Ladies and gentlemen, this is the feature presentation of the evening. |
Дамы и господа, ну а сейчас главное событие сегодняшнего вечера. |
Ladies and gentlemen, our man of the year, Mr. William White. |
Дамы и господа, наш человек года - Вилльям Уайт. |
Ladies and gentlemen, I want to assure you that no media pressure will influence my objective judgment. |
Дамы и господа, я уверяю вас. что давление прессы никак не повлияет на объективность моих решений. |
Ladies and gentlemen, the Little Ladybug Ballerinas. |
Дамы и господа, "Танцующие божьи коровки". |
Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach. |
Дамы и господа, мистер Барт Бахара. |
Ladies and gentlemen, I share your concerns. |
Дамы и господа, я разделяю ваше беспокойство. |
Ladies and gentlemen, Consul Han. |
Дамы и господа - консул Хан. |
Ladies and gentlemen, we are delighted to see so many young faces... at our first annual mission dance. |
Дамы и господа, мы рады лицезреть так много юных лиц... на первом танцевальном вечере нашей миссионерской организации. |
But for you Ladies and Gentlemen, congratulations. |
А вас, дамы и господа, я поздравляю. |
Ladies and gentlemen, please stand up for Mr President! |
Дамы и господа, пожалуйста, встаньте, чтобы поприветствовать господина президента! |
Ladies, my "Sue-clear" Weapon. |
Дамы, моё "сьюдерное" оружие. |
Ladies and gentlemen, the truth is that mutants are very real. |
Дамы и господа, дело в том, что мутанты существуют, и они среди нас. |
Ladies and gentlemen, our savior. |
Дамы и господа, вот наш спаситель. |
Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. |
Дамы и господа, входим в зону турбулентности. |
Ladies and gentlemen, we are ready for start-up. |
Дамы и господа, мы к запуску готовы. |
Ladies, we need to speak about what's going on at work - with Bobby. |
Дамы, нам надо обсудить то, что происходит на работе - с Бобби. |
Ladies and gentlemen, I'm Cliff "Elvis" Wolcott. |
Дамы и господа, я - Клифф Уолкот по прозвищу Элвис. |
Ladies and gentlemen, Mr. Gilderoy Lockhart. |
Дамы и господа, Мистер Чаруальд Локонс. |
Ladies and gentlemen, what an extraordinary moment this is. |
Дамы и господа - вы присутствуете при выдающемся событии. |
Knights and Ladies of the Thistle may also be admitted to the Order of the Garter. |
Рыцари и дамы Чертополоха могут быть также допущены в орден Подвязки. |
CA: Ladies and gentlemen, Lennart Green! LG: Okay, thank you. |
Дамы и господа, Леннарт Грин! Л.Г. Хорошо, спасибо. |
Ladies and gentlemen, sorry to interrupt, but cocktails beckon us tonight. |
Дамы и господа, извините, что прерываю, но нас сегодня еще ждут коктейли. |
Ladies and gentlemen, I will be brief. |
Дамы и господа, я буду по возможности краток. |
Ladies, if you don't mind. |
Дамы, если вы не возражаете. |
Ladies and gentlemen, the thing I am most proud of in the entire store. |
Дамы и господа, вот этим я горжусь больше своего магазина. |