Английский - русский
Перевод слова Ladies
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Ladies - Женщин"

Примеры: Ladies - Женщин
You mean two of your three favourite ladies. Ты хочешь сказать, две из трех твоих любимых женщин.
It's something grown-up ladies have. Это то, что бывает у взрослых женщин.
You must take off your hats in the presence of ladies. Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.
Only able to dispatch small dogs and ladies under five foot. Способным убить только маленьких собачек и женщин ниже полутора метров.
And there's a lot of other ladies out there that I need to experience. И вокруг столько разных женщин с которыми я должен попробовать.
I'm sorry, I don't whip ladies either. Простите, женщин я тоже не бью.
I think from that moment I decided I want to create clothes for ladies. Думаю, именно тогда я решил, что хочу одевать женщин.
Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад.
The truth is Louie always had an eye for the ladies, especially the ones with money. Луи всегда был привлекателен для женщин, особенно с деньгами.
We have a group of young ladies who tend to all of our clerical tasks. Assistants, translators. У нас есть группа, ну, молодых женщин которые, как правило, все наши канцелярские задачи: помощники, переводчики.
You must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет? Всего одна.
I'm one of those lucky ladies that just can't have one. Я одна из тех "счастливых" женщин, у которых никогда не будет детей.
I do it for the ladies. А я делаю это из-за женщин.
Seems like old Ipod is a hit with the ladies. Старик Айпад пользуется успехом у женщин.
She looks like one of those ladies who talks you into having a baby in a tub. Она выглядит как одна из тех женщин, которые уговаривают тебя рожать в ванной.
There's no hiding from the ladies. Тебе не надо скрываться от женщин.
To all the ladies in my life, finally together. За всех этих женщин в моей жизни, что снова вместе.
But the best part of this work is all the ladies. Но лучшее в моей работе - это внимание женщин.
So, you will stick with the ladies. Значит, вы будете держаться женщин.
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
Where I come from, we take it in turns... some of the ladies. Там, откуда я родом, мы организуем дежурства, несколько женщин.
Now, I realize that some of these ladies is your relations. Я понимаю, что некоторые из этих женщин приходятся вам родными.
Sharbat identified you as the top doctor there is for ladies. Шарбат оценила вас как первоклассного врача для женщин.
That vital ingredient, especially with the ladies. Немаловажный факт, особенно для женщин.
These are complicated ladies in a complicated place. У этих женщин сложные судьбы и находятся они в сложном месте.