Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
That was, of course, ladies and gentlemen, the wrong way. Дамы и господа, мы только что показали вам, как нельзя поступать.
The thing is, ladies, Seth and I know you'll bring a ton of passion to this project... Дело в том, дамы, что мы с Сетом уверены, вы с пылом приметесь за это дело...
Now, I say "salespeople," because some of you are even ladies. Я сказал не продавцы, а прод-народ, потому что кое-кто из вас - дамы.
But, ladies and gentlemen, and fellow investors... it doesn't stop here. Но, дамы и господа, а также коллеги-инвесторы... это еще не всё.
In French, such structures are referred to as Demoiselles Coiffées ("ladies with hairdos"). Во Франции такие «столбы» называют «дамы с прическами» (фр. demoiselles coiffées).
Believe me, ladies and gentlemen, there is nothing penultimate about this one. Поверьте, дамы и господа, после этого никаких впечатлений уже не будет.
We were beginning to think all the ladies in Yelan were senior citizens. А мы уж решили, что в Елани дамы исключительно пенсионного возраста.
Okay, ladies, let's gear up and hit that Mercado. Так, дамы, шевелимся и едем к "Меркадо".
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies Прощайте, адью, благородные дамы.
The low gravity lets them nice ladies flap every which way, so long as they only wear light, skimpy outfits. Благодаря низкой гравитации эти милые дамы могут порхать куда угодно, пока они облачены в эти лёгкие и откровенные наряды.
I hope, ladies and gentlemen, that our quick jaunt through sidereal spaces grabbed your attention. Надеюсь, дамы и господа, что наша увеселительный круиз по звездным просторам не заставляет вас скучать.
FRANCES: This, ladies, is notification of a £5 fine for the Institute's failure to obtain a Tea and Biscuit License. Дамы, это уведомление о штрафе в 5 фунтов за то, что Институт не получил лицензию на чай и печенье.
Those ladies don't know whether I'm coming or going. Дамы всё время путаются, то ли я кончил, то ли скончался.
They've stayed army strong because that's who we are, ladies, but this PCS will be more difficult than most. Они остались верны девизу "Армия Сильна", потому что, это то, кто мы есть, дамы, и этот переезд будет одним из самых трудных.
Gentlemen and ladies. I've decided to sell Mr Trask the Metro Radio System for $68.5 million in cash and securities. Дамы и господа, я продаю "Метро Радио Нетворк" мистеру Траску за 68,5 миллионов долларов наличными и в ценных бумагах.
now, ladies and gentlemen, every now and then you just... Теперь, дамы и господа, время от времени вы просто... обязаны преодолевать препятствие.
And yet, ladies and gentlemen, every single one of us on this planet probably engages with music on a daily basis. И поэтому она предназначена исключительно для элиты, талантливых людей. Однако, дамы и господа, каждый из нас на этой планете скорее всего взаимодействует с музыкой ежедневно.
Of the ladies I knew in Philadelphia Я получил удивительное письмо от одной дамы из Филадельфии.
Well, since the ladies are a little tied up with the book, Поскольку мои дамы слегка подустали от написания книги, мне надо заехать в аптеку за пластырями для мамы, потом заскочить в "Таргет"
No longer alone the ladies became serious to make a good impression Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе.
Yes, 1:17.1, ladies and gentlemen! Это ты размазал. Думаю, здесь написано... да! 1,17.1, дамы и господа.
You know, some naughty ladies like to wrestle in that stuff. (knock at door) Некоторые испорченные дамы любят бороться в этой штуке.
And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. Большинство из присутствующих здесь женщин - это благородные замужние дамы!
And I think that is worthy of a round of applause, ladies and gentlemen. Думаю, стоит поаплодировать ему, дамы и господа!
Well, ladies and gentlemen, that aroma enriching the breeze is like nothing compared to its succulent source, as the gourmets among you will tell you, of course. Дамы и Господа, аромат, наполняющий воздух не сравнится с его мясистым источником гурманы среди Вас обязательно оценят.