Dear ladies and gentlemen, for our quickest response, please, use the online application form. |
Уважаемые дамы и господа, для более оперативной работы пользуйтесь формой online-бронирования. |
And ladies observe with pleasure their cavalier make shopping in looking for unusual and pleasant gift. |
И дамы с удовольствием наблюдают, как их кавалеры бегают по магазинам в поисках необычного и радующего сердце подарка. |
My ladies are so loaded, they're recession-proof. |
Эти дамы очень состоятельны, они - моя антикризисная защита. |
Officers will become janitors, ladies will go on the streets. |
Господа офицеры в дворники, а дамы на панель. |
A man of very few words, ladies and gentlemen. |
Краткость сестра таланта, дамы и господа. |
Okay, ladies, I believe someone who looks a lot like me said the meeting was starting. |
Ладно, дамы, полагаю кто-то похожий на меня, объявил начало встречи. |
You ladies certainly know how to keep a man guessing. |
Никогда нельзя угадать, что у вас на уме, дамы. |
You ladies are obviously up for hours, scheming. |
Вы, дамы, похоже, засидитесь со своими планами за полночь. |
Denial isn't just a river in Egypt, ladies. |
Можно сколь угодно отрицать очевидное, дамы, но суть от этого не изменится. |
Popular ladies' choice dance with top artistes. |
Популярные дамские танцы (приглашают дамы), звезды финской эстрады. |
Well, ladies and gentlemen, I hope you enjoyed your brief stopover at Quorn and Woodhouse station. |
Что ж, дамы и господа, я надеюсь, что вы насладились краткой остановкой на станции "Кворн и Вудхаус". |
I see that the ladies have taken my dublant. |
Дамы, я вижу, вы уже познакомились с моим дублером. |
One at a time, ladies. Peace. |
Подходите, пожалуйста, но только по одной, дамы. |
That, ladies and gentlemen, is Brexit. |
Это, дамы и господа, и есть выход Великобритании из ЕС. |
Mike, gentlemen, assorted ladies. |
Майк, господа, дамы, захватывать "Бай Мор" |
And now, ladies, gentlemen... |
а теперь, дамы и господа, предлагаю вашему вниманию представление. |
Follow me to the checkout ladies. |
Следуйте за мной, дамы! Следуйте за мной к кассе. |
Come on. I'd be surprised... if all you ladies weren't married soon... especially by the way you dress. |
Удивлюсь если все вы, дамы, вскоре не выйдете замуж. |
Now ladies and gentlemen, there's no news tonight, so here is some music. It's absolutely true. |
"Дамы и господа, новостей сегодня нет, поэтому послушаем музыку". |
[Drumroll, Cymbal Crash] Welcome, ladies and gentlemen, to the Second Annual Television Editors Awards. |
Дамы и господа, добро пожаловать на 2-ю церемонию вручения премий телевизионных редакторов. |
But Dempsey is not the world champion for nothing, ladies and gtlemen. |
Но Демси не даром чемпионский хлеб кушает, дамы и господа. |
And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk. |
А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории. |
Man on p.A.: ladies and gentlemen, Payden, Massachusetts' very own Duke Penzer now coming into pit row. |
Дамы и господа, сам Дюк Пензер из Пейдена, штат Массачусетс, завершает заезд. |
So, here it is, ladies and gentlemen, please welcome our first sketch, crammed with these vicious swearwords. |
Итак, дамы и господа, позвольте представить вам наш первый скетч, наполненный подобными страшными ругательствами. |
We're ready for the start, as these lovely ladies would agree. |
Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами... |