| Woman on P.A.: Ladies and gentlemen who are flying flight 1282 to Boston, we have some bad news. | Дамы и господа, которые летят рейсом 1282 в Бостон, у нас плохие новости. |
| Ladies and gentlemen, I know you're here to see Nick Panero deliver the keynote speech. | Дамы и господа, я знаю, что вы собрались послушать вступительную речь Ника Панеро. |
| Ladies and gentlemen, your hero. | Дамы и господа, ваш герой! |
| Ladies and gentlemen, we are approaching the moon - What? | Дамы и господа, мы приближаемся к луне... |
| Ladies, just seeing you guys run the plays, I can't tell you how good that makes me feel. | Дамы, я смотрел на вас, отрабатывающих сценарии и вы не поверите, как я был счастлив... |
| Ladies and gentlemen, can I have an advance? | Дамы и господа, кто больше? |
| Ladies and Gentlemen, I welcome you. | Дамы и господа, я приветствую вас! |
| Ladies and gentlemen - Howie Mandel! | Дамы и господа - Хауи Мэндел! |
| Ladies and gentlemen, it's Bucky. | Дамы и господа, - Баки! |
| Ladies and gentlemen, it seems help is at hand. | Дамы и господа, похоже, скоро мы получим помощь. |
| Ladies and gentlemen of the American Army, welcome to the USO show! | Дамы и господа американской армии... добро пожаловать на представление! |
| Ladies and gentleman, sorry to disturb you, but Agent Booth of the FBI would like to address you. | Дамы и господа, просим прощения за беспокойство, но агент Бут из ФБР хотел бы к вам обратиться. |
| Ladies and gentleman, this car is like France: indestructible! | Дамы и господа, машина олицетворяет Францию. |
| Ladies and gentlemen - Buster Oregon Mortensen! | Дамы и господа - Бустер Орегон Мортенсен! |
| Ladies and gentlemen, the Genetic Operal | Дамы и господа, Генетическая Опера! |
| Ladies, gentlemen, signore, signori | Дамы, господа, синьоры, синьёры |
| Ladies and gentlemen, what we have here is a kind of coercive persuasion. | Дамы и господа, то что мы наблюдаем, похоже на некое насильственное внушение. |
| I'm stealing her away, Carraway! - Ladies and gentlemen! | Я увожу ее обратно, Каррауэй. Дамы и господа! |
| Ladies and Gentlemen, Darth Vader. | Дамы и господа: Дарт Вейдер! |
| Ladies and gentlemen, - Lightning McQueen! | Дамы и господа, Молния Маккуин! |
| Ladies and gentlecars, please welcome the new Lightning McQueen! | Дамы и госпомобили, поприветствуйте нового Молнию Маккуина! |
| Ladies and gentlemen, we may have a biological agent in the building, which means we follow procedure. | Дамы и господа, возможно, в здании есть биолог, что означает, что мы следуем процедуре. |
| Ladies and germs, next up for the bidding is this young 200-year-old fembot, the perfect work slave for the most discerning of masters. | Дамы и микробы, следующим выставляется на торги молодой 200-летний женоробот, прекрасно работающий раб для самых взыскательных хозяев. |
| Ladies and gentlemen, when you look at this couple... it's no wonder they're a household name. | Дамы и господа, при взгляде на эту очаровательную пару... вас не удивляет то, что их имена на устах всего мира. |
| Ladies and gentlemen, we just lost a client! | Дамы и господа, мы только что потеряли клиента! |