The parties are insane, ladies. |
Вечеринки - просто отрыв, дамы. |
You'll be the envy of all the young ladies and gentlemen. |
Все молодые дамы и господа будут тебе завидовать. |
So, let's tune-up, ladies and gentlemen, please. |
Давайте настроимся, дамы и господа. |
Delicious dark chocolate the ladies can't help but love. |
Восхитительный чёрный шоколад, от которого дамы не смогут устоять. |
I'm sorry ladies, duty calls. |
Извините, дамы, долг зовёт. |
Wouldn't French ladies quit Paris if the Russians came? |
А Французские дамы не уехали бы, если бы в Париж вошли русские? |
You ladies had quite a party last night. |
Вы, дамы, хорошо вчера повеселились. |
Good morning, ladies and gentlemen. |
Доброе утро, дамы и господа. |
We're playing a dangerous game, ladies. |
Дамы, мы играем в опасную игру. |
(Clears Throat) Good evening, ladies. |
(Откашливается) Добрый вечер, дамы. |
So I was saying, ladies... |
Ну, я и говорю, дамы... |
These two lovely ladies were hoping to take advantage of your sweet, sweet homemade electricity. |
Эти две восхитительные дамы надеялись воспользоваться твоим самодельным электричеством. |
You see, Lucius, sometimes royal ladies behave very strangely and do very odd things in the name of love. |
Знаешь, Луций, иногда знатные дамы ведут себя странно и совершают необычные поступки во имя любви. |
I want the new season of sport boots ladies, please help... |
Я хочу, чтобы новый сезон спортивных сапогах дамы, пожалуйста, помогите... |
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. |
Господа! Дамы! Давайте закрутим этот шарик. |
A lot of our ladies swear by him. |
Многие наши дамы души в нем не чают. |
Would you ladies excuse me for just a moment. |
Дамы, простите меня на минуту. |
(Chattering) - Evening, ladies. |
(Бормочут) - Добрый вечер, дамы. |
Give half-pint some more pointers, ladies. |
Дайте полпинты Больше указателей, дамы. |
Apologies, ladies and gentlemen, Bannakaffalatta. |
Приношу извинения, дамы и господа и Баннакаффалатта. |
Where the ladies, so I'm told, are very fond of metal. |
Где дамы, как мне сказали, очень любят... метал. |
But the ladies of the house found out everything. |
Но дамы в доме узнали обо всем. |
I don't like to say in the presence of ladies. |
Здесь дамы, неудобно говорить при них. |
These ladies won't be speaking with their husbands. |
Ты должен быть доволен, Том, дамы объявят мужьям бойкот. |
You're as sick as your secrets, ladies. |
Вы такие же никчемные как и ваши секреты, дамы. |