Ladies, whatever you went through today was worth it. |
Дамы, независимо от того, через что вы прошли сегодня - это того стоило. |
Ladies and gentlemen, we will now open discussions to the floor. |
Дамы и господа, сейчас мы приступим к обсуждению. |
Ladies and gentlemen, Fay Wolf. |
Дамы и господа, Фэй Волк. |
Ladies and gentlemen, we are beginning our descent into Fiumicino Airport in Home. |
Дамы и господа, мы начинаем снижение в аэропорт Фьюмичино в Риме. |
Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry, but we have a problem. |
Дамы и господа, я ужасно сожалею, но у нас проблема. |
Ladies, I would like you all to meet my dear friend, Caroline Channing. |
Дамы, я хочу познакомить вас с моей старой подругой, Кэролайн Ченнинг. |
Ladies and gentlemen you're the jury. |
Дамы и господа, вы - жюри присяжных. |
Ladies and gentlemen, please pay attention... |
Дамы и господа, пожалуйста обратите внимание... |
Ladies and gentlemen, we have pus. |
Дамы и господа, у нас есть гной. |
Ladies and gentlemen, kudos to you for your attraction to such a worthy cause. |
Дамы и господа, благодарю вас за ваше внимание к такой важной проблеме. |
Ladies and gentlemen, we'll begin boarding Flight 691 to Rio de Janeiro in a few moments. |
Дамы и господа, посадка на рейс номер 691 до Рио-де-Жанейро начнётся через несколько минут. |
Ladies and gentlemen, you are looking at a brand-new man. |
Дамы и господа, вы смотрите на совершенно нового человека. |
Ladies and gentlemen, please be upstanding for the President. |
Дамы и господа, пожалуйста, встаньте, чтобы поприветствовать господина президента! |
Ladies and gentlemen, what you are about to see is top secret. |
Дамы и господа, все что вы увидите - совершенно секретно. |
Ladies and gentlemen, dingleberries on parade. |
Дамы и господа, ягодки на параде. |
Ladies, I thought you said you were desperate. |
Дамы, насколько я помню, вы в отчаянном положении. |
Ladies and gentlemen of the jury, you've seen and heard the evidence against my client. |
Дамы и господа, уважаемые присяжные, вам были представлены доказательства вины моей клиентки. |
Ladies and gentlemen, well, as I said before, this is a love story. |
Дамы и господа, как я и утверждал ранее, перед нами история любви. |
Ladies, let me get you settled. |
Дамы, позвольте мне помочь вам разместиться. |
Ladies, your man is nastier than you ever imagined. |
Дамы, ваш мужчина похабней, чем вы себе представляли. |
Ladies and gentlemen... we've got remorse. |
Дамы и господа, у него проявились муки совести. |
Ladies and gentlemen, the sound of bitterness and jealousy. |
Дамы и господа, это звуки раздражения и зависти. |
Ladies and gentlemen, Jack Whitehall. |
Дамы и господа, Джек Вайтхолл. |
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... |
Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга... |
Ladies, check out your Uncle Mitch and Cam in soap. |
Дамы, зацените ваших дядей Митча и Кэма в мыле. |