Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Was it stamps that you wanted today, ladies? Вам же марки нужны были, дамы?
Listen, very, very quick, ladies and gentlemen, because it's been an absolute pleasure and delight to talk to you, as it always is when you come here. Так вот, совсем по-быстрому, дамы и господа ведь я был абсолютное счастлив с вами пообщаться, как это всегда бывает, когда вы приходите.
He carried her, he carried her all the way there, ladies and gentlemen. Он нес ее, нес ее всю дорогу, дамы и господа.
So, what do you ladies do for fun? Так как, дамы, вы веселитесь?
These ladies will battle to the death to see who's worthy to navigate in tomorrow's Death Race. Эти дамы будут бороться насмерть, что бы увидеть, кто достоен что бы перейти к завтрашней Смертельной гонке.
Step along now, ladies and gentlemen, come and see the show of a lifetime! Подходите, дамы и господа, приходите и посмотрите единственное в жизни шоу!
It is for the young ladies to make themselves pleasing to you now, rather than the other way round, as you can see for yourself. Теперь юные дамы буду ломать голову, пытаясь угодить вам, а не наоборот, Взгляните сами.
You can count it, recount it, count it together like smart ladies in a bank. Вы можете посчитать, пересказывать его, посчитать все это вместе, как умные дамы в банке.
Okay, ladies and gentlemen, it's time for the real Naomi Clark-Miller Party to begin! Итак, дамы и господа, самое время начать Вечеринку Наоми Кларк-Миллер!
ladies and gentleman, once again, I must ask you to hold your applause - drumroll, please. Дамы и господа, и снова я вынужден просить вас прекратить овацию - барабанная дробь...
All right, ladies, how did that go? Ладно, дамы, как все прошло?
Excuse me for asking, ladies but how on earth did you get access to this? Извините за вопрос, дамы, но как вообще вы на это вышли?
And, ladies and gentlemen, you probably can't see him from the back, but I assure you he is here. И, дамы и господа, скорее всего, его не видно с задних рядов, но уверяю вас, он здесь.
Isn't this what you ladies are always complaining about? Разве вы, дамы, не на это жалуетесь?
Back off, ladies and gentlemen. Дамы и господа, оставайтесь на тротуаре!
Yes! Now clap those hands, ladies! Теперь хлопаем в ладоши, дамы.
Now, ladies and gentlemen, just back from the Spanish front, my friend, my hero, Ernest Hemingway. А теперь, дамы и господа... только что с испанского фронта... мой друг, мой герой, Эрнест Хемингуэй.
Just a minute, ladies and gentlemen, just a minute. Минуту внимания, дамы и господа, одну минуту.
And here, ladies and gentlemen, Is our final exhibit, The most hideous creatures known to man! А здесь, дамы и господа, наша заключительная экспозиция, самые отвратительные существа, известные человеку!
Now, now, don't cry, ladies. Не надо, не надо, не плачьте, дамы.
Okay, then, ladies and gentlemen, please welcome - what even do you call yourself? Отлично, тогда, дамы и господа, поприветствуйте... Как ты там себя называешь?
All right, ladies, we got a limited window for when the next train arrives, Дамы, у нас совсем мало времени до прихода поезда.
All right, ladies, light 'em up! Так, дамы, поджарим его!
Mrs. David and Mr. Kruger can no longer And it is outside the competence ladies and gentlemen. Миссис Дэвид и мистер Крюгер больше не могут И берут паузу, дамы и господа.
But so far as the ladies being the crew - Тем более, ведь эти дамы и есть экипаж -