Ladies, we have a pumpkin patch fund-raiser to attend to. |
Дамы, нам нужно идти на тыквенную вечеринку по сбору средств. |
Ladies and gentlemen, the newlyweds, Cameron and Debbie. |
Дамы и Господа, новобрачные, Кэмерон и Дэбби. |
Ladies and gentlemen, presenting Mushu! |
Дамы и господа, прошу любить и жаловать, Мушу! |
Ladies and gentlemen, Miss Roxie Hart says... |
Дамы и господа, мисс Рокси Харт говорит Вам: "Спокойной ночи!" |
Ladies, go on and take the rest of the night off. |
Дамы, на сегодня вы свободны. |
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce to you... the Head of the British Winter Olympics Selection Committee, Mr. Dustin Target. |
Дамы и господа, с огромным удовольствием представляю главу Британского отборочного комитета зимней Олимпиады, Дастина Таргета. |
Ladies and gentlemen, let's please welcome Microsoft Chairman, Bill Gates. |
Дамы и господа, поприветствуйте председателя Майкрософт |
Ladies and gentlemen, I made a different choice. Thanks. |
Дамы и господа, я сделал другой выбор. Спасибо. Дамы и господа... |
Ladies, I know it's getting late and we all need to get up for our pilates. |
Дамы, я знаю, что уже поздно и нам всем пора по домам. |
Ladies and gentlemen, this is incredible! |
Дамы и господа, это невероятно! |
Ladies and gentlemen, boys... the Light of Knowledge. |
Дамы и господа, ребята... Светоч знаний! |
Ladies and Gentleman, this is Dr. Adrian Helmsley |
Дамы и господа, говорит доктор Хелмслей. |
Ladies, could you give us a second, please? |
Дамы, не оставите нас ненадолго, пожалуйста? |
Ladies and gentlemen, the lord of the deep himself. |
Дамы и господа, повелитель глубин собственной персоной! |
Ladies and gentlemen, for your viewing pleasure, I present - |
Дамы и господа, вашему вниманию представляю... |
No. Ladies and gentlemen, meet Shirley. |
Дамы и господа, встречайте Ширли! |
Ladies and gents, I'm sure you can all hear that rumble in the air. |
Дамы и господа, думаю, вы уже слышите этот гул в небе. |
Ladies and gentlemen, playing quarterback for your metropolis bulldogs, from smallville, kansas... |
Дамы и господа, играющий нападающий для команды Бульдогов Метрополиса,... из Смолвиля, Канзас! |
The answer, Ladies and Ladies, é: Nobody. |
Ответ, дамы и господа, - никто! |
Ladies and gentlemen of the jury, me and my... noticeably handsome colleagues have over 1,000 years of law school between the three of us. |
Господа и дамы присяжные, у меня с моими... примечательно привлекательными коллегами больше 1000 лет юридической школы на всех троих. |
Ladies and gentlemen, the Actor's Studio is proud to welcome an actress we admire |
Дамы и господа, Актерская Студия рада приветствовать актрису, которой все мы восхищаемся - |
Ladies, you ready for me? |
Дамы, вы готовы ко мне? |
Ladies and gentlemen, so yesterday, typical Sunday. |
Дамы и господа, вчера, в обычное воскресенье, |
Ladies and gentlemen, if you'll please just ignore |
Дамы и господа, надеюсь вы проигнорируете развратного дядю Моргана. |
Ladies and gentlemen, Yamamoto has finally been defeated! |
Дамы и господа, Ямамото наконец побежден! |