| Like this, ladies and gentlemen. | Вот так, дамы и господа. |
| Thank you very much, ladies and gentlemen. | Дамы и господа, большое спасибо. |
| Because ladies and gentlemen, the world is not just. | Поскольку, дамы и господа, мир несправедлив. |
| Swami Sanjay at your service, ladies. | Дамы, Свами Санджей к вашим услугам. |
| I've learned that Dawson is not the past tense of a noun for you ladies. | Если я чему-то и научился из истории, так это тому, что Доусон - не прошедшее время существительного для вас, дамы. |
| They are excuses, ladies and gentlemen. | И это всё оправдания, дамы и господа. |
| These are the facts, ladies and gentlemen. | Это факты, дамы и господа. |
| This, ladies and gentlemen, is the rationale behind the existence of my armed forces. | В этом, дамы и господа, и заключается смысл существования моих вооружённых сил. |
| (Translator) Aicha el-Wafi: Good afternoon, ladies and gentlemen. | (Переводчик) Аиша эль-Вафи: Здравствуйте, дамы и господа. |
| We are cultural test pilots, ladies and gentlemen. | Мы лётчики-испытатели искусства, дамы и господа. |
| Okay, ladies, take those to go. | Дамы, забирайте это с собой. |
| The ladies decided to stay away from the service today. | Дамы решили не приходить сегодня на проповедь. |
| Mr. President, ladies and gentlemen. | Мистер президент, дамы и господа. |
| Live television, ladies and germs. Heh. | Живой эфир, дамы и господа. |
| The lords and ladies don't care for warm champagne. | Дамы и господа не любят теплое шампанское. |
| My agent, ladies and gentlemen. | Мой агент, дамы и господа. |
| You know, perhaps it's a good idea the ladies are present after all. | Вы знаете, возможно, это и неплохо, что присутствуют дамы. |
| I'm very sorry, ladies and gentlemen. | Приносим свои извинения, дамы и господа. |
| WOMAN: Now, ladies, show us what you got. | Теперь, дамы, покажите нам, что вы можете. |
| I won't keep you ladies. | Не буду вас отвлекать, дамы. |
| We are throwing off the cloak of ignorance, ladies. | Мы скинули плащ невежества, дамы. |
| Cures will be found and deadly diseases eradicated in your lifetime, ladies. | Лечение будет найдено и смертельные болезни ликвидированы ещё при вашей жизни, дамы. |
| Captain Taylor, ladies and gentlemen, all this case needed was a man's touch. | Дамы и господа, все, чего недоставало этому делу, это мужской руки. |
| You are about to stare into the abyss, ladies and gentlemen. | Дамы и господа, вы вот-вот заглянете в бездну. |
| All right, ladies and gentlemen. | Что ж, дамы и господа. |