Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Okay, ladies and gentlemen, it's the 18th hole, and young Brian Green steps up to the tee. Итак, дамы и господа, 18-ая лунка, и юный Брайан Грин встает на метку.
And the two ladies after all, do you know who are, Charlotte? Только две дамы. Шарлотта, знаешь, кто они?
And you think, mon ami, that ladies do not commit murder? Вы думаете, дамы не совершают убийств?
Are you aware that there are ladies in period costume waltzing around town square? А вы в курсе, что там дамы в старинных костюмах вальсируют на городской площади?
No, no, no, no, ladies and gentlemen, please. Нет, нет, нет дамы и господа, пожалуйста.
As you can see, ladies and gentlemen, we have gone to great expense to bring you the finest flesh in our empire. Как видите, дамы и господа, мы пошли на огромные траты чтобы обеспечить вас лучшими телами империи!
And the mightiest warrior I've ever come across... and the greatest mayor that's ever been - ladies and gentlemen, Tom Kane. И самый сильнейший боец, с которым я когда-либо сталкивался... и самый великий мэр, который когда-либо был - дамы и господа, Том Кэйн.
Ladies and gentlemen, if you can believe it, from the Elizabeth Taylor auction, ladies and gentlemen, it's Miss Taylor's diamond and emerald necklace and pendant. Дамы и господа, если вы в это можете поверить, с аукциона Элизабет Тейлор, дамы и господа, это принадлежавшее мисс Тейлор ожерелье с кулоном из бриллиантов и изумрудов.
Yes! Ladies, ladies, please, please. Да-да, дамы, пожалуйста, пожалуйста!
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please! Дамы и господа, дамы и господа, пожалуйста!
Ladies, ladies, what is all the screaming about? Дамы, дамы, по какому поводу весь этот шум?
Ladies, ladies, shall we start discussing this week's book? Дамы, дамы, давайте уже начнем обсуждать книгу недели.
Either one of these lucky ladies will be going on a date with one of you lucky ladies. Каждая из этих счастливиц, пойдёт на свидание с одной из вас, дамы
Ladies, ladies, okay. I'm up now. Ладно, дамы, я готов.
Your Honor, ladies and gentlemen of this court, ladies and gentlemen of the jury, Ваша честь, дамы и господа судебные заседатели.
And the winner of tonight's regional competition, defending their crown, ladies and gentlemen, the Barden University Treblemakers! И победитель нашего регионального конкурса сохранивший свою корону, дамы и господа, из университета Бардена, "Треблмейкеры"!
Hello, ladies and gentlemen, your attention please! Здравствуйте! Здравствуйте, дамы и господа!
Gather around and behold, ladies and gentlemen, the catch of the day! Подходите и узрите, дамы и господа, дневной улов!
Come, ladies and gentlemen, step right up! Не проходите мимо, дамы и господа, не проходите мимо!
Well, hold onto your seats, ladies and gents, because today, for the first time ever, you will have the privilege of watching a song and dance act by our brand new headliners! Ну, держитесь за свои кресла, дамы и господа, потому что сегодня впервые у вас будет привилегия увидеть песню и танец в исполнении наших новых хэдлайнеров!
Okay, ladies, everybody having a good time? Ну что, дамы, хорошо проводите время?
And by handling, ladies and gentlemen, I'm pretty sure he means handling himself into rages up and down the coast. И под "справился", дамы и господа, я уверен, он имел в виду, справился с собой бегая в ярости по берегу.
If we had the bad luck to fly into that, and it was a time rip, well, that means that we're no longer in our own time, ladies and gentlemen. Если самолет залетит в это сияние, и это будет разрыв во времени, то мы окажемся тогда не в своем времени, дамы и господа.
Good, well, come along then... ladies А, хорошо... тогда пойдемте дамы
Well, there's not enough time for more math, because guess what, ladies, gentlemen, extraterrestrials, and just terrestrials? Нет времени на математику, потому что, верьте или нет, дамы, господа, инопланетяне и планетяне...