And the ladies are in their respective foxholes as seems to be their wont these days. |
А дамы в своих норах, по своему обыкновению в последние дни. |
And now, ladies and gentlemen, the lovely Lucille. |
Итак, дамы и господа, прекрасная Люсиль! |
Would you ladies please leave the room for a moment? |
Дамы, будьте добры, покиньте помещение. |
They're back, ladies and gentlemen! |
Они вернулись, дамы и господа! |
Miss Mary Ann Fisher, ladies and gentlemen. |
Голос ведущего концерта: Мисс Мэри Энн Фишер, дамы и господа! |
Are you ready, ladies and gentlemen? |
Вы готовы, дамы и господа? |
Well gentlemen and ladies, if there are no more questions? |
Хорошо, господа и дамы, у вас нет больше вопросов? |
But I guess that's in keeping, so now we'll just move to the PowerPoint presentation, ladies and gentlemen. |
Я думаю, так и должно быть, так что сейчас мы перейдём к презентации PowerPoint, дамы и господа. |
Let us drink, gentlemen and ladies! |
Давайте выпьем, господа и дамы! |
And ladies and gentlemen, for the first time, the informal results from a conference with U.S. media. |
И вот, дамы и господа, впервые представляю вам данные одной из конференций СМИ в США. |
If you would like to adjust your watches, ladies and gentlemen, local time here in London is 20 past 4:00. |
Дамы и господа, если вы хотите перевести часы, местное время в Лондоне - двадцать минут пятого. |
Where are the cotton balls, ladies? |
Куда делись все ватные шарики, дамы? |
This, ladies and gentlemen, is what it's actually about. |
Вообще-то, дамы и господа, вот мы о чем. |
Check it out, ladies and gentlemen! |
Проверьте это, дамы и господа! |
Which one of you ladies wants to warm me up? |
Кто из вас, дамы, хочет меня согреть? |
Can you believe this guy, ladies and gentlemen? |
Вы можете поверить этому парню, дамы и господа? |
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. |
Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня. |
(gallery murmuring) Well, then I guess we will never know, ladies and gentlemen. |
Точно бил. Похоже, дамы и господа, мы никогда не узнаем правду. |
Okay, ladies, listen up: Forget everything you've ever learned about ballet... good. |
Итак, дамы, слушайте внимательно, забудьте все, что вы знали про балет. |
And now, ladies and gentlemen, the new entertainment director of the Tangiers Hotel Casino... |
И теперь, дамы и господа, новый шоу-директор Казино Отеля Танжер... Мистер... |
Welcome to the Arena Club, ladies! |
Дамы, добро пожаловать в Арена клуб! |
So, ladies, how's work? |
Итак, дамы, как работа? |
Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, this is irrefutable evidence that the defendant is, in fact, lying. |
Ваша честь, дамы и господа присяжные... это неопровержимое свидетельство того, что ответчик действительно лжет. |
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies. |
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы. |
It's the Buckners, ladies and gentlemen! |
Это Бакнеры, дамы и господа! |