Ladies, please forgive the semantics. |
Дамы, простите за эту семантику. |
Ladies and gentlemen, we're not worthy. |
Дамы и господа, мы этого не достойны. |
Ladies and gentlemen, welcome to the Pawnee Correspondents' Lunch, where politicians and the media make fun of each other. |
Дамы и господа, добро пожаловать на корреспондентский ланч Пауни, где политики и СМИ высмеивают друг друга. |
Ladies and gentlemen, all of you deserve an explanation of what you've just seen. |
Дамы и господа, вы заслуживаете объяснения тому, чему стали свидетелями. |
Ladies and gentlemen this painting is a forgery. |
Дамы и господа эта картина - подделка. |
Ladies, thank you all for coming down tonight. |
Дамы, спасибо, что пришли. |
Ladies and gentlemen, one of the all-time great producers Mr. Carmine vespucci. |
Дамы и господа, величайший из продюсеров всех времен м-р Кармине Веспуччи. |
Ladies and gentlemen, good night. |
Дамы и господа, добрый вечер. |
Ladies and gentlemen... please discontinue use of all electronic devices so we can begin our meal service. |
Дамы и Господа... Пожалуйста, отключите все свои электронные устройства и мы начнем подавать ужин. |
Ladies and gentlemen, we're entering the kitchen. |
Дамы и господа, мы заходим на кухню. |
Ladies and gentlemen... this bar is closed until further notice. |
Дамы и господа... этот бар закрыт до дальнейших объявлений. |
Ladies and gentlemen, sergeant James doakes. |
Дамы и господа, сержант Джеймс Доакс. |
Ladies and gentlemen, our most famous illusion. |
Дамы и господа, наш самый известный трюк. |
Ladies and gentlemen, Steve Gray. |
Дамы и господа, Стив Грей. |
Ladies and gentlemen, Rosy and Rosario and give them thanks. |
Дамы и господа, Рози и Розарио благодарят вас. |
Ladies and gentlemen, this is our last show in France. |
Дамы и господа, это наше последнее выступление во Франции. |
Ladies and gentlemen, General Hammond. |
Дамы и господа, генерал Хеммонд. |
Ladies, you'll thank me come tank top season. |
Дамы, вы меня поблагодарите, когда наступит сезон маек. |
Ladies and gentlemen, pray, charge your glasses and be upstanding. |
Дамы и господа, прошу, наполните ваши бокалы и встаньте. |
Ladies and gentlemen, you know the drill. |
Дамы и господа, вы знаете правила. |
Ladies and gentlemen... there is life out there. |
Дамы и господа... где-то там есть жизнь. |
Ladies, I think you should go with him. |
Дамы, думаю, вам нужно отправиться с ним. |
Ladies and gentlemen, welcome to the launch of our first official vintage. |
Дамы и господа, добро пожаловать на открытие нашего первого официального выпуска вина. |
Ladies and gentlemen, welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock. |
Дамы и господа, добро пожаловать в бар Ника Калдерелли Алый Павлин. |
Ladies and gentlemen, our author will give a short introductory speech in 10 minutes. |
Дамы и Господа, на автор через 10 минут прочтёт краткую вступительную речь. |