| Ladies, who's Augusto Gaez? | Дамы, кто такой Аугусто Гаес? |
| Ladies and gentlemen, if it walks like a mule and talks like a mule... | Дамы и господа, тот, кто походит на перевозчика и говорит, как перевозчик... |
| Ladies, that doesn't strike any of you as odd? | Дамы, вам это не показалось странным? |
| Ladies and gentlemen, I give you... Astro Quest: | Дамы и господа, я представляю вам Астро Квест: |
| Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. | Дамы и господа, спасшиеся с рейса Оушеаник 815 |
| Ladies and gentlemen, we are the power team! | Дамы и господа перед Вами мощная команда! |
| Ladies and gentlemen, look to the skies! | Дамы и господа, взгляните в небо. |
| Ladies and gentlemen, Rowan Atkinson, the fastest man ever! | Дамы и господа, Роуэн Аткинсон, самый быстрый человек! |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard the 14:53 express from just outside Leicester to near Loughborough. | Дамы и господа, добро пожаловать на 14:53 часовой экспресс От окрестностей Лейчестера почти до Лафборо. |
| Ladies and gentlemen, I beg your attention! | Дамы и господа, прошу внимания! |
| Ladies and gentlemen, the first person to ever pass someone on the water slide! | Дамы и господа, первый человек, который обогнал кого-либо на водяной горке! |
| Ladies and gentlemen, Father Ted Crilly! | Дамы и господа, отец Тед Крилли! |
| Ladies and gentlemen, we present to you the Cinderella for our glass boot - | Дамы и господа, представляем вам Золушку для нашей стеклянной туфельки... |
| Ladies and gentlemen, the lovely and talented, Dante. | Дамы и господа, талантливый и обожаемый, Данте. |
| Ladies and gentlemen, could I just ask you to take your pictures as speedily as possible. | Дамы и господа, прошу вас делать снимки как можно быстрее. |
| Ladies and gentlemen, if you could follow me out to the Rose Garden, we can get started. | Дамы и господа, если вы последуете за мной в Роуз Гарден, мы сможем начать. |
| Ladies and gentlemen, from McKinley High, | Дамы и господа, хор школы МакКинли |
| Ladies and gentlemen, Elvis has left the building! | Дамы и господа, Элвис покинул здание! |
| Ladies and gentlemen, you can't imagine the rapture in store- | Дамы и господа Вы не можете представить наслаждение, что Вас ожидает- |
| Ladies and gentlemen, it is my great honor to present to you | Дамы и господа, с большой честью представляю вам |
| Ladies and gentlemen, India is uniquely placed to utilize technologies required for launching the third stage of our nuclear power programme based on the utilization of thorium. | Дамы и господа, Индия находится в уникальном положении для того, чтобы использовать технологии, требуемые для развертывания третьего этапа нашей ядерно-энергетической программы на основе использования тория. |
| Ladies and gentlemen, distinguished delegates, | Дамы и господа, уважаемые делегаты, |
| Ladies and gentlemen, the next plenary meeting will take place on Thursday, 30 May 2002, at 10 a.m. in this room. | Дамы и господа, следующее пленарное заседание Конференции состоится, в четверг, 30 мая 2002 года, в 10 час. 00 мин., в этом зале. |
| Here, Beyoncè mentre riceve il premio come "Video dell'anno" for "Single Ladies" agli Mtv Music Awards 2009. | Здесь, Beyoncè mentre riceve il premio come "Video dell'anno" для "Единая дамы" agli Mtv Music Awards 2009. |
| Carson: Ladies and gentlemen, give it up for C. Perkins. | Дамы и господа, давайте похлопаем С. Перкинсу. |