| You mean two of your three favourite ladies. | Ты хочешь сказать, две из трех твоих любимых женщин. | 
| It's something grown-up ladies have. | Это то, что бывает у взрослых женщин. | 
| You must take off your hats in the presence of ladies. | Нужно снимать шляпы в присутствии женщин. | 
| Only able to dispatch small dogs and ladies under five foot. | Способным убить только маленьких собачек и женщин ниже полутора метров. | 
| And there's a lot of other ladies out there that I need to experience. | И вокруг столько разных женщин с которыми я должен попробовать. | 
| I'm sorry, I don't whip ladies either. | Простите, женщин я тоже не бью. | 
| I think from that moment I decided I want to create clothes for ladies. | Думаю, именно тогда я решил, что хочу одевать женщин. | 
| Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. | В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад. | 
| The truth is Louie always had an eye for the ladies, especially the ones with money. | Луи всегда был привлекателен для женщин, особенно с деньгами. | 
| We have a group of young ladies who tend to all of our clerical tasks. Assistants, translators. | У нас есть группа, ну, молодых женщин которые, как правило, все наши канцелярские задачи: помощники, переводчики. | 
| You must do pretty good with the ladies. | От женщин, поди, отбою нет? Всего одна. | 
| I'm one of those lucky ladies that just can't have one. | Я одна из тех "счастливых" женщин, у которых никогда не будет детей. | 
| I do it for the ladies. | А я делаю это из-за женщин. | 
| Seems like old Ipod is a hit with the ladies. | Старик Айпад пользуется успехом у женщин. | 
| She looks like one of those ladies who talks you into having a baby in a tub. | Она выглядит как одна из тех женщин, которые уговаривают тебя рожать в ванной. | 
| There's no hiding from the ladies. | Тебе не надо скрываться от женщин. | 
| To all the ladies in my life, finally together. | За всех этих женщин в моей жизни, что снова вместе. | 
| But the best part of this work is all the ladies. | Но лучшее в моей работе - это внимание женщин. | 
| So, you will stick with the ladies. | Значит, вы будете держаться женщин. | 
| This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. | Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе. | 
| Where I come from, we take it in turns... some of the ladies. | Там, откуда я родом, мы организуем дежурства, несколько женщин. | 
| Now, I realize that some of these ladies is your relations. | Я понимаю, что некоторые из этих женщин приходятся вам родными. | 
| Sharbat identified you as the top doctor there is for ladies. | Шарбат оценила вас как первоклассного врача для женщин. | 
| That vital ingredient, especially with the ladies. | Немаловажный факт, особенно для женщин. | 
| These are complicated ladies in a complicated place. | У этих женщин сложные судьбы и находятся они в сложном месте. |