| Ladies and gentlemen, Tyrannosaurus rex! | Дамы и господа, Тиранозавр Рекс! |
| Ladies, it is now my great pleasure to introduce Mrs. Margaret Schroeder. | Дамы, а теперь с превеликими удовольствием представляю вам миссис Маргарет Шредер |
| Your Royal Highness, Ladies and Gentlemen! | Ваше Королевское Высочество, дамы и господа! |
| Ladies and gentlemen, Arthur Tressler! | Дамы и господа - Артур Тресслер! |
| Ladies, can you keep it down, please? | Дамы, можно потише, пожалуйста? |
| Ladies and gentlemen, the sun will set! | Дамы и господа, солнце вот-вот сядет. |
| Ladies and gentlemen, Amy MacDonald! | Дамы и господа, Эми Макдональд! |
| Ladies and gentlemen, the first appearance... of Eddy Duchin and his Central Park Casino Orchestra... and for a very special audience. | Дамы и господа, впервые выступают... Эдди Дучин и его оркестр "Сентрал Парк Казино"... для нашей особенной публики. |
| Ladies and gentlemen, this is a robbery! | Дамы и господа, это ограбление! |
| Ladies and gentlemen, I do not stand here today to tell you about the glory of weapons. | Дамы и господа, я пришёл сюда сегодня не для того, чтобы прославлять оружие. |
| Ladies and gentlemen, looking at this gun, we are confronted with the ugly side of the human mind. | Дамы и господа, когда мы смотрим на этот автомат, мы оказываемся лицом к лицу с опасными сторонами человеческого разума. |
| Ladies and gentlemen of the... room, she would want you to know who her father really is. | Дамы и господа... в этой комнате, ей бы хотелось, чтобы вы знали, кем ее отец был на самом деле. |
| Ladies and gentlemen, I want you to meet Eddie Foy... the greatest comedian in the world. | Дамы и господа, давайте поприветствуем Эдди Фоя, величайшего комика в мире. |
| Ladies and gentlemen, welcome today's drivers: | Дамы и господа мы приветствуем участников! |
| Ladies and gentlemen, shareholders, yes! | Дамы и господа, акционеры, да! |
| Ladies and gentlemen, are there any bids? | Дамы и господа, ваши ставки. |
| Ladies, I could not be more pleased than I am right now to join you here today and welcome you as meaningful partners in our great democracy. | Дамы, я счастлив как никогда быть сегодня вместе с вами и приветствовать вас как полноправных союзников нашей великой демократии. |
| Ladies and gentlemen, please give a very warm welcome to the lovely and talented Erin Macree. | Дамы и господа, прошу вас, поприветствуйте очаровательную и талантливую Эрин МакРи. |
| Ladies and gentlemen, I'd like to present the victims of the Amalia Rose. | Дамы и господа, я бы хотела зачитать список жертв с "Амалии Розы". |
| ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, welcome to the stage Stewart Francis! | Дамы и господа, поприветствуйте - Стюарт Франсис! |
| And that Ladies and Gentlemen was your final test, and I'm delighted to say you've all passed. | И это, дамы и господа, бы ваш заключительный тест, и я с восхищением заявляю, что вы все прошли. |
| Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent into Los Angeles. | Дамы и господа, через несколько минут наш самолет совершит посадку в Лос-Анджелесе. |
| Ladies and gentlemen, the search is over. | Дамы и господа, поиск завершен! |
| Ladies and gentlemen of the jury, I'm afraid that it gives me no pleasure at all to talk to you this afternoon. | Дамы и господа присяжные, боюсь, обращение к вам сегодня не доставит мне никакого удовольствия. |
| Ladies and gentlemen, I would just like to say how flattered I am that you all came to see me. | Дамы и господа, Я всего лишь хочу сказать, как я польщена тем, что вы все собрались здесь ради меня. |