Like this, ladies and gentlemen. |
Вот так, дамы и господа. |
Thank you very much, ladies and gentlemen. |
Дамы и господа, большое спасибо. |
Because ladies and gentlemen, the world is not just. |
Поскольку, дамы и господа, мир несправедлив. |
Swami Sanjay at your service, ladies. |
Дамы, Свами Санджей к вашим услугам. |
I've learned that Dawson is not the past tense of a noun for you ladies. |
Если я чему-то и научился из истории, так это тому, что Доусон - не прошедшее время существительного для вас, дамы. |
They are excuses, ladies and gentlemen. |
И это всё оправдания, дамы и господа. |
These are the facts, ladies and gentlemen. |
Это факты, дамы и господа. |
This, ladies and gentlemen, is the rationale behind the existence of my armed forces. |
В этом, дамы и господа, и заключается смысл существования моих вооружённых сил. |
(Translator) Aicha el-Wafi: Good afternoon, ladies and gentlemen. |
(Переводчик) Аиша эль-Вафи: Здравствуйте, дамы и господа. |
We are cultural test pilots, ladies and gentlemen. |
Мы лётчики-испытатели искусства, дамы и господа. |
Okay, ladies, take those to go. |
Дамы, забирайте это с собой. |
The ladies decided to stay away from the service today. |
Дамы решили не приходить сегодня на проповедь. |
Mr. President, ladies and gentlemen. |
Мистер президент, дамы и господа. |
Live television, ladies and germs. Heh. |
Живой эфир, дамы и господа. |
The lords and ladies don't care for warm champagne. |
Дамы и господа не любят теплое шампанское. |
My agent, ladies and gentlemen. |
Мой агент, дамы и господа. |
You know, perhaps it's a good idea the ladies are present after all. |
Вы знаете, возможно, это и неплохо, что присутствуют дамы. |
I'm very sorry, ladies and gentlemen. |
Приносим свои извинения, дамы и господа. |
WOMAN: Now, ladies, show us what you got. |
Теперь, дамы, покажите нам, что вы можете. |
I won't keep you ladies. |
Не буду вас отвлекать, дамы. |
We are throwing off the cloak of ignorance, ladies. |
Мы скинули плащ невежества, дамы. |
Cures will be found and deadly diseases eradicated in your lifetime, ladies. |
Лечение будет найдено и смертельные болезни ликвидированы ещё при вашей жизни, дамы. |
Captain Taylor, ladies and gentlemen, all this case needed was a man's touch. |
Дамы и господа, все, чего недоставало этому делу, это мужской руки. |
You are about to stare into the abyss, ladies and gentlemen. |
Дамы и господа, вы вот-вот заглянете в бездну. |
All right, ladies and gentlemen. |
Что ж, дамы и господа. |