| Ladies and gentlemen, the devil, Dennis Feinstein. | Дамы и господа, сам дьявол, Деннис Фейнштейн. |
| Ladies and gentlemen, $5 million. | Дамы и господа, 5 миллионов долларов. |
| Ladies and gentlemen, it's the missing LaRue. | Дамы и господа, речь идёт о Лару. |
| Ladies and gentlemen, our special guest speaker will provoke you. | Дамы и господа, наш следующий выступающий поразит вас. |
| Ladies, I'm with the FBI, so start talking. | Дамы, я из ФБР, так что начинайте говорить. |
| Ladies and gentlemen, this trophy is solid gold and fully inscribed. | Дамы и господа, эта скульптура из чистого золота с дарственной надписью. |
| Ladies and gentlemen, Miss Vanessa Abrams. | Дамы и господа, мисс Ванесса Абрамс. |
| Ladies and gentlemen, Beth Macintyre. | Дамы и господа, Бет Макинтайр. |
| Ladies and gentlemen, please welcome Miss Paikea Apirana. | Дамы и господа, встречайте мисс Пайкея Апирана. |
| Ladies and gentlemen, may I introduce the Diamond District robbery crew. | Дамы и господа, позвольте представить вам банду воров с алмазного квартала. |
| Ladies, Mrs. Jäger and I have invited you here today, because... | Дамы, фрау Йегер и я пригласили вас сюда, чтобы... |
| Ladies and gentlemen, he has now. | Дамы и господа, теперь был. |
| Ladies, it was very nice meeting you. | Дамы, было очень приятно с вами познакомиться. |
| Ladies and gentlemen this is the most honest movie I have ever made. | Дамы и господа, это... самый правдивый из моих фильмов. |
| Ladies, as promised, old sheets for your togas from the motel across the freeway. | Дамы, как и было обещано, старые простыни для ваших тог из мотеля недалеко от трассы. |
| Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you to the annual singing Fitzgerald family jamboree. | Дамы и господа, мне очень приятно приветствовать вас На ежегодный слет пение семьи Фицджеральд. |
| Ladies, when you're finished with your touch-ups, please remember to check the list by the stage. | Дамы, когда вы закончите прихорашиваться, не забудьте проверить список выходов на сцену. |
| Ladies and gentlemen, excuse me. | Дамы и господа, прошу прощения. |
| "Ladies and gentlemen, I am so pleased"to welcome Marty Pepper to our family. | Дамы и господа, я так рад приветствовать Марти Пеппера в нашей семье. |
| Ladies and gentlemen, John Winstanley. | Дамы и господа, Джон Уинстенли. |
| Ladies and gentlemen, I propose a toast. | Дамы и господа, у меня тост. |
| Ladies and gentlemen, on behalf of everyone at McKinley, I sincerely apologize for the New Directions. | Дамы и господа, от имени учеников МакКинли я искренне извиняюсь за "Новые направления". |
| Ladies and gentlemen, can we gather, please? | Дамы и господа, можем ли мы собирать, пожалуйста? |
| Ladies, I don't even know what to say. | Дамы, не знаю что и сказать. |
| Ladies and gentlemen, Judge Malcolm Smith. | Дамы и господа, судья Малкольм Смит. |