Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting. |
Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать. |
Barbecue, no ladies, dudes only. |
У меня дома. Барбекю. Никаких дам, только парни. |
Pretty sure all these ladies have vibes. |
Уверена, у всех этих дам есть чем вибрировать. |
There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. |
В Шанхае гораздо больше красивых дам, чем в Токио. |
First, some amusing trinkets for the ladies. |
Прежде всего, несколько забавных фокусов для дам. |
Ties for the gents, dresses for the ladies. |
Костюмы и галстуки для мужчин вечерние платья для дам. |
And you know that'll translate into attention from the ladies. |
И ты знаешь, что это привлечет внимание дам. |
I think we should try not to distress the ladies. |
Я думаю, не стоит огорчать дам. |
I'm sorry, gentlemen, the intimate apparel section is ladies only. |
Извините, джентльмены, отдел нижнего белья только для дам. |
But The Doctor has an eye for the ladies. |
Но Доктор имеет успех у дам. |
The entire world knows you're no threat to the ladies, John. |
Весь свет знает, что для дам вы не опасны, Джон. |
This one goes out to all the ladies. |
Значит, эта штука влияет на дам. |
I watch the romantic ones, directed by ladies. |
Я смотрю только с оттенком романтики, те, что для дам. |
Most of the ladies just get a litter of kittens. |
Большинству дам показывают только рождение котят. |
Grab a drink off my beautiful ladies because we've got a big line-up for y'all tonight. |
Возьмите выпить у моих прекрасных дам, потому что сейчас вас ждет большое представление. |
We have a surprise for all the ladies tonight. |
Мы сегодня приготовили сюрприз для дам. |
Men, bring your ladies close. |
Господа, держите своих дам ближе. |
I've got good deals for the ladies. |
У меня много чего для дам. |
Unfortunately, a man in my position is expected to entertain young and attractive ladies like yourself. |
К сожалению, человек в моем положении должен бы развлекать молодых и привлекательных дам, как ты. |
And I didn't kill those ladies. |
И я не убивал этих дам. |
May I say, seeing you two ladies together... |
Могу я сказать, видя двух дам вместе... |
You'll be a great success with the ladies. |
Вас ждёт большой успех у дам. |
He just has to watch his language in front of ladies. |
Только не следит за своей речью в присутствии дам. |
But the first call I got was from the dog ladies. |
Но первый звонок был от "дам с собакой". |
So let me know as soon as you hear the dog ladies' offer. |
Итак, дайте мне знать, как только услышите предложение "дам с собаками". |