Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Okay, well, nice to see you, ladies. Что ж, хорошо, приятно было повидаться, дамы.
This answer, ladies and gentlemen, is correct! Дамы и господа, этот ответ... верный!
All right, ladies, I've heard your complaints, and I have made arrangements for everybody to get paid, cash money. Хорошо, дамы, я услышала ваши жалобы, и устроила так, что вы все будете получать оплату деньгами.
The ladies had cut off their weiners with a cleaver. Дамы лишили их зрения. колуном.
What are you ladies up to? Чем это вы, дамы, занимаетесь?
Did either of you ladies bring any ice with you? Дамы, кто-нибудь из вас прихватил лёд?
How do you like that trick, ladies? А как вам такой расклад, дамы?
Which one of you ladies would like to be my costume for Halloween? Которая из вас, дамы, хочет стать моим костюмом на Хэллоуин?
Well, ladies, you have nothing to be afraid of so long as I'm around. Ну, дамы, вам нечего бояться, пока я буду рядом.
Well, we come to a sensitive subject now, ladies and gentlemen - bulges. дамы и господа, мы подошли к деликатной теме - выпуклости.
It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, that the mothership has shown any sign of movement, and people are tremendously excited. В первый раз, дамы и господа, в первый раз за два с лишним десятилетия, этот корабль стал проявлять признаки жизни, и люди необычайно воодушевлены.
Are there any ladies We'd like to shoW this tape to? А здесь есть дамы, которым мы могли бы это показать?
So, ladies, are we good to go? Итак, дамы, вы согласны?
So in its own way, ladies and gentlemen, this is a moment in history, a moment in which the past is asking something of the present. Поэтому, дамы и господа, наступил тот момент истории когда прошлое обращается с просьбой к настоящему.
Because, ladies and men, this is a Vauxhall Astra Потому что, дамы и господа, это
Will you ladies at least let a man sleep on it? Дамы, а не дадите ли вы мне подумать денёк?
But, ladies and gentlemen, this crisis is unique, and I'm afraid to say it might get much worse. Но, дамы и господа, этот кризис уникален, и, боюсь, ситуация может стать только хуже.
Before we get started, would you ladies like me to take my shirt off? Прежде, чем начнем, дамы желают, чтобы я снял свою футболку?
And would you ladies care to join us? Дамы, не хотите ли к нам присоединиться?
ladies and gentlemen, we-we may have a cautionary situation here, so we'll take a short break. Дамы и господа, у нас тут сложилась опасная ситуация, поэтому мы должны прерваться
Your Majesty, Your Royal Highness, My Lords, ladies and gentlemen, distinguished visitors and people of our land, the prince shall now choose his partner for the first dance. Ваше величество, ваше королевское высочество, почтенные лорды, дамы и господа, знатные гости и жители нашего королевства, сейчас принц выберет партнёршу для первого танца.
Now, ladies and gentlemen, I will attempt to make comedy applesauce. теперы, дамы и господа, я попробую сделаты комедийное яблочное пюре.
Okay. Ladies and... well, ladies! Дамы и... в общем, дамы.
Ladies, ladies, I've invited him here for the weekend to clear his head. Дамы, дамы, я пригласил его к нам на выходные очистить разум.
Ladies, ladies, one at a time. Дамы, дамы, не все сразу.