All right, ladies, Weston, let's head into the dining room, where we fill up on Peking ravioli and charcuterie. |
Ладно, дамы, Уэстон, давайте переместимся в столовую, где мы начиним утку по-пекински равиоли и колбасными изделиями. |
You, ladies and gentlemen, are the leaders to whom the world's peoples have entrusted their destiny. |
Вы, дамы и господа, являетесь главами государств и правительств, которым народы вверили свою судьбу. |
The PRESIDENT: Distinguished colleagues, ladies and gentlemen, as you can see, the podium for our plenary today is somewhat unusual. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Уважаемые коллеги, дамы и господа, как вы, наверное, заметите, этот подиум выглядит сегодня несколько необычно в том, что касается нашего пленарного заседания. |
Can I interest you ladies in some mimosas? |
Могу я предложить вам, дамы, коктейль "Мимоза"? |
Or are some of you nurses married ladies? |
Или среди вас есть и замужние дамы? |
Why are we here, ladies and gentlemen? |
Почему мы здесь, дамы и господа? |
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100% pure genie. |
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100% джина. |
What can I say, ladies and gentlemen? |
Что тут можно сказать, дамы и господа? |
Well, I'd love to help you, ladies, but I forgot my PIN number in 2008. |
Рад был бы помочь, дамы, но я забыл свой пин-код еще в 2008-ом году. |
There he is, ladies and gentlemen! |
Руперт Лонгсдон, дамы и господа. |
Listen, ladies, with all due respect, I've been instructed not to discuss any company business outside of the boardroom. |
Послушайте, дамы, при всем уважении, мне четко предписали не обсуждать любые дела касательно компании за пределами офиса. |
But really, the ladies there, you have nothing to fear from them. |
Но, в самом деле, тамошние дамы... тебе не о чем беспокоиться. |
All right, ladies and gentlemen. |
Дамы и господа, детей будет развлекать |
That's why he's a star, ladies and gentlemen! |
Поэтому он звезда, дамы и господа! |
Thank you very much, ladies and gentlemen! |
Спасибо вам большое, дамы и господа! |
Birdie hazel, ladies and gents! |
Бёрди Хейзел, дамы и господа. |
You better hang on to your oxygen tanks, ladies and |
Советую вам крепче держаться за ваши кислородные баллоны, дамы и господа, |
Would you ladies like to say something? |
Дамы, не изволите ли сказать что-нибудь? |
And, really, ladies, would I choose liverpool over Kansas City? |
И вообще, дамы, могу я предпочесть Ливерпуль Канзасу? |
All right, ladies, your worst enemy is at the end of the catwalk. |
Ладно, дамы, в конце сцены находится ваша злейшая неприятельница. |
They're coming down the stretch, ladies and gentlemen.! |
Они выходят на прямую, дамы и господа! |
His name is Navid, ladies and gentlemen, and he's the most amazing person I know. |
Его зовут Навид, дамы и господа, и он самый потрясающий мужчина из всех, кого я знаю. |
Do you remember that, ladies? |
Вы забыли об этом, дамы? |
How long does she have, ladies and gentlemen? |
Как долго она продержится, дамы и господа? |
Sounds like you ladies need an escort to the wrong side of town. |
Похоже, дамы, придётся провести вас по злачным местам города. |