Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation. Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
Now, ladies and gentlemen, if this has worked... Итак, дамы и господа, если всё получилось...
Your attention, ladies and gentlemen, the horses are now on their way to the track for the race of the day - the $200,000 Montague Pineapple Juice Stakes. Прошу внимания, дамы и господа, лошади уже направляются к скаковой дорожке, где состоится заезд дня - скачки на приз компании "Монтегю" размером в 200 тысяч долларов.
Ladies and gentlemen, Brian Johnson! Дамы и господа, Брайан Джонсон!
Ladies and gentlemen of the jury as you know by now, my name is Erin Bruner and I represent the defendant, Richard Moore. Дамы и господа присяжные как вы уже знаете меня зовут Эрин Брунер и я адвокат подсудимого, Ричарда Мора.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
You see, ladies, when you're out with a Blinder, you don't have to queue. Вот видите, леди, когда вы выходите в свет с Кепкой, вам не нужно стоять в очереди.
The list from Victor Coe's Palm Pilot is a who's who of the city's finest ladies. Список из наладонника Виктора Коу - кто есть кто среди лучших леди города.
Ladies and gentlemen, our dealer is here. Леди и джентльмены, наш крупье здесь.
Ladies and gentlemen, pay close attention, please. Леди и джентльмены, будьте внимательны, пожалуйста.
Ladies and gentlemen, at this stage of the proceedings, the counsels are ready for their opening statements. Леди и джентельмены, на этом этапе стороны выступят с заявлениями.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
How marvellous to have the society of ladies who are not promiscuous with speech. Как чудесно находиться в обществе дам которые не беспорядочны в речах.
They shall include my chamberlain, my chaplain, my laundress, all of my ladies. В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
Well, okay, maybe just for the ladies. Ну, ладно, наверное, только из-за дам
There are no pretty ladies here. Здесь нет прекрасных дам.
Be the ladies' favorite... you know I'm successful in that department. И быть любимчиком всех дам... знаешь, я ведь в этом отношении очень даже.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You ladies really need to keep up the housework. Вам, девушки, лучше бы заниматься домашним хозяйством.
Bart did just get the jet reupholstered, and I do like when the ladies make you those cookies. Барт только что сменил обивку в самолете, и мне так нравится, когда девушки делают эти печения...
Ladies, you're boring me. Девушки, меня от вас в сон клонит.
I'd love to take you ladies for a spin. Я бы прокатил вас, девушки!
Ladies of the WAC. Девушки из Женского совета.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Those ladies, they don't stand a chance. Те дамочки, у них нет и шанса.
Now, ladies, let me have a quick look. Так, дамочки, дайте-ка взглянуть.
Now, ladies, ladies, please. Эй, дамочки, дамочки. пожалуйста.
I love the ladies, and the ladies love me. Мне нравятся дамочки, а я нравлюсь им.
I'm coming, ladies. Я иду, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Sharbat identified you as the top doctor there is for ladies. Шарбат оценила вас как первоклассного врача для женщин.
If only I didn't love the ladies as much as I do. Если бы я только не любил женщин, так сильно, как я люблю.
There's a lot of ladies here - like, older ladies. Тут так много женщин... взрослых женщин.
"He makes all the ladies want..." "Он заставляет всех женщин хотеть..."
"And I, of ladies most deject and wretched..." "А я, всех женщин жалче и злосчастней..."
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I know all 49 ladies by name and picture. Я знаю всех 49 девушек по имени и в лицо.
When I moved into the loft, you used to pull so many ladies. Когда я только переехала в лофт, ты приводил туда девушек толпами.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. Академия для Необычных Девушек Мисс Робишо была основана как первый пансион для девочек в 1790.
He should be crashing into ladies. Он должен западать на девушек.
Ladies and gentlemen... the jury will now convene to see which one of these beautiful girls will get to be crowned Miss... Дамы и господа... сейчас жюри посовещается и решит, какая из этих прекрасных девушек получит титул Мисс...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I know what you ladies are thinking... Я знаю, что вы, женщины, думаете...
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью.
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Женщины вас любят, да, мистер Старк?
The flannel, the Mellencamp... the ladies. Фланель, Мелленкамп, женщины.
007 gets all the ladies. У 007 - все женщины мира.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring. Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
We pay tribute to ladies working in international women's organizations, non-governmental organizations, research institutes, the media and other spheres of public life. Мы воздаем должное дамам, работающим в женских международных организациях, НПО, исследовательских институтах, средствах массовой информации и других сферах общественной жизни.
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
Chase, couple of shooters for the ladies. Бармен, пару коктейлей дамам.
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
Okay, ladies, come on. Хорош, девочки, девочки, хватит.
So, gather around, ladies. Девочки, соберитесь вокруг.
Way to go, ladies! М: Вот так, девочки!
Into the water, ladies! В воду, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
Actually, it's ladies of your establishment we're looking to speak to. Вообще-то мы хотели бы побеседовать с дамами вашего заведения.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
He's literate, he's smart, good with the whip great with the ladies, kind of like me? - Right? Он начитан, умён, крут с хлыстом и отважен с дамами - почти как я, так?
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies. Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...