Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al. Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
All the ladies in Maycomb, includin' my wife, will be knockin' on his door bringing' angel food cakes. Все дамы Мэйкомба, включая мою жену, будут стучать в его дверь и приносить пироги с тортами.
I'm sorry, ladies and gentlemen, you'll have to excuse me while I take care of Letitia here. Я сожалею, дамы и господа, Вы должны извинить меня в я должен поговорить Летишией.
A lot of the ladies around here lay it on so thick, It's like they're chumming for hammerheads. Многие дамы здесь так обливаются духами, словно акул хотят приманить.
In the past... I tried to live by Grandma's "ladies first" policy. Когда-то... я пытался жить по бабушкиному принципу "дамы вперед"...
By day, these ladies are your favorite waitresses, nurses, teachers, but by night these girls give the crowd what they came for. Днем эти дамы подают вам обед, работают медсестрами и учителями, но ночью они дают волю своим истинным талантам.
My apologies. ladies. for disturbing your fun. Проститё, что помёшал, дамы.
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week. Дамы и господа, прошу прощения за заминку... но на этой неделе в семье Дучинов пополнение.
If you look out your window on the left side ladies and gentlemen... you'll see what is known as the Pacific Ocean. По левую сторону, дамы и господа, видно то, что называют Тихим океаном.
He was coming out as I was going in and a couple of ladies hailed him. Когда я зашел, он как раз выходил, и его окликнули какие-то дамы.
Up next, ladies and gentlemen please welcome Pat Solatano, Jr. and Tiffany Maxwell. А сейчас, дамы и господа, прошу поприветствовать Пэта Солатано-младшего и Тиффани Максвелл
No denying it. There'll be fine ladies enough at the Towers, no doubt. Но в поместье, наверняка, будут молодые дамы.
There'll be someone to show you out, ladies. Вам покажут, где выход, дамы.
If you ladies leave my island, if you survive recruit training... you will be a weapon, a minister of death, praying for war. Если вы, дамы, покинете этот остров и переживете обучение... новобранцев, станете страшным оружием, рвущимся в бой.
(Piano playing) Just a 24-hour turnaround on all alterations, ladies. Подгонка по фигуре будет выполнена в течении 24 часов, дамы.
I found the ladies of Midsomer Pastures Prep School Parents' Council to be restrained and intriguing. А мне дамы из Родительского Комитета школы Мидсомер Пасчурес показались ограниченными и интригующими.
Just back from the Orient, ladies, and I got a new shipment. Ќова€ поставка, дамы, только что из ќриента.
Okay, ladies, I will be in my office for one to seven hours for my weekly chat with Ann. I brought some fresh snacks. Так, дамы, в ближайшие от 1 до 7 часов я буду занята в своём кабинете разговором с Энн.
As far as I understand, the... ladies who work in these establishments use noms de plume. Насколько я понимаю... дамы в таких местах работают под псевдонимом.
There are ladies wearing bright red gloves and keeping their hands quite far up, so they are particularly noticeable. Некоторые дамы носят ярко-красные перчатки и поднимают руки высоко вверх, чтобы быть замеченными.
Well, we are beginning to say goodbye, ladies and gentlemen The encores begin now, thank you very much... Итак, мы начинаем наш "бис", дамы и господа...
Now, ladies, the secret to deep fried butter... is a healthy dab of margarine. Дамы, секрет топлёного масла - добрая порция маргарина.
Yes, ladies and gentlemen... ready to take off from a runway shorter than your high school football field. Дамы и господа, вот настоящая жемчужина бухты Сан Диего, крейсер "Созвездие".
Well, ladies... I am going to slap on a patch of have a seven-star snooze. Что ж, дамы наклею мелатониновый пластырь и наслажусь 7-звездочным сном.
Okay, ladies, let's go, we're starting with the cha-cha. Так, дамы, первое упражнение - "ча-ча".