Ladies and gentlemen, the man of the hour! |
Дамы и господа, человек часа! |
Ladies and gentlemen, this is some inappropriate social satire. |
Дамы и господа, это неприличная социальная сатира |
Ladies and gentlemen, start your gaming! |
Дамы и господа, начинайте играть! |
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City. |
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка. |
Ladies and gentlemen, you will have no doubt now as to the suitability of Sri Lanka to be host to this regional seminar. |
Дамы и господа, вы теперь не сомневаетесь в том, что Шри-Ланка в состоянии принять этот региональный семинар. |
Ladies and gentlemen, the man-eating chicken. |
Дамы и господа, ненасытное чудовище! |
Ladies and gentlemen, please welcome to the precinct escaped convict number one! |
Дамы и господа, прошу, поприветствуйте сбежавшего заключённого номер один! |
Ladies, gentlemen, and alternative high school graduates, get ready to run for your lives! |
Дамы, господа, и выпускники вечерних школ, приготовьтесь бежать без оглядки! |
Ladies and gentlemen, Oscar Madison! |
Дамы и господа, Оскар Мэдисон! |
Ladies and gentlemen, friends, please welcome Mrs Joy Pettybon! |
ИНДЭВОР Дамы и господа, друзья, поприветствуйте миссис Джой Петтибон! |
Ladies and gentlemen, Mrs Joy Pettybon! |
Дамы и господа, миссис Джой Петтибон! |
Ladies and gentlemen, the Mystery Shack is under new management! |
Дамы и господа, Хижина Тайн сменила управляющего! |
Ladies and gentlemen, I'm SSA Jennifer Jareau, this is SSA Kate Callahan. |
Дамы и господа, я спецагент Дженнифер Джеро, это спецагент Кейт Каллахан. |
Ladies and gentlemen, may I invite you to behold Montgomery Burns? |
Дамы и господа, приглашаю вас взглянуть на Монтгомери Бернса. |
Ladies, got another one for you. |
Дамы, и ещё одна весёлая история. |
Yes! Ladies and gentlemen, James McAvoy! |
Дамы и господа, Джеймс Макэвой! |
Ladies and gentlemen, I would like to add a few brief words of my own to the evening's tributes. |
Дамы и господа, воздавая дань вечеру, я бы хотел добавить несколько слов от себя. |
Ladies and gentlemen, Empire's new CEO, Hakeem Lyon. |
Дамы и господа новый исполнительный директор "Империи" |
Ladies, I'm so sorry, but today's flight is completely sold out. |
Дамы, мне жаль, но на этот рейс все места распроданы. |
Ladies and gentlemen, this is an air raid shelter! |
Дамы и господа, это - бомбоубежище против воздушного налета! |
Ladies, if I wanted to listen to this adolescent macho-posturing, |
Дамы, если бы я хотела послушать подростковое позёрство, |
"Ladies and gentlemen, the breathing Cosbys!" |
Дамы и господа - Билл Косби дышит! |
Ladies and gentlemen, prepare to be amazed at our amazing magic show! |
Дамы и господа, сейчас вы будете поражены нашим поразительным магическим шоу! |
Ladies and gentlemen, these are fake magicians! |
Дамы и господа, это ненастоящие фокусники! |
Ladies and gentlemen, may we present the amazing Mr. Keith Reyes? |
Дамы и господа, представляем вашему вниманию удивительного мистера Кита Рейеса. |