| Ladies, whatever you went through today was worth it. | Дамы, независимо от того, через что вы прошли сегодня - это того стоило. |
| Ladies and gentlemen, we will now open discussions to the floor. | Дамы и господа, сейчас мы приступим к обсуждению. |
| Ladies and gentlemen, Fay Wolf. | Дамы и господа, Фэй Волк. |
| Ladies and gentlemen, we are beginning our descent into Fiumicino Airport in Home. | Дамы и господа, мы начинаем снижение в аэропорт Фьюмичино в Риме. |
| Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry, but we have a problem. | Дамы и господа, я ужасно сожалею, но у нас проблема. |
| Ladies, I would like you all to meet my dear friend, Caroline Channing. | Дамы, я хочу познакомить вас с моей старой подругой, Кэролайн Ченнинг. |
| Ladies and gentlemen you're the jury. | Дамы и господа, вы - жюри присяжных. |
| Ladies and gentlemen, please pay attention... | Дамы и господа, пожалуйста обратите внимание... |
| Ladies and gentlemen, we have pus. | Дамы и господа, у нас есть гной. |
| Ladies and gentlemen, kudos to you for your attraction to such a worthy cause. | Дамы и господа, благодарю вас за ваше внимание к такой важной проблеме. |
| Ladies and gentlemen, we'll begin boarding Flight 691 to Rio de Janeiro in a few moments. | Дамы и господа, посадка на рейс номер 691 до Рио-де-Жанейро начнётся через несколько минут. |
| Ladies and gentlemen, you are looking at a brand-new man. | Дамы и господа, вы смотрите на совершенно нового человека. |
| Ladies and gentlemen, please be upstanding for the President. | Дамы и господа, пожалуйста, встаньте, чтобы поприветствовать господина президента! |
| Ladies and gentlemen, what you are about to see is top secret. | Дамы и господа, все что вы увидите - совершенно секретно. |
| Ladies and gentlemen, dingleberries on parade. | Дамы и господа, ягодки на параде. |
| Ladies, I thought you said you were desperate. | Дамы, насколько я помню, вы в отчаянном положении. |
| Ladies and gentlemen of the jury, you've seen and heard the evidence against my client. | Дамы и господа, уважаемые присяжные, вам были представлены доказательства вины моей клиентки. |
| Ladies and gentlemen, well, as I said before, this is a love story. | Дамы и господа, как я и утверждал ранее, перед нами история любви. |
| Ladies, let me get you settled. | Дамы, позвольте мне помочь вам разместиться. |
| Ladies, your man is nastier than you ever imagined. | Дамы, ваш мужчина похабней, чем вы себе представляли. |
| Ladies and gentlemen... we've got remorse. | Дамы и господа, у него проявились муки совести. |
| Ladies and gentlemen, the sound of bitterness and jealousy. | Дамы и господа, это звуки раздражения и зависти. |
| Ladies and gentlemen, Jack Whitehall. | Дамы и господа, Джек Вайтхолл. |
| Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... | Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга... |
| Ladies, check out your Uncle Mitch and Cam in soap. | Дамы, зацените ваших дядей Митча и Кэма в мыле. |