь.
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры.
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Some ladies in Mega Lo Mart tried to stop him. А потом какие-то женщины в Мегамол Марке пытались его остановить.
These two ladies are in the middle of a terrible fight right now. Две женщины прямо сейчас находятся в центре ужасной битве.
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Don't try again to kiss ladies hands. Не пытайся снова целовать дамам руки.
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
We sent it to the two ladies for the journey. Мы их послали обеим дамам для поездки.
Even laying off the ladies a bit. Даже к дамам не подхожу.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Sorry, ladies. I'm not the golfing type. Извините девочки, в гольф я не играю.
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
[Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... Дамы и господа, девочки и мальчики...
Ladies, I am having an epiphany. Девочки, я все поняла.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man. Ты извинишься перед Грейс и сменишь тактику издевательства над дамами в Доме Каппа, или Мамочка Дениз уведет твоего мужика.
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...