This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. |
Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными. |
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. |
Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже. |
This corridor leads to the ladies toilets. |
Этот коридор ведет в дамской туалет. |
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... |
Я оказался в дамской гримёрке, сэр... |
Why were you in the ladies' change room? |
Что ты делал в дамской гримёрке? |
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. |
Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании. |
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? |
"Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?" |
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. |
Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей. |
She's in the ladies' convenience. |
Она в дамской комнате. |
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. |
В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз. |
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. |
Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс. |
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. |
Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате. |
Why are you going in the ladies' restroom? |
Почему ты дамской комнате? |
She's in the ladies'. |
Она в дамской комнате. |
Man in the ladies. |
Мужчина в дамской комнате. |
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). |
Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году). |
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. |
Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты. |