Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Dear ladies and gentlemen, for our quickest response, please, use the online application form. Уважаемые дамы и господа, для более оперативной работы пользуйтесь формой online-бронирования.
And ladies observe with pleasure their cavalier make shopping in looking for unusual and pleasant gift. И дамы с удовольствием наблюдают, как их кавалеры бегают по магазинам в поисках необычного и радующего сердце подарка.
My ladies are so loaded, they're recession-proof. Эти дамы очень состоятельны, они - моя антикризисная защита.
Officers will become janitors, ladies will go on the streets. Господа офицеры в дворники, а дамы на панель.
A man of very few words, ladies and gentlemen. Краткость сестра таланта, дамы и господа.
Okay, ladies, I believe someone who looks a lot like me said the meeting was starting. Ладно, дамы, полагаю кто-то похожий на меня, объявил начало встречи.
You ladies certainly know how to keep a man guessing. Никогда нельзя угадать, что у вас на уме, дамы.
You ladies are obviously up for hours, scheming. Вы, дамы, похоже, засидитесь со своими планами за полночь.
Denial isn't just a river in Egypt, ladies. Можно сколь угодно отрицать очевидное, дамы, но суть от этого не изменится.
Popular ladies' choice dance with top artistes. Популярные дамские танцы (приглашают дамы), звезды финской эстрады.
Well, ladies and gentlemen, I hope you enjoyed your brief stopover at Quorn and Woodhouse station. Что ж, дамы и господа, я надеюсь, что вы насладились краткой остановкой на станции "Кворн и Вудхаус".
I see that the ladies have taken my dublant. Дамы, я вижу, вы уже познакомились с моим дублером.
One at a time, ladies. Peace. Подходите, пожалуйста, но только по одной, дамы.
That, ladies and gentlemen, is Brexit. Это, дамы и господа, и есть выход Великобритании из ЕС.
Mike, gentlemen, assorted ladies. Майк, господа, дамы, захватывать "Бай Мор"
And now, ladies, gentlemen... а теперь, дамы и господа, предлагаю вашему вниманию представление.
Follow me to the checkout ladies. Следуйте за мной, дамы! Следуйте за мной к кассе.
Come on. I'd be surprised... if all you ladies weren't married soon... especially by the way you dress. Удивлюсь если все вы, дамы, вскоре не выйдете замуж.
Now ladies and gentlemen, there's no news tonight, so here is some music. It's absolutely true. "Дамы и господа, новостей сегодня нет, поэтому послушаем музыку".
[Drumroll, Cymbal Crash] Welcome, ladies and gentlemen, to the Second Annual Television Editors Awards. Дамы и господа, добро пожаловать на 2-ю церемонию вручения премий телевизионных редакторов.
But Dempsey is not the world champion for nothing, ladies and gtlemen. Но Демси не даром чемпионский хлеб кушает, дамы и господа.
And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk. А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории.
Man on p.A.: ladies and gentlemen, Payden, Massachusetts' very own Duke Penzer now coming into pit row. Дамы и господа, сам Дюк Пензер из Пейдена, штат Массачусетс, завершает заезд.
So, here it is, ladies and gentlemen, please welcome our first sketch, crammed with these vicious swearwords. Итак, дамы и господа, позвольте представить вам наш первый скетч, наполненный подобными страшными ругательствами.
We're ready for the start, as these lovely ladies would agree. Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...