Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, I present to you the world's longest crazy straw. Дамы и господа, представляю вам самую длиннющую в мире соломинку.
Ladies, I wish I could go home with each and every one of you. Дамы, Я бы очень хотел посетить родные места каждой из вас.
Ladies and gentlemen, meet the rookies of 15 division! Дамы и господа, знакомьтесь, молодняк из 15 отдела!
Ladies and gentlemen... the motion picture you are about to see... is a story of music. Дамы и господа фильм который вы сейчас будете смотреть, история о музыке.
Ladies, you know how when your husband goes on those hunting trips, and they think they're getting away with something? Дамы, вы ведь знаете, что когда ваши мужья отправляются в свои охотничьи поездки, они думают, что сбегают от чего-то?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
If you ladies will make yourselves comfortable, Если вы, леди устроились удобно,
Ladies and gentlemen, sir Arthur and lady Conan Doyle. Леди и джентльмены, сэр Артур и леди Конан-Дойль.
Ladies and gentlemen, exhibit A. Леди и джентльмены, экспонат А.
Ladies and gentlemen, young and old, this may seem an unusual procedure, speaking to you before the picture begins. Леди и джентльмены, молодые и старые, это может показаться необычной процедурой - обращаться к вам перед тем, как картина начнется.
Ladies and gentlemen, Anna Faris. Леди и джентльмены, Анна Фэрис!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've got good deals for the ladies. У меня много чего для дам.
Most ladies buy me a couple of drinks first. Большинство дам мне сначала пару стакашек покупают.
I've become quite popular with the ladies. Я стал довольно популярным среди дам.
And you also called our apartment a disaster in front of two ladies whose apartments washed away. И ещё ты назвал нашу квартиру кошмаром на виду у двух дам, которые потеряли свой дом.
With six ladies and four gentlemen. С ним шесть дам и четыре джентльмена.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Apparently the young ladies have left without any money. Наверняка, молодые девушки остались совсем без денег.
As you can see onstage, ladies, we have envelopes with your names on them. Девушки, как вы видите, на столе лежат конверты с вашими именами.
Ladies are kind of digging on vampires right now. Девушки сейчас вроде как помешаны на вампирах.
You ladies come from Venus. А девушки с Венеры.
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. Я думаю девушки королевства могли бы многому научиться от тебя.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Fear is a four-letter word, ladies. С этой минуты слово «страх» вам незнакомо, дамочки.
All right, grab all the food you can, ladies. Ну ладно, хватайте всю еду, что можете унести, дамочки.
Good night, "ladies." Спокойной ночи, "дамочки".
Ladies, we have to bid you farewell. Дамочки, мы должны попрощаться с вами.
Put your helmets on, little ladies. Надевайте шлемы, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass. Напоминаю, что женский комитет в воскресенье проводит продажу выпечки, и что в задней части церкви установлен специальный ящик для сбора пожертвований, чтобы возместить деньги, которые были украдены после мессы на прошлой неделе.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Plus, I like the gratitude you get from the older ladies. Плюс, мне нравится та благодарность, что ты получаешь от женщин постарше.
I'm catnip to the ladies. Я - магнит для женщин.
Now funnily enough, no immediate change was registered until they asked the audition-ers to take their shoes off before they entered the room. because the clickity-clack of the heels against the hardwood floors was enough to give the ladies away. Любопытно отметить, что не было замечено никаких изменений, пока кандидатов не попросили снимать обувь перед входом в помещение, поскольку цоканья каблуков по деревянному полу было достаточно, чтобы выдать женщин.
Debuting in 2002, capturing many hearts of the ladies of Korea, После дебюта в 2001-м он покорил сердца корейских женщин своей обворожительной улыбкой.
And I, of ladies most deject and wretched, that suck'd the honey of his music vows, now see that noble and most sovereign reason, like sweet bells jangled, out of tune and harsh. Кто я, беднейшая из женщин, с недавним медом клятв его в душе, теперь, когда могучий этот разум, как колокол надбитый, дребезжит, а юношеский облик бесподобный изборожден безумьем!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
I like fly ladies. I like tank tops. Я люблю девушек в майках.
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to disappoint all the young ladies in the country. Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе.
Ladies and gentlemen... the jury will now convene to see which one of these beautiful girls will get to be crowned Miss... Дамы и господа... сейчас жюри посовещается и решит, какая из этих прекрасных девушек получит титул Мисс...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I was just saying, Rra, what a great job these ladies have made of this place. Я только что говорил, Рра, о том, какую блестящую работу провели эти женщины здесь.
Toward the beginning of the 18th Century, a pattern emerged where the ladies of the house would withdraw after dinner from the dining room to the drawing room. Ближе к началу XVIII века сложилась ситуация, при которой женщины стали переходить после еды из столовой в гостиную.
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
It is worth noting that three ladies currently chair three out of a total of 16 parliamentary committees. Следует отметить, что в сегодняшней Палате депутатов женщины руководят 3 парламентскими комитетами из 16.
Now it's three ladies having a barbecue. Теперь барбекю устраивают женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I believe the ladies are needed in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook. Полагаю, дамам пора возвращаться в зал к миссис Уотлсбрук.
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
Well, as a courtesy to the ladies present. Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам.
It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки.
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Frankie Cheeks is old school, ladies. Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
All right, ladies, this is our gym and we are strong... Девочки - это наш зал, и мы- сильные...
All right, ladies, let's bring the pain! Так, девочки, начнем заварушку!
Hold on to your wallets, ladies. Держите свои кошельки, девочки.
[Coach] Come on, ladies! Давайте, девочки, двигаемся!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
He had an eye for the ladies, alright. Он действительно интересовался дамами.
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Больше примеров...