| Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting. | Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать. |
| Barbecue, no ladies, dudes only. | У меня дома. Барбекю. Никаких дам, только парни. |
| Pretty sure all these ladies have vibes. | Уверена, у всех этих дам есть чем вибрировать. |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | В Шанхае гораздо больше красивых дам, чем в Токио. |
| First, some amusing trinkets for the ladies. | Прежде всего, несколько забавных фокусов для дам. |
| Ties for the gents, dresses for the ladies. | Костюмы и галстуки для мужчин вечерние платья для дам. |
| And you know that'll translate into attention from the ladies. | И ты знаешь, что это привлечет внимание дам. |
| I think we should try not to distress the ladies. | Я думаю, не стоит огорчать дам. |
| I'm sorry, gentlemen, the intimate apparel section is ladies only. | Извините, джентльмены, отдел нижнего белья только для дам. |
| But The Doctor has an eye for the ladies. | Но Доктор имеет успех у дам. |
| The entire world knows you're no threat to the ladies, John. | Весь свет знает, что для дам вы не опасны, Джон. |
| This one goes out to all the ladies. | Значит, эта штука влияет на дам. |
| I watch the romantic ones, directed by ladies. | Я смотрю только с оттенком романтики, те, что для дам. |
| Most of the ladies just get a litter of kittens. | Большинству дам показывают только рождение котят. |
| Grab a drink off my beautiful ladies because we've got a big line-up for y'all tonight. | Возьмите выпить у моих прекрасных дам, потому что сейчас вас ждет большое представление. |
| We have a surprise for all the ladies tonight. | Мы сегодня приготовили сюрприз для дам. |
| Men, bring your ladies close. | Господа, держите своих дам ближе. |
| I've got good deals for the ladies. | У меня много чего для дам. |
| Unfortunately, a man in my position is expected to entertain young and attractive ladies like yourself. | К сожалению, человек в моем положении должен бы развлекать молодых и привлекательных дам, как ты. |
| And I didn't kill those ladies. | И я не убивал этих дам. |
| May I say, seeing you two ladies together... | Могу я сказать, видя двух дам вместе... |
| You'll be a great success with the ladies. | Вас ждёт большой успех у дам. |
| He just has to watch his language in front of ladies. | Только не следит за своей речью в присутствии дам. |
| But the first call I got was from the dog ladies. | Но первый звонок был от "дам с собакой". |
| So let me know as soon as you hear the dog ladies' offer. | Итак, дайте мне знать, как только услышите предложение "дам с собаками". |