Ladies and gentlemen, we were voted the best in 1988 and we're still the best now. |
Дамы и господа, нас признали лучшими в 1988-ом, и мы до сих пор лучшие. |
You see here our reporters, Ladies and Gentlemen They are the ones who make the stories |
Вы видите здесь наших репортеров, дамы и господа, это те, кто делают материалы. |
Ladies and gentlemen, I have come a long way to see you tonight, but I haven't come alone. |
Дамы и господа, я проделала длинный пусть, чтобы увидеть вас этим вечером, но я пришла не одна. |
"Ladies and gentlemen, Cheech and Chong!" |
"Дамы и Господа, Чич и Чонг!" |
Ladies and gentlemen, if, together we were able to defeat this giant space monster, think how also we might defeat the monsters of poverty and disease and unliteracy. |
Дамы и господа, если вместе мы смогли повергнуть этого гигантского космического монстра, подумайте, как насчёт повергнуть монстров бедности, болезней и неграмотности. |
Ladies and gentlemen, today we almost lost two really important things to us... |
Дамы и господа, сегодня мы чуть не потеряли две важные для нас вещи - |
In October 2006, McMillan-Scott visited Cuba, where he met Sakharov prize winners 'The Ladies in White' and the late Oswaldo Payá as well as other dissidents and has since encouraged their campaign for political freedoms. |
В октябре 2006 года Макмиллан-Скотт посетил Кубу, где встретился с сахаровскими призёрами «Дамы в Белом» и покойным Освальдо Пайя, а также с другими диссидентами, с тех пор поощряя их кампанию за политические свободы. |
In Ladies of the Leisure Class, Rutgers University professor Bonnie G. Smith depicts courtship and marriage rituals that may be viewed as oppressive to modern people. |
В своем произведении Дамы свободного класса профессор Ратгерского университета Бонни Г. Смит изображает сватовство и брачные ритуалы, которые могут рассматриваться как чрезмерно репрессивные для современных людей. |
Ladies & gentlemen, my father and I were separated and I need money to get home |
Дамы и господа, меня разлучили с моим отцом, поэтому мне нужны деньги, чтобы добраться домой. |
Ladies and gentlemen, ultimately, that surprise and the behaviors associated with it are the product of something called unconscious bias, or implicit prejudice. |
Дамы и господа, в конечном счёте, это удивление и поведение, связанное с ним, - следствия так называемой неосознанной предвзятости или скрытого предубеждения. |
Ladies and gentlemen, with a combination of smart people, smart technology and smart investments, polio can now be eradicated anywhere. |
Дамы и господа, объединив умных людей, новые технологии и инвестиции, мы сможем полностью уничтожить полиомиелит во всем мире. |
Ladies and gentlemen, if we glance to human history, the story of women is the story of injustice, inequality, violence and exploitation. |
Дамы и господа, если мы обратимся к истории человечества, история женщин - это история несправедливости, неравенства, насилия и эксплуатации. |
Ladies, I see a lot of jewelry, and I have to tell you this bracelet is one of the most beautiful pieces I have seen here today. |
Дамы, я видела много драгоценностей, и должна вам сказать, этот браслет - один из красивейших произведений искусства, которых я тут сегодня видела. |
Ladies and gentlemen, how about a round of applause for Lisa Loeb? |
Дамы и господа, как насчет аплодисментов для Лайзы Лоб? Привет всем. |
Ladies, I am moving as fast as I can. |
(кинг) Дамы, я спешу, как могу. |
Ladies and gentlemen, I have in this box 23 white mice - |
Дамы и господа, в этих коробочках у меня находятся 23 белые мыши - |
Ladies and gentlemen, it's phase two Of our little competition to replace me. |
Дамы и господа, вот и настал второй тур конкурса "Кто будет моим заместителем." |
Ladies and gentlemen, Mr. Barba has brought a case with no evidence, no victim, no crime. |
Дамы и господа, мистер Барба представил в суде дело без улик, без жертв, без преступления. |
Ladies. Sector 6, sector 8, sector 12. |
Дамы, сектор 6, сектор 8, сектор 12. |
Ladies and gentlemen, ultimately, that surprise and the behaviors associated with it are the product of something called unconscious bias, or implicit prejudice. |
Дамы и господа, в конечном счёте, это удивление и поведение, связанное с ним, - следствия так называемой неосознанной предвзятости или скрытого предубеждения. |
Ladies, as you may have guessed, you are here because you have all dated this great guy. |
Дамы, как вы могли догадаться, вы здесь потому, что когда-то встречались с этим замечательным парнем. |
Ladies and gentlemen, today's first pitch will be thrown by sports radio host and lifelong Mets fan, |
Дамы и господа, сегодня почетное право первой подачи предоставлено спортивному радио ведущему и преданному фанату Метс, |
Ladies and gentleman, please welcome to the stage to sing a song about self-indulgent self-loathing, |
Дамы и господа, поприветствуем на сцене с песней о потакании своим желаниям и ненависти к себе |
Mr. Chairman, Ambassador, Ladies and Gentlemen, dear colleagues and friends, |
Г-н Председатель, г-н посол, дамы и господа, уважаемые коллеги и друзья, |
Ladies and Gentlemen, you have been elected on different platforms and you do not share the same vision for the future of New Caledonia. |
Дамы и господа, вы одержали победу на выборах, отстаивая разные программы, и вы по-разному видите будущее Новой Каледонии. |