| Ladies and gentlemen, welcome to the GreenLab Research Facility. | Дамы и господа, добро пожаловать в GreenLab Research Facility. |
| Ladies and gentlemen, what a treat. | Дамы и господа, какой подарок. |
| Ladies and gentlemen, as of this moment clandestine is running this room. | Дамы и господа, начиная с этого момента, всё, что происходит в этой комнате, секретно. |
| Ladies and gentlemen... our suspect is not human. | Дамы и господа... подозреваемый - не человек. |
| Ladies and gentlemen, one empty hat. | Дамы и господа, одна пустая шляпа. |
| Ladies and gentlemen, I am grateful for your contribution to this global cause. | Дамы и господа, я признательна за ваш вклад в этот глобальный процесс. |
| It is up to the governments sitting here represented by you, Ladies and Gentlemen, holding high office in your countries. | Это дело государств, которых представляете вы, дамы и господа, занимая высокие должности в своих странах. |
| The Secretary-General: Ladies and gentlemen, I am deeply honoured to welcome you all. | Генеральный секретарь: Дамы и господа, для меня большая честь приветствовать вас всех. |
| Ladies and Gentlemen, Ours is a time of opportunities and challenges. | Дамы и господа, Мы живем в эпоху возможностей и проблем. |
| Ladies and gentlemen, I am counting on you. | Дамы и господа, я рассчитываю на вас. |
| Ladies and gentlemen - adults: children are the only true experts on what it is like to be a child. | Дамы и господа, дорогие взрослые, дети являются единственными истинными знатоками того, что значит быть ребенком. |
| Ladies and Gentlemen, the future security of the human environment is dependent upon the intimate involvement of our people. | Дамы и господа, будущая безопасность окружающей человека среды зависит от активного участия нашего народа. |
| Ladies and gentlemen, I am heeding that call. | Дамы и господа, я слышу этот призыв. |
| Ladies and gentlemen, you belong to an important multilateral forum for global negotiations on disarmament and non-proliferation. | Дамы и господа, вы принадлежите к важному многостороннему форуму для глобальных переговоров по разоружению и нераспространению. |
| Ladies and gentlemen, sorry to interrupt. | Дамы и господа, прошу прощения. |
| Ladies and gentlemen, I give you captain Laguerta. | Дамы и господа, разрешите представить вам капитана Лагуэрту. |
| Ladies and gentlemen, we're finally here. | Дамы и господа, мы добились своего. |
| Ladies, this is my daughter, the brilliant lawyer. | Дамы, это моя дочь, она замечательный адвокат. |
| Ladies and gentlemen of the jury, opposing counsel has accused my client of a great many things. | Дамы и господа присяжные, адвокат противной стороны предъявил моему клиенту множество обвинений. |
| Ladies and gentlemen, meet Mac Jones. | Дамы и господа, встречайте Мака Джонса. |
| Ladies, I might have just the thing for you. | Дамы, тогда, возможно, я могу кое-что вам предложить. |
| Ladies and gentlemen, Grublets on Ice will be cancelled until further notice. | Дамы и господа, шоу "Жучки на льду" отменяется до нового уведомления. |
| Ladies, this is from the gentleman at the end of the bar. | Дамы, это - от молодого человека на другом конце бара. |
| Ladies and gentlemen, the PoIonaise! | Дамы и господа, прошу на полонез. |
| Ladies and gentlemen, Aaron Paul! | Уважаемые дамы и господа, Аарон Пол! |