| And the ladies are in their respective foxholes as seems to be their wont these days. | А дамы в своих норах, по своему обыкновению в последние дни. |
| And now, ladies and gentlemen, the lovely Lucille. | Итак, дамы и господа, прекрасная Люсиль! |
| Would you ladies please leave the room for a moment? | Дамы, будьте добры, покиньте помещение. |
| They're back, ladies and gentlemen! | Они вернулись, дамы и господа! |
| Miss Mary Ann Fisher, ladies and gentlemen. | Голос ведущего концерта: Мисс Мэри Энн Фишер, дамы и господа! |
| Are you ready, ladies and gentlemen? | Вы готовы, дамы и господа? |
| Well gentlemen and ladies, if there are no more questions? | Хорошо, господа и дамы, у вас нет больше вопросов? |
| But I guess that's in keeping, so now we'll just move to the PowerPoint presentation, ladies and gentlemen. | Я думаю, так и должно быть, так что сейчас мы перейдём к презентации PowerPoint, дамы и господа. |
| Let us drink, gentlemen and ladies! | Давайте выпьем, господа и дамы! |
| And ladies and gentlemen, for the first time, the informal results from a conference with U.S. media. | И вот, дамы и господа, впервые представляю вам данные одной из конференций СМИ в США. |
| If you would like to adjust your watches, ladies and gentlemen, local time here in London is 20 past 4:00. | Дамы и господа, если вы хотите перевести часы, местное время в Лондоне - двадцать минут пятого. |
| Where are the cotton balls, ladies? | Куда делись все ватные шарики, дамы? |
| This, ladies and gentlemen, is what it's actually about. | Вообще-то, дамы и господа, вот мы о чем. |
| Check it out, ladies and gentlemen! | Проверьте это, дамы и господа! |
| Which one of you ladies wants to warm me up? | Кто из вас, дамы, хочет меня согреть? |
| Can you believe this guy, ladies and gentlemen? | Вы можете поверить этому парню, дамы и господа? |
| Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. | Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня. |
| (gallery murmuring) Well, then I guess we will never know, ladies and gentlemen. | Точно бил. Похоже, дамы и господа, мы никогда не узнаем правду. |
| Okay, ladies, listen up: Forget everything you've ever learned about ballet... good. | Итак, дамы, слушайте внимательно, забудьте все, что вы знали про балет. |
| And now, ladies and gentlemen, the new entertainment director of the Tangiers Hotel Casino... | И теперь, дамы и господа, новый шоу-директор Казино Отеля Танжер... Мистер... |
| Welcome to the Arena Club, ladies! | Дамы, добро пожаловать в Арена клуб! |
| So, ladies, how's work? | Итак, дамы, как работа? |
| Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, this is irrefutable evidence that the defendant is, in fact, lying. | Ваша честь, дамы и господа присяжные... это неопровержимое свидетельство того, что ответчик действительно лжет. |
| Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies. | Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы. |
| It's the Buckners, ladies and gentlemen! | Это Бакнеры, дамы и господа! |