Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Don't worry, ladies, it's almost over. Дамы, не беспокойтесь, все почти кончено.
What a match this is, ladies and gentlemen. Вот это матч, дамы и господа.
Quick as you can, ladies and gents. Как можно быстрее, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, our own... Senator Oliver Whiteside. Дамы и господа, наш сенатор Оливер Уайтсайд!
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Welcome to Valhalla, my ladies. Добро пожаловать в Валхаллу, леди.
Ladies and gentlemen, the Newman family. Леди и Джентельмены, семья Ньюманов.
Ladies and gentlemen, there's been a change to tonight's billing. Леди и джентльмены, произошли изменения в сегодняшней программе.
Do all the lords and ladies simper and bow, the ones who sneered at you for years? Все ли лорды и леди кто долгие годы насмехался над Вами, льстиво улыбаются и склоняются перед Вами?
Ladies, you don't have to go nowhere. Леди, не уходите никуда.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'm sorry, gentlemen, the intimate apparel section is ladies only. Извините, джентльмены, отдел нижнего белья только для дам.
And I didn't kill those ladies. И я не убивал этих дам.
Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам.
With a cool name like Sheldon Cooper's Council of Ladies, С крутым названием, вроде Совет Дам Шелдона Купера,
Get those ladies on board. Нужно привлечь этих дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Three ladies bring her total to seven. Три девушки, и теперь у нее в команде 7
There are two ladies with us, they stay too. нами две девушки. ќни тоже останутс€.
Don't worry, ladies, I'll be right back. Не беспокойтесь, девушки, я вернусь
Nice work, ladies. Хорошая работа, девушки.
Great work, ladies. Отличная работа, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Hands up, ladies, let's go. Руки вверх, дамочки, вперёд.
Like I said, you ladies have fun. Как я и сказал, развлекайтесь, дамочки.
You ladies like to wriggle, don't you? Вам, дамочки, придется поворочаться, да?
Now, ladies, sit tight. А сейчас, дамочки, усаживайтесь
All right, ladies. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
I'm Isabel Taylor, and on behalf of the ladies of First Methodist, welcome to Oxford and your new home. Я Изабель Тэйлор, и от имени женщин Первой Методисткой церкви, добро пожаловать в Оксфорд и ваш новый дом.
I should like to wish this for all of us and congratulate all of our charming ladies on yesterday's 8 March celebration, and I would ask all my colleagues to circulate this "annex" to my statement. Хотел бы пожелать этого всем нам и поздравить наших очаровательных женщин с наступившим праздником 8 Марта и попросил бы своих коллег распространить "приложение" к моему выступлению.
Ladies are what you saw in half and throw knives at. Женщин обычно разрезают пополам и кидают в них ножи.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
They have a ladies competition as well. У них есть соревнования и для девушек.
He loved the ladies as friends, Он любит девушек как друзей.
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек.
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
The ladies must love you. Женщины должны любить тебя.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
No, the ladies first, sergeant. Нет, нет, сначала дамам.
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
Perhaps we should join the ladies. Пожалуй нам пора присоединиться к дамам.
Did you ladies have fun twisting the knife this afternoon? Весело ли дамам? Поворачивать нож сегодня днем?
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's clear out. Ладно, девочки, пора за работу.
All right, ladies, let's bring the pain! Так, девочки, начнем заварушку!
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
You ladies need a hand? Девочки, вам помочь?
Ladies, don't leave. Девочки, не уходите.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
More problems with the ladies? Снова проблемы с дамами?
I like taking care of my ladies. Люблю ухаживать за моими дамами.
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...