Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Prepare yourselves, ladies and gentlemen, to be terrified and amazed. Приготовьтесь, дамы и господа, к ужасу и изумлению.
Okay, hurry, ladies and gentlemen. Ладно, поспешим, дамы и господа.
He's back from the dead, ladies and gentlemen! Он вернулся из мертвых, дамы и господа!
Ladies and gentlemen, the Mayor wanted to pass on the news that as of tomorrow, you'll be rehoused in the Armoury. Дамы и господа, Мэр просил передать новость о том, что с завтрашнего дня вы будете переселены в Арсенал.
Ladies and gentlemen, please welcome your keynote speaker for this morning Дамы и Господа, прошу привествовать главного докладчика сегодняшнего утра
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I don't see many ladies these days. Я давненько не общался с леди.
Move closer ladies, I have unique, sensational... Подходите леди ближе, все для вас! ...
Do not fear me, ladies! Не бойтесь меня, леди!
Ladies, where's the heat? Леди, где накал?
Ladies, keep your hands off the hat. Леди, уберите руки.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I worked a private bridal shower, which only about a dozen very satisfied ladies can confirm. Работал на девичнике, что может подтвердить всего-лишь дюжина очень удовлетворенных дам.
Quite a one with the ladies, fancies himself. На дам он старается произвести впечатление.
So to me a ball is a success, when I more or less danced with all the other polonaise ladies. Для меня этот выпускной будет успешным, если я потанцую с большинством из присутствующих дам.
I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall, and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them. Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них.
And look at the dresses and look at the ladies and look at the dancing? И смотреть на платья, на дам и танцы?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Moving the feet, not the mouths, ladies. Шевелим ногами, а не ртами, девушки.
Three ladies, each different, and 100 soldiers, all alike. З непохожие девушки и 100 одинаковых солдат.
All the ladies want to stay at Joey's. Все девушки хотят жить у Джоуи.
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
You ladies have a safe flight. Счастливого полета, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Well, thank you very much, ladies. Что ж, спасибо большое, дамочки.
Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. Дамочки, вы только что помяли Катлас Суприм 81-го года.
These ladies want their dance floor. Эти дамочки хотят занять танцпол.
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
All right, ladies, lift 'em up. Хорошо, дамочки, подняли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад.
Where I come from, we take it in turns... some of the ladies. Там, откуда я родом, мы организуем дежурства, несколько женщин.
These are complicated ladies in a complicated place. У этих женщин сложные судьбы и находятся они в сложном месте.
It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
Slicko, gentlemen, gives the hair that smooth gloss... that makes you irresistible to the ladies. "Джентльмены,"Слико" придаст вашим волосам ровный блеск, который сделает вас неотразимым для женщин".
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Josh doesn't bring a lot of ladies home, so this is a real treat. Джош редко приводит девушек, тако что это настоящий подарок.
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны?
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
When I moved into the loft, you used to pull so many ladies. Когда я только переехала в лофт, ты приводил туда девушек толпами.
Look at all the single ladies. Посмотри на этих одиноких девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Ladies, you've cleaned every inch of me. Вы вымыли меня всего, о, женщины!
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
Bruce, there are ladies present. Брюс, тут же женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I thought men always wrote ladies notes when they send presents. Я думала мужчины всегда пишут дамам записки.
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? Вы доверяете всем этим рыцарям и дамам, конюхам и служанкам?
M? mtaz, why don't you give the ladies new bed-linens for a clean sleep. Мюмтаз, дай дамам чистые простыни, пусть хорошенько выспятся.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
This Saturday night, we are proud to present, ladies and gentlemen... Девочки и мальчики, в этот субботний вечер мы рады представить человека, которого мы все ждали.
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
This is not a democracy, ladies. Это не демократия, девочки.
What's up, ladies? Как дела, девочки?
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе.
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...