Okay, ladies and gentlemen, it's the 18th hole, and young Brian Green steps up to the tee. |
Итак, дамы и господа, 18-ая лунка, и юный Брайан Грин встает на метку. |
And the two ladies after all, do you know who are, Charlotte? |
Только две дамы. Шарлотта, знаешь, кто они? |
And you think, mon ami, that ladies do not commit murder? |
Вы думаете, дамы не совершают убийств? |
Are you aware that there are ladies in period costume waltzing around town square? |
А вы в курсе, что там дамы в старинных костюмах вальсируют на городской площади? |
No, no, no, no, ladies and gentlemen, please. |
Нет, нет, нет дамы и господа, пожалуйста. |
As you can see, ladies and gentlemen, we have gone to great expense to bring you the finest flesh in our empire. |
Как видите, дамы и господа, мы пошли на огромные траты чтобы обеспечить вас лучшими телами империи! |
And the mightiest warrior I've ever come across... and the greatest mayor that's ever been - ladies and gentlemen, Tom Kane. |
И самый сильнейший боец, с которым я когда-либо сталкивался... и самый великий мэр, который когда-либо был - дамы и господа, Том Кэйн. |
Ladies and gentlemen, if you can believe it, from the Elizabeth Taylor auction, ladies and gentlemen, it's Miss Taylor's diamond and emerald necklace and pendant. |
Дамы и господа, если вы в это можете поверить, с аукциона Элизабет Тейлор, дамы и господа, это принадлежавшее мисс Тейлор ожерелье с кулоном из бриллиантов и изумрудов. |
Yes! Ladies, ladies, please, please. |
Да-да, дамы, пожалуйста, пожалуйста! |
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please! |
Дамы и господа, дамы и господа, пожалуйста! |
Ladies, ladies, what is all the screaming about? |
Дамы, дамы, по какому поводу весь этот шум? |
Ladies, ladies, shall we start discussing this week's book? |
Дамы, дамы, давайте уже начнем обсуждать книгу недели. |
Either one of these lucky ladies will be going on a date with one of you lucky ladies. |
Каждая из этих счастливиц, пойдёт на свидание с одной из вас, дамы |
Ladies, ladies, okay. I'm up now. |
Ладно, дамы, я готов. |
Your Honor, ladies and gentlemen of this court, ladies and gentlemen of the jury, |
Ваша честь, дамы и господа судебные заседатели. |
And the winner of tonight's regional competition, defending their crown, ladies and gentlemen, the Barden University Treblemakers! |
И победитель нашего регионального конкурса сохранивший свою корону, дамы и господа, из университета Бардена, "Треблмейкеры"! |
Hello, ladies and gentlemen, your attention please! |
Здравствуйте! Здравствуйте, дамы и господа! |
Gather around and behold, ladies and gentlemen, the catch of the day! |
Подходите и узрите, дамы и господа, дневной улов! |
Come, ladies and gentlemen, step right up! |
Не проходите мимо, дамы и господа, не проходите мимо! |
Well, hold onto your seats, ladies and gents, because today, for the first time ever, you will have the privilege of watching a song and dance act by our brand new headliners! |
Ну, держитесь за свои кресла, дамы и господа, потому что сегодня впервые у вас будет привилегия увидеть песню и танец в исполнении наших новых хэдлайнеров! |
Okay, ladies, everybody having a good time? |
Ну что, дамы, хорошо проводите время? |
And by handling, ladies and gentlemen, I'm pretty sure he means handling himself into rages up and down the coast. |
И под "справился", дамы и господа, я уверен, он имел в виду, справился с собой бегая в ярости по берегу. |
If we had the bad luck to fly into that, and it was a time rip, well, that means that we're no longer in our own time, ladies and gentlemen. |
Если самолет залетит в это сияние, и это будет разрыв во времени, то мы окажемся тогда не в своем времени, дамы и господа. |
Good, well, come along then... ladies |
А, хорошо... тогда пойдемте дамы |
Well, there's not enough time for more math, because guess what, ladies, gentlemen, extraterrestrials, and just terrestrials? |
Нет времени на математику, потому что, верьте или нет, дамы, господа, инопланетяне и планетяне... |