Ladies and gentlemen, prepare yourselves for the astonishing magic of Splendini! |
Дамы и господа, приготовьтесь к изумительному волшебству Чудини! |
Ladies and gentlemen... my name is Russell Edgington, and I have been a vampire for nearly 3000 years. |
Дамы и господа... меня зовут Рассел Эджингтон, и я вампир вот уже почти 3000 лет. |
Ladies and gentlemen, she pulls out the Belly Bump! |
Дамы и господа, она вытаскивает живот с помощью смеси газов |
Ladies and gents, that's lunch! |
Дамы и господа, все на обед! |
Narrator: Ladies and gentlemen, your animal brethren need your help. |
Дамы и господа, братья ваши меньшие нуждаются в вашей помощи |
Ladies and gentlemen, please grab a partner and stand by to join the bride and groom in their first dance. |
Дамы и господа, найдите свою пару и приготовьтесь присоединиться к первому танцу жениха и невесты. |
Ladies and gentlemen, it's an honor to present to you the multi-culti band from Skopje "Worker's therapy". |
Дамы и господа, для меня большая честь представить вам мульти-культурную группу из Скопье - "Трудовая терапия". |
Ladies I need one of you in the port |
Дамы мне нужен из вас в порт |
Ladies and gentlemen, I give you- |
Дамы и господа, представляю вам... |
Ladies and gentlemen, our winner. |
Дамы и господа, наш победитель! |
Ladies and gentlemen, please prepare to bear witness to the making of history. |
Дамы и господа, сейчас вы станете свидетелями того, как мы творим историю. |
Ladies and Gentlemen, it's a pleasure for me to introduce my junior partner, |
Дамы и господа, я рад представить... моего младшего партнера. |
Ladies and gentlemen, the Beatles! |
Дамы и господа, "Битлз"! |
Ladies and gentlemen, Bobby Darin! |
Дамы и господа, Бобби Дэрин. |
Ladies, what are you drinking tonight? |
Дамы, что вы сегодня пьёте? |
ANOTHER BOND, DEAR LADIES BETWEEN YOU AND ME. |
Еще одна связь, дорогие дамы, между мной и вами. |
Ladies and gentlemen, welcome to the wedding banquet of Jia-hao and Xiu-hua |
Дамы и господа, добро пожаловать на свадебный банкет в честь Сю Хва и Цзя Хао |
She played a cameo role in the Hollywood film The First Wives Club (1996) with the line, Ladies you have to be strong and independent. |
Она сыграла роль камео в голливудском фильме «Клуб первых жён» (1996), где её словами о разводе были: «Дамы, вы должны быть сильными и независимыми. |
Ladies and gentlemen, we are at war. |
Вот и всё, дамы и господа, война началась! |
Ladies and gentlemen, we're here today to pay tribute to the heroic |
Дамы и господа, Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань уважения героической команде Планет Экспресс! |
Ladies, your hair is positively biblical! |
Ах, дамы, ваши причёски просто великолепны! |
Ladies and gentlemen, it's The Roz Focker Show! |
Дамы и господа, с вами "Шоу Роз Факер"! |
Ladies, welcome back to "Everlasting." |
Дамы, добро пожаловать на "Долго и Счастливо". |
Ladies and gentlemen, back by popular demand Miss Phoebe Buffay. |
Дамы и господа, снова у нас по просьбам публики мисс Фиби Буффе! |
Ladies and gentlemen, it's Up Late With McBain. |
Дамы и господа, это - "Вечер с Макбейном"! |