| Ladies, no more talk about Our Lord's complexion at dinner, please. | Дамы, никакой болтовни о коже Господа за едой, прошу вас. |
| Ladies and gentlemen, little Grover here will demonstrate by chinning himself two times. | Дамы и господа... сейчас Гоовер продемонстрирует подтянувшись два раза. |
| Ladies and gentlemen Someone whom I've always personally admired | Дамы и господа, человек, которым лично я всегда восхищался. |
| Ladies and gentlemen, I regret to inform you that Travis is unable to continue playing. | Дамы и господа, с прискорбием сообщаю вам, что Трэвис не может продолжать игру. |
| Ladies, get ready, because I have a surprise for you. | Дамы, приготовьтесь, потому что у меня для вас сюрприз. |
| Ladies, gentlemen, remember it's only the first evening. | Дамы и господа, помните, это только первый вечер. |
| Ladies and gentlemen, welcome to the Alpha Cup charity poker tournament. | Дамы и господа, добро пожаловать на благотворительный турнир Кубок Альфа. |
| Ladies and gentlemen... you've just applauded the tragic death of Sir Hoy. | Дамы и господа, я посвящаю эти овации трагической гибели сэра Хоя. |
| Ladies. But you weren't invited. | Дамы... - Мы тебя не звали. |
| Ladies and gentlemen, please take your seats for our performance. | Дамы и господа, прошу занять свои места для нашего представления. |
| Ladies and gentlemen, we are Electric Dream Machine. | Дамы и господа, мы "Электрическая Машина Снов". |
| Ladies and gentlemen, nearly a record-breaker, all-round good guy, Ross Noble. | Дамы и господа, почти рекордсмен и просто отличный парень, Росс Нобл. |
| Ladies and gentlemen, and those in coach... please fasten your seat belts. | Дамы и господа, а также экономический класс, прошу вас застегнуть ремни безопасности. |
| Ladies and gentlemen, Captain Ross again. | Дамы и господа, говорит капитан Росс. |
| Ladies and gentlemen, our national anthem. | Дамы и господа, национальный гимн. |
| Ladies and gentlemen, that was Miss Texas. | Дамы и господа, это была мисс Техас. |
| Ladies and gentlemen, I will be brief. | Дамы и господа, я буду краток. |
| Ladies and gentlemen, I give you Kenny Sumida, progenitor of Eve's Mother and midlevel employee at Carreon. | Дамы и господа, представляю вам Кенни Сумиду, основателя Матери Евы и среднего сотрудника Карреона. |
| Ladies and gentlemen, please get on the next ride. | Дамы и господа, пересядьте, пожалуйста, в следующий автобус. |
| Ladies and gentlemen, I recently found my first diary. | Дамы и господа, недавно я нашла свой первый дневник. |
| Ladies and gentlemen, my name is Dennis Slayne. | Дамы и господа, меня зовут Деннис Слэйн. |
| Ladies and gentlemen, Robert Merrill. | Дамы и господа, Роберт Мерил. |
| Ladies and gentlemen, you're thinking, 'What a trickster'. | Дамы и господа, возможно вы подумали: "Какой обманщик". |
| Ladies and gentlemen, keep moving, please. | Дамы и Господа, продолжайте движение, пожалуйста. |
| Ladies and gentlemen we've got to find that chip. | Дамы и господа, мы должны найти эту микросхему. |