Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Once again, ladies and gentlemen, here we go. Снова, дамы и господа, поехали.
Ladies and gentlemen, the working day has started. Дамы и господа, рабочий день начался.
Ladies, fortifying ourselves for the big day, I see. Дамы, я смотрю, вы готовитесь к важному дню.
Up and at 'em, ladies. Проснитесь и пойте, дамы.
Ladies and gentlemen, please take your seats. Дамы и господа, рассаживайтесь.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Young ladies, you may set aside your sewing. Юные леди, вы можете отложить свое шитье.
I mean, all these ladies have so much to offer. Все эти леди предлагают столь многое.
And therefore, ladies and gentlemen, this is the theme, getting more from less for more. Поэтому, леди и джентльмены, это та тема, которая не должна оставаться без внимания: многое из малого для многих.
Ladies and gentlemen, we're out of order. Леди и господа, мы неисправны.
Do not fear me, ladies! Не бойтесь меня, леди!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I bet it's great with the ladies. Держу пари, на дам действует великолепно.
Which is good news for the ladies. Что является хорошей новостью для дам, полагаю.
Around here, I'm the one who drools over all the ladies. Здесь в округе, я единственный, кто пускает слюни на всех дам.
I have, on occasion, visited certain ladies of the night. Я иногда посещаю некоторых дам легкого поведения.
Do not keep the ladies waiting. Не заставляйте дам ждать.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
But because you're great, top-shelf ladies. А потому, что вы замечательные, превосходные девушки.
A lot of big ladies out there. В их женской сборной крупные девушки.
What can I get you, ladies? Что вам принести, девушки?
Now, ladies, would you like a ride? Девушки, не желаете прокатиться?
It's all right, ladies. Все в порядке, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Except for this machine in the bedroom, ladies. За исключением вот этой машины в спальне, дамочки.
All right, ladies, we're ready to ride. Ладно, дамочки, можно ехать.
All right, excuse me, ladies, but class is over, right? Хорошо, извините меня, дамочки, но занятия окончены.
Good job, ladies. Хорошая работа, дамочки.
Out the way, ladies. С дороги, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Suppose only the ladies in the audience this time, okay? В этот раз я хочу слышать только женщин в зале.
You're obviously such an expert with the ladies (! Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин.
It really means a lot to us "ladies who load." Это значит очень много для нас, "женщин, которые перезаряжают".
Wednesday nights are ladies' nights at cheetah's. По средам в клубе ЧИтас - для женщин вход бесплатный.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек.
This one's for all you ladies out there. Эта песня для всех девушек здесь.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there. Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Shelagh, are these really the only ladies left? Шила, это действительно все женщины, что остались?
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Got my four favorite ladies. Со мной мои самые любимые женщины.
Welcome to beautiful Ladies, online dating service that helps single men and beautiful girls to meet other singles who may be looking for love romance friendships and marriage. Девушки и парни, мужчины и женщины! Добро пожаловать в международное брачное агенство beautiful ladies.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
Man: For the record, Tell the ladies and gentlemen of the jury Для протокола, скажите дамам и господам присяжным ваше имя.
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Would you ladies mind praying with me? Девочки, давайте мы вместе помолимся.
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
WOMAN: Okay, ladies, grab a worksheet. Так девочки, возьмите анкету.
Can't shuffle cards like I used to but... the ladies sure like it. Карты уже тусую не так ловко - но девочки меня любят.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
A quick picture with these young ladies. Пару фотографий с этими молодыми дамами.
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
Go play with the ladies. Идите забавляйтесь с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...