Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
So what do you ladies think? Итак, дамы, что вы думаете?
Ladies and gentlemen, the Secretary of Defense. Дамы и господа, Министр обороны.
Ladies, brought us some Klein coolers. Дамы, принёс прохладительные от Кляйна.
OK, ladies, let's show these glorified blenders how the Corps rolls. Ладно, дамы, давайте покажем этим блендерам, на что способен корпус.
Believe me, ladies and gentlemen, there is nothing penultimate about this one. Поверьте, дамы и господа, после этого никаких впечатлений уже не будет.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Sometimes all a couple willful ladies need is a peacemaker. Иногда парочке своевольных леди нужен миротворец.
Ladies and gentlemen, here she comes. Леди и джентельмены, вот и она.
Ladies and gentlemen, this is a flying saucer. Леди и джентльмены, это летающая тарелка.
Ladies and gentlemen, as this beautiful lady has just confirmed, my hands are tied securely behind my back. Эта прекрасная леди подтвердила, что мои руки прочно связаны за спиной.
Ladies and gentlemen, meet Rachel Duncan. Леди и джентльмены, познакомьтесь с Рэйчел Данкан.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But I have now a message to the ladies. Но сейчас у меня есть сообщение для дам.
Were they recording for the ladies' security, or to blackmail the Johns? Они записывали ради безопасности дам или чтобы шантажировать клиентов?
Now, which one of you lovely ladies is Francesca? Итак, кто из вас прекрасных дам, Франческа?
Every work of art, every song, every city evacuation all for the ladies. Каждая картина, каждая песня, каждая эвакуация - всё ради дам.
Watchin' those fat ladies transform into beautiful things, wonderful things. Смотреть, как эти жирухи превращаются в прекрасных дам, это же прекрасно.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I used to put young ladies into hysterics. Раньше девушки убегали от меня рыдая.
What's up, ladies? Как дела, девушки?
The ladies dine and dish. Девушки готовят и подают обед.
There you go, ladies. Это вам, девушки.
Though I've been grouped with the boys, My allegiance still remains with you ladies. Хоть я и был в их группе, но верность я храню вам, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You ladies shouldn't be out here without an escort. Вам дамочки нельзя отсюда уходить без охраны.
You ladies need to grow a pair. Вам пора бы повзрослеть, дамочки.
Ladies, we have to bid you farewell. Дамочки, мы должны попрощаться с вами.
Okay, ladies, ladies. Ладно, дамочки, дамочки.
Better put on that lip gloss, ladies. Лучше подкрасьте губки, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Are you wearing a ladies' scarf? На тебе женский шарф?
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Well, I'm sweet with the ladies. Ну, потому что я такой же сладкий для женщин.
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy... Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
unfortunately, not a single one of the ladies к сожалению ни одна из женщин,
Sir, sir Listen to me, I beg of you The King involving himself with the court ladies is such an absurd idea Это конечно глупость - думать, что король пользует женщин своих вассалов.
Never really had much luck with the ladies. Мне на женщин не везёт.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Some fine ladies here, boys. Много приятных девушек здесь, мальчики.
You ladies and your salty sailor talk! Вас девушек и вашего морского жаргона!
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
Look at all the single ladies. Посмотри на этих одиноких девушек.
And ladies, too. Ну и для девушек тоже.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Most of my team are ladies and I need a man. Большая часть моей команды - женщины, и мне нужен мужчина
Ladies. Anyone has ever voted before? Женщины, кто-нибудь из вас раньше голосовал?
Ladies, you've cleaned every inch of me. Вы вымыли меня всего, о, женщины!
Look, nobody's as happy as I am about you loving the ladies. Я больше всех радуюсь тому факту, что тебе нравятся женщины.
Ladies like honesty, right? Женщины ценят прямоту, да?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We should let the ladies get back to business. Мы должны позволить дамам вернуться к делу.
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I have to say, ladies, This is quite a shindig. Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
All right, ladies, she has a thesaurus. Так, девочки, словарик у неё есть.
Well, ladies, start your engines! Ну, девочки, вас заводит?
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
We're free, ladies. Девочки, мы свободны.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I want you to meet two beautiful young ladies here. Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Go play with the ladies. Идите забавляйтесь с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...