Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
You ladies have never been with a real man. Вы дамы, никогда не были с реальным мужчиной.
Ladies and gentlemen, the jewel of San Diego Bay, the USS Constellation. Дамы и господа, вот настоящая жемчужина бухты Сан Диего, крейсер "Созвездие".
Ladies and Gentleman, family and friends, my father would like to say a few words. Дамы и господа, родные и друзья, мой отец хотел бы сказать несколько слов.
Ladies and Gentlemen, Ours is a time of opportunities and challenges. Дамы и господа, Мы живем в эпоху возможностей и проблем.
Ladies and gentlemen, these are fake magicians! Дамы и господа, это ненастоящие фокусники!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Right, ladies and gents, take it away, Professor Clarkson. Да, леди и джентльмены, приготовьтесь - Профессор Кларксон.
I sit for most of the other young ladies, too. Я сижу и с детьми многих других леди.
And ladies, let's give a warm welcome to White Chocolate! И наконец, леди, давайте устроим теплый прием Белому Шоколаду!
Ladies and gentlemen, I give you the Birkhoff unmanned tactical robot. Леди и джентльмены, представляю вам Биркоффского беспилотного тактического робота.
Ladies, I'm terribly sorry, but I have a very important meeting with Mr. Duman now. Леди, я дико сожалею, но у нас с мистером Дюманом очень важная встреча.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
So to me a ball is a success, when I more or less danced with all the other polonaise ladies. Для меня этот выпускной будет успешным, если я потанцую с большинством из присутствующих дам.
Son, you may lead these ladies to the door. сын, проводи дам до дверей.
Cornstarch. You know, some berries, a little licorice for the ladies. Обычная мука и еще ягоды, и лакрица для дам
To say that we have NOT seen the Ladies... would not exactly please Him. Сказав, что мы не увидели дам... мы точно не доставим ему удовольствия.
isn't really luring the ladies. не очень привлекает дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Where are the ladies at, anyway, man? А где же девушки, чувак?
You ladies have fun. А вы девушки веселитесь.
The four ladies who passed the first impression round will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. Четыре прекрасные девушки, прошедшие первый тур, будут развивать отношения с нашим героем, используя предоставленные возможности.
Ladies... you're both wonderful. Девушки... Вы обе изумительны.
Ladies, you all right? Девушки, вы живы?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Better luck next time, ladies. В следующий раз повезет, дамочки.
You've really got to be careful, ladies. А вообще, вы поаккуратнее, дамочки.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
Here's the deal, ladies. Так вот, дамочки...
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853).
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
They're away from home, - there's no ladies... Они вдали от дома, их женщин здесь нет...
Gentlemen, watch your ladies. Джентльмены, не спускайте глаз со своих женщин.
He killed two ladies. Он убил двух женщин.
Some guys like to futz around with little golf carts, me, I love the ladies. Кому-то нравятся маленькие гольф-кары, а я люблю женщин.
You know how a bunch of ladies got their down-there-hair permanently lasered off? Знаете, что у некоторых женщин волосы там внизу удалены лазером навсегда?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Nothing gets the ladies hotter than software development analogies. Ничего так не заводит девушек, как аналогии с разработкой программ.
All the best white ladies named "A." Всех самых лучших белых девушек зовут на "А".
May I have all the ladies in the house on this side of the room. Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
You have a much better chance of impressing and charming the 'ladies' if you lay on a thick French accent and breathe some nonsense in their ears. Шансы обаять девушек значительно повышаются, когда вы шепчете им на ушко всякий бред с сильным французским акцентом.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy? Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
Ladies like honesty, right? Женщины ценят прямоту, да?
Ladies are often almost wilfully unaware of our more sensitive nature in these matters. Женщины часто намеренно не замечают,... как чувствительны мужчины в этих вопросах, сэр.
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Tell the ladies and gentlemen why it isn't in that space. Скажи дамам и господам, почему он не находится на том месте.
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
Give my regards to your ladies at tea. Передай моё почтение своим дамам за чаем.
Us ladies, we got to have each other's backs. Нам, дамам, нужно быть спина к спине.
Chivalry dictates that the ladies serve first. Из благородства позволяем дамам начать.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Would you ladies mind praying with me? Девочки, давайте мы вместе помолимся.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts, the purveyor of forbidden magic, knower of secrets, the Grand Wizard Welkin! А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
ladies? Girls and girls? Или девочки и девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
That's not a fit conversation for any table, let alone amongst ladies. Такие разговоры не пристало вести за столом, тем более, говорить об этом с дамами.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...