| So I'm including you ladies as well. | Поэтому я упоминаю и вас, дамы. |
| Because ladies and gentlemen, that's my day job. | Потому что это, дамы и господа, моя основная специальность. |
| Because ladies and gentlemen, the world is not just. | Поскольку, дамы и господа, мир несправедлив. |
| I'm pure gold, ladies and gentlemen. | Дамы и господа, я - чистое золото. |
| And I was hoping that you ladies might eventually support hiring me back. | И я надеялась, что вы, дамы, со временем можете поддержать мое устройство обратно. |
| Lawyers won't be necessary, ladies. | Не причин вызывать адвоката, дамы. |
| Elegant ladies, for example, no longer buy fur coats. | Элегантные дамы, например, больше не покупают шуб из натурального меха. |
| Sending somebody to school and giving them medicines, ladies and gentlemen, does not create wealth for them. | Направление в школу и оказание этим людям медицинской помощи, дамы и господа, не дает им богатства. |
| That, ladies and gentlemen, is a heart attack. | Это, дамы и господа, и есть сердечный приступ. |
| That was Misty Dream, ladies and gentlemen. | Это была Мисти-Дрим, дамы и господа. |
| Announcer: And now, ladies and gentlemen, the envelope containing the result. | Диктор: «А сейчас, дамы и господа, будет вскрыт конверт с результатом». |
| This, ladies and gentlemen, is the rationale behind the existence of my armed forces. | В этом, дамы и господа, и заключается смысл существования моих вооружённых сил. |
| These are some of the names that they have chosen, ladies and gentlemen. | Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор. |
| Misha Glenny: Anonymous, ladies and gentlemen - a sophisticated group of politically motivated hackers who have emerged in 2011. | Миша Гленни: Дамы и господа, Анонимы - сложная группа политически мотивированных хакеров, появившаяся в 2011-м. |
| So, welcome to Oxford, ladies and gentlemen. | Вообщем, добро пожаловать в Оксфорд, дамы и господа. |
| Watch this - I'm not touching any buttons, ladies and gentlemen. | Смотрите, я не нажимаю никаких кнопок, дамы и господа. |
| This, ladies and gentleman, is the destruction of our nation, and it's also high treason. | Это, дамы и господа, является уничтожением нашего народа, а также государственной изменой. |
| You know, ladies never used to. | Знаете, дамы раньше так не делали. |
| It was lovely talking to you, ladies. | Дамы, было приятно поболтать с вами. |
| Now, ladies, we got a B-minus on this paper. | Теперь дамы, у нас есть 4 с минусом на работе. |
| Now, ladies and gentleman, the last sale of the evening, lot number 72. | Дамы и господа, последний лот - номер семьдесят два. |
| I'm sure you do, ladies... | Я в этом уверен, дамы... |
| Step right in here, gentlemen, and even ladies. | Проходите господа, и даже дамы. |
| My mother, ladies and gentlemen. | Это моя мама, дамы и господа! |
| Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent, protector of the realm. | Дамы и господа, Его Королевское Величество, Король Майкл Доброжелательный, хранитель королевства. |