Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right there, ladies and gentlemen. Вот она, дамы и господа.
Now ladies, bean your nose. А сейчас, дамы, фасольте носы.
Ladies and gentlemen, next up, Charles Tucker juggles. Дамы и господа, поприветствуйте жонглёра Чарльза Такера.
So, how's about it, ladies? Что скажете, дамы?
Ladies and gentlemen, this - Answer the question! Дамы и господа, этот...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Don't worry, you lovely blue ladies, as soon as my right hand is free, I'll be giving you my full attention. Не волнуйтесь, прекрасные голубые леди, как только моя правая рука освободится, я уделю вам всё своё внимание.
The story here today. ladies and gentlemen. is Sweet Jake. Здесь сегодня, леди и джентльмены, Сладкий Джейк!
Don't look now, but I think we're getting a little bit of attention from the ladies. Пока это незаметно, но, я думаю, мы обратим на себя внимание этих леди.
(Free) Ladies and gentlemen... for the first time in the history of the B.E.T. Big Southern Classic... (Фри) Леди и джентльмены... впервые в истории Большой Южной Классики Би И Ти...
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel. Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
First, some amusing trinkets for the ladies. Прежде всего, несколько забавных фокусов для дам.
You know, the great thing is, the ladies here are all synced up. Знаете, удивительно, что у дам здесь синхронизируется цикл.
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
Two halves... for the ladies. Два бокала... для дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You ladies really need to keep up the housework. Вам, девушки, лучше бы заниматься домашним хозяйством.
The ladies are about to give me a whipped cream dance in my ride. Те девушки готовы слизать с меня сливки, пока мы будем ехать.
You've got a real winning way with the ladies, don't you? А вы умеете добиться расположения девушки, да?
You ladies have a great day! Удачного дня, девушки.
I just had two back-to-back's right, two lovely ladies, four large cappuccinos, and... one sec. (toilet flushing) у меня была парочка двойных свиданий точно, две милых девушки четыре больших капучино и... секундочку.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies. Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма".
Six months in, the ladies, we drop it down to an 18, and then a 15, maybe a quick 69 but only if we've just had a bath. И тут, дамочки, проходит полгода, и наш рейтинг уже "от 18-ти и старше", потом "от 15-ти", потом, может быть, иногда доходит до "69", но только если вы только что из ванной.
What's the matter ladies. Ну, что случилось дамочки?
Pack your bags, ladies. Собирайте вещи, дамочки.
The ladies who lunge are super judgy. Дамочки в том обществе очень придирчивы.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You're usually such a hit with the ladies. Обычно ты пользуешься успехом у женщин.
Maybe 10,000 robust ladies. А может, и 10 тысяч матерых женщин.
No ladies at the bar. Никаких женщин в баре.
Having a Showalter among us will do wonders for bringing the other ladies along. Имя Шоуолтер несомненно привлечёт в наши ряды и других женщин.
We forgive pretty ladies for looking at their reflection and we blame an intelligent man for hearing himself talk. Why? Мы прощаем красивых женщин, вертящихся перед зеркалом, и порицаем умных мужчин, любящих слушать себя.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
There's a lot of ladies here who want to rip your hair out... me included. Там много девушек, которые хотят вырвать вам волосы... и я в том числе.
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
You are can-do ladies, I've taken the decision to be a can-do man. Вы женщины, которые многое могут, я принял решение быть мужчиной, который многое может.
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
The ladies must love you. Женщины должны любить тебя.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Why don't we give these ladies a little privacy. Почему бы нам не дать дамам побыть наедине.
(chuckles) The ladies must love that. (усмехается) Дамам должно понравиться.
If you'd like to jump in with the other ladies. Не хотите присоединиться к другим дамам?
In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали.
Ladies love a guy with class. Дамам нравятся стильные парни.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
What's up, ladies? Как дела, девочки?
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
Ladies and gentlemen, boys and girls, I present to you a working prototype of the Mars Rover! Дамы и господа, мальчики и девочки, я представляю вам действующую модель марсохода!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Well, you know, he never had any problems with the ladies. Ну, знаешь, у него никогда не было проблем с дамами.
Owning a room is all about your connection with the ladies. Владение этой комнатой связано с дамами.
Junior here, he's hell on the ladies. Новичок то, чертовски хорош с дамами.
I've been observing all the ladies, but none of them dance as well as you. Я наблюдал за дамами, но никто из них не танцует так хорошо, как вы.
More problems with the ladies? Снова проблемы с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...