We're seeing the future, ladies. |
Нам о будущем известно все, дамы. |
The ladies have a craving for bagels and ice cream. |
Дамы мечтают о булочках и мороженом. |
Okay. Here we are, ladies and gentlemen. |
Ладно, дамы и господа, началось. |
Al right, ladies and gentlemen, a big hand for Mr. Jerry Seinfeld. |
Итак, дамы и господа, как следует поприветствуем мистера Джерри Сейнфелда. |
Look, I'm in incredible shape, and the ladies agree. |
Я в отличной форме, дамы подтвердят. |
Would either of you ladies like a ham sandwich? |
Будет кто-нибудь из вас, дамы, бутерброд с ветчиной? |
Maybe some of you ladies have heard of it. |
Может быть, некоторые из вас, дамы, слышали о нем. |
Mark the time, ladies and gentlemen, that congress put a bullet in the head of the American farmer. |
Дамы и господа, отметьте время, когда Конгресс всадил пулю в голову американского фермера. |
Sapphire will be right with you, ladies. |
Сапфир сейчас к вам присоединится, дамы. |
Okay, so the dog ladies are interested. |
Ладно, "дамы с собакой" заинтересовались. |
And the dog ladies will be here any second, so... |
И "дамы с собакой" будут здесь в любую секунду, так что... |
Observe, ladies - the remarkable phenomenon, a man of wisdom and perception. |
Узрите, дамы поразительный феномен - мудрый и проницательный мужчина. |
Ray is expecting me. Okay, but first, ladies, please raise your glasses. |
Ладно, но сначала, дамы, поднимите свои бокалы. |
All right, ladies, I think our table's ready. |
Хорошо, дамы, я думаю, наша таблица готова. |
Let's try this again in five, ladies. |
Давайте попробуем снова через пять минут, дамы. |
This isn't social hour, ladies. |
Сейчас не время для общения, дамы. |
FYI, ladies, I didn't make the food. |
К вашему сведению, дамы, я не готовила еду. |
Nice and orderly, ladies and gentlemen. |
По порядку, дамы и господа. |
We've made a valuable contribution, ladies. |
Мы внесли серьезный вклад в общее дело, дамы. |
In the meantime, ladies we need fundraising ideas. |
А пока, дамы, нам нужны свежие идеи. |
At that time ladies used to play at faro. |
В то время дамы играли в фараон. |
Well, if you lovely ladies will excuse me. |
Что ж, милые дамы, прошу меня извинить. |
Only ladies from high society are the real women. |
Только светские дамы - настоящие женщины. |
Drama seems to follow me wherever I go, especially when I'm with the ladies... |
Кажется, куда бы я ни отправился, меня сопровождает драма, особенно когда рядом дамы... |
Don't worry, ladies, it's almost over. |
Дамы, не беспокойтесь, все почти кончено. |