| Ignore that, ladies. | Вы этого не слышали, дамы. |
| Got ladies over fours. | Четыре дамы! Каково, а? |
| Good luck, ladies. | Более или менее. Удачи, дамы. |
| Welcome ladies and gentelmen... | Добро пожаловать, дамы и господа. |
| No fighting, ladies. | И не нужно ссориться, дамы. |
| Trick or treat, ladies. | "Кошелек или жизнь", дамы. |
| Good morning, ladies. | Доброе утро, дамы - Доброе утро. |
| The Palm suite, ladies. | "Палм" - номер, дамы. |
| News flash, ladies. | (фрида) Свежая новость, дамы. |
| Goodbye, ladies and gentlemen. | Ну, дамы и господа, до встречи. |
| Places, ladies, places. | [Мужчина] Дамы, все по местам. |
| Four ladies have ordered dresses | Четыре дамы заказали у меня платья. |
| No charge, ladies. | Дамы, за просмотр денег не беру. |
| Good news, ladies. | Дамы, у нас хорошие новости. |
| Coming through, ladies! | Привет. В сторону, дамы! |
| 'Cause ladies take forever. | Потому что дамы сидят там целую вечность. |
| Here are the ladies. | Ух ты! А вот и дамы. |
| O-62, ladies and gentlemen. | О - шестьдесят два, дамы и господа. |
| Follow me, ladies. | За мной, дамы. Привет, Кэсси. |
| No fighting, ladies. | И не нужно ссориться, дамы. |
| The ladies couldn't resist | Дамы не в силах были более удержаться. |
| Well, welcome, ladies. | Что ж, дамы, добро пожаловать. |
| Don't worry, ladies. | Не волнуйтесь, дамы, вы нам не нужны. |
| Good day, ladies. | До свидания, дамы. |
| Good day, ladies. | Счастливого дня, дамы. |