| Ladies aren't supposed to exert themselves. | Дамы не должны излишне усердствовать. |
| Ladies, put a pin in this. | Дамы, не расходимся. |
| Ladies, charmed I'm sure. | Дамы, вы очаровательны. |
| Ladies and gentlemen, it's Bucky. | Дамы и господа, - |
| Ladies, Lyla is a big girl. | Дамы, Лайла большая девочка. |
| Ladies, how you doing tonight? | Дамы, как вечерок? |
| Ladies, this is not a hobby. | Дамы, это не хобби. |
| Ladies, we're on the move. | Дамы, мы уходим. |
| Ladies, this is how rumors get started. | Дамы, так рождаются слухи. |
| John: Ladies and gentlemen, behold. | Дамы и господа, смотрите. |
| Ladies, it's pyjama time. | Дамы, пижамная вечеринка. |
| Ladies and gentlemen, please take your seats. | Дамы и господа, рассаживайтесь. |
| Ladies, there's a depression on. | Дамы, у нас депрессия. |
| Ladies, if you'll just... sorry. | Дамы, если позволите... |
| Ladies and gentlemen, this - Answer the question! | Дамы и господа, этот... |
| Ladies and gents, it's a wrap! | Дамы и господа, сворачиваемся! |
| Ladies, you're under arrest. | Дамы, вы арестованы. |
| Ladies, come inside with me, please. | Дамы пойдемте со мной, пожалуйста |
| Ladies, please, with all this clatter | Дамы, прошу вас. |
| Ladies and gentlemen of the press, | Дамы и господа журналисты, |
| Ladies, this here is Hoyt Fortenberry. | Дамы, это Хойт Фортенберри. |
| Ladies, a little hustle, please. | Дамы, поживей, пожалуйста. |
| Ladies... the dwarves have been thinking. | Дамы... гномы тут подумали... |
| Ladies, get out of my house. | Дамы, покиньте мой дом. |
| Ladies, I'd like to introduce you to | Дамы, позвольте вам представить - |