| We're seeing the future, ladies. | Нам о будущем известно все, дамы. |
| The ladies have a craving for bagels and ice cream. | Дамы мечтают о булочках и мороженом. |
| Okay. Here we are, ladies and gentlemen. | Ладно, дамы и господа, началось. |
| Al right, ladies and gentlemen, a big hand for Mr. Jerry Seinfeld. | Итак, дамы и господа, как следует поприветствуем мистера Джерри Сейнфелда. |
| Look, I'm in incredible shape, and the ladies agree. | Я в отличной форме, дамы подтвердят. |
| Would either of you ladies like a ham sandwich? | Будет кто-нибудь из вас, дамы, бутерброд с ветчиной? |
| Maybe some of you ladies have heard of it. | Может быть, некоторые из вас, дамы, слышали о нем. |
| Mark the time, ladies and gentlemen, that congress put a bullet in the head of the American farmer. | Дамы и господа, отметьте время, когда Конгресс всадил пулю в голову американского фермера. |
| Sapphire will be right with you, ladies. | Сапфир сейчас к вам присоединится, дамы. |
| Okay, so the dog ladies are interested. | Ладно, "дамы с собакой" заинтересовались. |
| And the dog ladies will be here any second, so... | И "дамы с собакой" будут здесь в любую секунду, так что... |
| Observe, ladies - the remarkable phenomenon, a man of wisdom and perception. | Узрите, дамы поразительный феномен - мудрый и проницательный мужчина. |
| Ray is expecting me. Okay, but first, ladies, please raise your glasses. | Ладно, но сначала, дамы, поднимите свои бокалы. |
| All right, ladies, I think our table's ready. | Хорошо, дамы, я думаю, наша таблица готова. |
| Let's try this again in five, ladies. | Давайте попробуем снова через пять минут, дамы. |
| This isn't social hour, ladies. | Сейчас не время для общения, дамы. |
| FYI, ladies, I didn't make the food. | К вашему сведению, дамы, я не готовила еду. |
| Nice and orderly, ladies and gentlemen. | По порядку, дамы и господа. |
| We've made a valuable contribution, ladies. | Мы внесли серьезный вклад в общее дело, дамы. |
| In the meantime, ladies we need fundraising ideas. | А пока, дамы, нам нужны свежие идеи. |
| At that time ladies used to play at faro. | В то время дамы играли в фараон. |
| Well, if you lovely ladies will excuse me. | Что ж, милые дамы, прошу меня извинить. |
| Only ladies from high society are the real women. | Только светские дамы - настоящие женщины. |
| Drama seems to follow me wherever I go, especially when I'm with the ladies... | Кажется, куда бы я ни отправился, меня сопровождает драма, особенно когда рядом дамы... |
| Don't worry, ladies, it's almost over. | Дамы, не беспокойтесь, все почти кончено. |