Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
You ladies need cash envelopes or you guys cool? Дамы, вам нужны конверты для денег или у вас всё в порядке, ребята?
I doubt the court ladies would welcome me into their embroidery group. Сомневаюсь, что дамы при дворе будут рады принять меня в свои кружки по вышиванию.
Ladies and gentlemen, please stand up for Mr President! Дамы и господа, пожалуйста, встаньте, чтобы поприветствовать господина президента!
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Ladies and gentlemen of the press, Дамы и господа журналисты,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Things have changed, ladies and gentlemen. Времена изменились, леди и джентльмены.
Right, ladies and gentlemen, you may turn over your papers and begin. Итак, леди и джентльмены, можете открыть свои задания и начать.
Don't ladies dance in Jamaica? Разве леди на Ямайке не танцуют?
Ladies and gentlemen, dusters that you can't buy anywhere else in the world. Леди и джентльмены, мётлы, которые вы не купите больше нигде в мире.
Ladies, hurry back. Леди, торопитесь вернуться!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
You don't see that every day - two ladies wrestling. Не каждый день увидишь двух соревнующихся дам.
YOU'VE GOT TO LEAVE SOME TIME FOR THE LADIES! Надо оставлять время и на дам.
No slobbering on the ladies. Не вешай на дам слюни.
All the court ladies will be examined for their maideneads. Разве ты не знаешь, как карают придворных дам, лишившихся невинности?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Today was Dave's birthday, so a couple ladies in bookkeeping threw him a party. Сегодня у Дэйва был День рождения, и две девушки из бухгалтерии устроили в честь этого вечеринку.
Watch out, ladies: a little coffee and cream coming your way. Поберегитесь, девушки: кофе и сливки идут к вам.
Any of these ladies ever asked you to? А эти девушки пытались его показать?
Ladies, you all look like a hundred bucks. Девушки, вы все выглядите на сотню баксов.
The ladies dine and dish. Девушки готовят и подают обед.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And, ladies, drop in on a neighbor's open house just to see what they did with their sun room. И дамочки, загляните в гости к соседям, просто посмотрите, что они сделали с их солнечной комнатой.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
Look, ladies, please. Послушайте, дамочки, пожалуйста.
It is on, ladies. Сейчас получите, дамочки.
Better put on that lip gloss, ladies. Лучше подкрасьте губки, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I think from that moment I decided I want to create clothes for ladies. Думаю, именно тогда я решил, что хочу одевать женщин.
not enough ladies, too many men Очень мало женщин, много мужиков.
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Вы - любимец женщин, мистер Старк?
This is all for the ladies. Для женщин, да.
The UNODC/United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute skills-acquisition programme kicked off in 2009 as a scheme to reduce trafficking of young ladies from Nigeria to European countries. В 2009 году началась реализации программы УНП ООН/Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, направленная на повышение уровня знаний молодых женщин, чтобы сократить масштабы их незаконного вывоза из Нигерии в европейские страны.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Actually I don't even know any ladies. Вообщето у меня никогда не было девушек.
I know you are, and I love ladies. Я знаю, я очень люблю девушек.
There's a lot of ladies here who want to rip your hair out... me included. Там много девушек, которые хотят вырвать вам волосы... и я в том числе.
Is maybe if we had some other ladies as well? Было бы здорово, если бы и девушек было поболее.
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies at the nursery love to chat. Эти женщины в яслях любят поболтать.
Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Женщины вас любят, да, мистер Старк?
And on weekends, I travel to capital city... and watch-a ladies while they make-a toilet. Когда выходная, я поехай в столица... смотреть женщины, когда они делай туалет.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
(chuckles) The ladies must love that. (усмехается) Дамам должно понравиться.
Shall I just check the infirmary for young ladies with crush wounds? Может, мне инвентаризацию провести по юным дамам с травмами от утех?
Do you quote Shakespeare to all the ladies? Вы цитируете Шекспира всем дамам?
Understood? Not the ladies either. И дамам тоже ничего.
Even laying off the ladies a bit. Даже к дамам не подхожу.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, ladies, let's get cracking. Ладно, девочки, давайте ломать.
This Saturday night, we are proud to present, ladies and gentlemen... Девочки и мальчики, в этот субботний вечер мы рады представить человека, которого мы все ждали.
So, ladies, what I would like you to do is get your game on. Так что, девочки, я хочу, чтобы вы начали игру.
Devon, your two little ladies are home! Девон, твои девочки дома!
Very nice, ladies. Очень хорошо, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Well, you know, he never had any problems with the ladies. Ну, знаешь, у него никогда не было проблем с дамами.
I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе.
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies. Выходит, что у него с седыми дамами богатое прошлое.
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...