| Ladies and gentlemen, I would like to read something. | Дамы и господа, я хочу сказать пару слов... |
| Ladies and gentlemen, just one last thing before the evening begins properly. | Дамы и господа, ещё кое-что, прежде чем начнётся настоящее веселье. |
| Ladies can't resist their haunting song. | Дамы не могут сопротивляться их звукам. |
| Ladies and gentlemen, Harriet Hayes. | Дамы и господа, Хэрриет Хэйз. |
| Ladies and gentlemen, it's Cal. | Дамы и господа, это Кэл. |
| Ladies and gentlemen, T.S. Spivet. | Дамы и господа, Т.С. Спивет. |
| Ladies and gentlemen, I would like to introduce you to Dr. Cooper's replacement. | Дамы и господа, представляю вам врача, который заменит доктора Купера. |
| Ladies and gentlemen, live from Ballarat Studios, | Дамы и господа, в прямом эфире из студии в Балларате |
| Ladies and gentlemen, the Secretary Of Agriculture. | Дамы и господа, министр сельского хозяйства. |
| Ladies and gentlemen, we have reached 10,000 feet. | Уважаемые дамы и господа, мы достигли 10,000 футов. |
| Ladies and gentlemen, we're experiencing a bit of turbulence. | Дамы и господа, мы попали в зону турбулентности. |
| Ladies and gentlemen, one week until nationals. | Дамы и господа, одна неделя до Национальных. |
| Ladies and gentlemen my esteemed colleague, Mr. Marino brought new evidence to my attention. | Дамы и господа... мой глубокоуважаемый коллега, мистер Марино... Обратил моё внимание на новую улику. |
| Ladies and gentlemen, now boarding all groups. | Дамы и господа, объявляется посадка для всех групп. |
| Ladies and gentlemen, Dale Murphy out of Cortez, Florida. | Дамы и господа, Дейл Мерфи из Кортеза, Флорида. |
| Ladies and gentlemen, your boss Michael scott. | Дамы и господа, ваш босс... Майкл Скотт. |
| Ladies. I see you've met. | Дамы, я вижу, вы познакомились друг с другом. |
| Ladies and gentlemen, a gift of happiness from Jo Sardi. | Дамы и господа, подарок на счастье от Жо Сарди. |
| Ladies and gentlemen, lunch is served. | Дамы и госопода, обед подан. |
| Ladies... invigorating work back there. | Дамы... вы проделали воодушевляющую работу. |
| Ladies, please help her out. | Дамы, помогите ей, пожалуйста. |
| Ladies and Gentlemen, we must all act together. | Дамы и господа, мы должны действовать сообща. |
| Ladies and gentlemen, help me give my friend, Ken Raymond, a warm... | Дамы и господа, помогите дать моему другу, Кену Рэймонду, теплоту... |
| Ladies and gentlemen, help me give my... | Дамы и господа, помогите дать моему... |
| Ladies and gentlemen, and those of you in between... | Дамы и господа, и те, кто не определился... |