Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And now, ladies and gentlemen, my good friend Calculon. А сейчас, дамы и господа, мой дорогой друг, Калькулон!
And the husbands spend the night sleeping head to toe in the other room, while the ladies are... Они заперли мужей, и те всю ночь проспали валетом в соседнем номере, в то время как дамы...
Ladies and gentlemen, Mr. Gilderoy Lockhart. Дамы и господа, Мистер Чаруальд Локонс.
Ladies, no more talk about Our Lord's complexion at dinner, please. Дамы, никакой болтовни о коже Господа за едой, прошу вас.
Ladies and gentlemen, Officer Avery Cross. Дамы и господа, офицер Эвери Кросс!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
ladies and gentlemen, on the piano. Мистера Джо Крауна, леди и джентльмены, на клавишных.
Pick your jaws up off the floor, ladies. Поднимите свои челюсти с пола, леди.
Ladies and gentlemen, how's everybody doing this morning? Леди и джентельмины, как у вас делишки сегодня?
OK, ladies and gentlemen. Итак, леди и джентльмены.
Ladies, thank y'all again. Леди, я искренне вам благодарен.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But the first call I got was from the dog ladies. Но первый звонок был от "дам с собакой".
Which is good news for the ladies. Что является хорошей новостью для дам, полагаю.
(Spanish) I've got plenty of lovely ladies in the house. (Говорит по-испански) У меня множество прекрасных дам в доме.
I saw some ladies in the laundry room. Видел только несколько дам в женской комнате.
Did he impress the ladies? Впечатлял ли он дам? Хмм?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I just hope that the rest of the ladies swallow their pride and just move forward. Я лишь надеюсь, что все остальные девушки проглотят свою гордость и будут двигаться дальше.
All right, ladies, tea party's over. Хорошо, девушки, чаепитие закончено.
Or the ladies have had theirs. Или как насытятся девушки.
I can remember I have seen some video from dnb party where ladies were dressed in evening-dress and heels, champagne all around. Я помню я видел какое-то видео с днб вечеринки, где девушки были одеты в вечерние платья и ходили на каблуках, все с шампанским.
So, ladies of CRU, why settle for the same old fraternity guys? Хэй, девушки УКР, зачем зацикливаться на приевшихся парнях из братств?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
That, ladies, is the smell of a real man. Это, дамочки, запах настоящего мужика.
Perhaps the ladies would like a closer look? А может, дамочки хотят посмотреть поближе?
Time to move, ladies. Время выдвигаться, дамочки.
It is on, ladies. Сейчас получите, дамочки.
These ladies are armed and angry. Эти дамочки вооружены и сердиты.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Sharbat identified you as the top doctor there is for ladies. Шарбат оценила вас как первоклассного врача для женщин.
Say nothing against the ladies. Ничего не говори против женщин.
Sector: Producer of high quality of leather handbags, luggage, belts, wallets for ladies. Сектор: Производство сумок, поясов и других изделий из кожи для женщин.
I have developed for some time an excellent medicine for you, ladies. Недавно я разработал прекрасное фармацевтическое средство для женщин.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The ladies in Paris are much more complicated. Парень. Женщины Парижа куда сложнее.
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy? Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
The flannel, the Mellencamp... the ladies. Фланель, Мелленкамп, женщины.
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
Two ladies won by endorsement, while the remainder fought the contest on competitive lists. Две женщины были избраны депутатами без конкурентной борьбы, а остальные - в результате острой конкурентной борьбы.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
So, ladies, what I would like you to do is get your game on. Так что, девочки, я хочу, чтобы вы начали игру.
What are you ladies talking about? О чем это вы тут, девочки?
Another round, ladies! Девочки, нам ещё по одной.
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
You ladies coming tonight? Девочки, вы придете сегодня?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
I'm a zero with the ladies. С дамами я полный ноль.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...