Ladies, remember the first time you ever had a man take you on vacation? |
Дамы, помните первый раз когда мужчина возил вас в отпуск? |
This is the flag of Monaco. Ladies and gentlemen, the flag of Indonesia. Please examine. |
Это - флаг Монако. Дамы и господа, флаг Индонезии. Пожалуйста присмотритесь. |
Ladies and gentlemen, announcing the latest addition to the Ball family, |
Дамы и господа, к полку семьи Боллов прибыли |
YOU'LL BE PERCEIVED AS A MAN OF DISTINCTION BY THE LADIES. |
Что дамы тебя будут воспринимать как особого молодого человека |
Ladies and gentlemen, we are about to begin our treasure hunt! |
Дамы и господа, я собираюсь объявить о начале поиска сокровищ! |
Ladies and gentlemen, for one day only, we are very happy to say welcome to our zoo! |
Дамы и господа, только на один день мы рады приветствовать вас в нашем зоопарке! |
Ladies and gentleman, I'd like to remind you... that all the carpets and tapestries were woven by hand in the Honess Valley... |
Дамы и господа, я бы хотел напомнить вам... что все эти ковры и гобелены были сотканы вручную... |
Ladies and gentlemen, the man who's going to lead this party into government our friend, our leader, Henry Callaghan. |
Дамы и господа, человек, который представляет эту партию, наш друг, наш лидер. |
Ladies, do you have any preference for the parts you want to play? |
Дамы, у вас есть какие то предпочтения кого вы хотите сыграть? |
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to announce, on top of the birthday festivities, the engagement of my eldest daughter, the Lady Julia Flyte to Mr. Rex Mottram. |
Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом. |
Ladies and gentlemen, we are pleased to present to you tonight, author of the best-selling novel Descent, which will soon to be made into a major motion picture... |
Дамы и господа, мы рады представить вам гостя сегодняшнего вечера, автора бестселлера "Падение", на основе которого вскоре будет снят фильм. |
Ladies and gentlemen, the new heavyweight champion of the world - |
Дамы и господа, новый чемпион мира среди тяжеловесов - |
Baia Mare is first mentioned in written documents released by Charles I of Hungary in 1328 under the name of Rivulus Dominarum (English: Ladies' River). |
В письменных документах Бая-Маре впервые упоминается Карлом I в 1328 году под названием Rivulus Dominarum (на русском языке: «Река дамы»). |
Ladies and gentlemen, presenting the silver tongue, prince of the courtroom, the one and only... Billy Flynn! |
Дамы и господа, представляем вам красноречивого Принца зала заседаний, единственного и неповторимого мистера Билли Флинна! |
[Screaming] Ladies and gentlemen, this is a holdup! |
Дамы и господа, это налет! |
Ladies, is this the man you saw leaving the burning garage where Dobson died? |
Дамы, этот мужчина выбежал из горящего гаража, в котором погиб Добсон? |
Ladies, how you doing with the float? |
Дамы, как тут карнавальная платформа? |
Ladies and gentlemen, let's go, let's go. |
Дамы и господа, живее, живее. |
Ladies and gentlemen, please come to the podium and see for yourself. |
Дамы и господа, вы сами можете подойти и убедиться! |
Ladies and gentlemen, give it up for Cheech and Chong. |
Дамы и господа, поприветствуйте Чича и Чонга! |
Do you think we could let her in the Pink Ladies? |
Думаете, можно принять ее в "Розовые Дамы"? |
This is the flag of Monaco. Ladies and gentlemen, the flag of Indonesia. Please examine. |
Это - флаг Монако. Дамы и господа, флаг Индонезии. Пожалуйста присмотритесь. |
Ladies and gentlemen, will you please give a big warm Dilton welcome to Mr. Jack Vance! |
Дамы и господа, прошу вас дать большой теплой Дилтон приветствовать г-на Джека Вэнса! |
Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you the very first prototype in the Variable Threat Response Battle Suit and its pilot, Air Force Lieutenant Colonel James Rhodes. |
Дамы и господа, разрешите мне сегодня с нескрываемой гордостью представить вам самый первый прототип Боевого Металлокостюма Внезапного Реагирования, пилотируемого подполковником ВВС Джеймсом Роудсом. |
Ladies and gentlemen, the Universe as we know it has been in existence for 170,000 million billion years, and will be ending in a little over ten minutes' time. |
Дамы и господа, Вселенная, как мы ее знаем, существует уже 170000 миллионов миллиардов лет, а ее конец настанет чуть меньше, чем через 10 минут. |