Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Ladies and germs, it's Fashion Week, and you know what that means. Дамы и господа, это Неделя Моды, И знаете что это значит...?
Distinguished delegates, Ladies and Gentlemen, it is vital for the economies of the Contracting Parties and the well-being of their citizens that the TIR Convention can continue to facilitate the development of international transport and trade. Уважаемые делегаты, дамы и господа, для экономики договаривающихся сторон и благополучия их граждан крайне важно, чтобы Конвенция МДП могла по-прежнему содействовать развитию международных перевозок и торговли.
Ladies, I need you to take Viola and get her out of here, okay? Дамы, просьба к вам, сопроводить Виолу и удалиться отсюда, договорились?
Ladies and gentlemen, stars of the hit reality series "love and country," Дамы и господа, звезды реалити-шоу "Любовь и кантри"
Ladies, if I might have y'all assemble in the living area. Дамы, могу я пригласить всех вас вниз?
Ladies and gentlemen how could one man be in two different places, ten miles apart from each other, at the exact same time? Дамы и господа как мог один человек быть в двух разных местах, находящихся в десятках километров друг от друга. в одно и то же время?
LADIES, MAY I PRESENT TO YOU MY DEAR WIFE WHO HAS JUST NOW JOINED OUR COMPANY? Дамы, могу я представить вам мою дорогую жену которая только что присоединилась к нашей компании?
Ladies and gentlemen, here to throw out the first pitch tonight, we are honored to introduce the vice president of the United States, Дамы и господа, здесь присутствует, чтобы сегодня вечером сделать первую подачу, мы имеем честь представить, вице-президент Соединенных Штатов.
Ladies and gentlemen, everything my learned friend has said in his opening address can also be applied to my client, except that my client was first in her year, captain of the debating team, and attends Kelly House on a full scholarship. Дамы и господа, все, что мой ученый друг произнёс в своем вступительном слове, также может относится и к моей клиентке, за исключением того, что моя клиентка - первая на курсе, капитан дискуссионного клуба, и получает в школе Келли Хаус полную стипендию.
Ladies and gentlemen, the motto of this great state is "dum spiro spero." Дамы и господа, лозунг этого штата - "Дум спиро, сперо"(эсперанто).
Ladies and gentlemen, this is what we in the community college recruiting game call a "whale." Дамы и господа, вот таких людей мы при приеме в общественный колледж называем "кит".
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал пару минут назад.
Ladies, you know how when your husband goes on those hunting trips, and they think they're getting away with something? Дамы, вы ведь знаете, что когда ваши мужья отправляются в свои охотничьи поездки, они думают, что сбегают от чего-то?
Ladies and gentlemen, As the republican national committee student liaison I am honored to present to you... Дамы и господа, как представитель республиканского национального комитета школы МакКинли, я рада представить вам... вице-президента Соединённых Штатов Америки,
Ladies and gentlemen, I give you an icon of 1960s British horror... Rrr! Midsomer Langley's very own Miss Stella Harris! Дамы и господа, представляю вам икону британских фильмов ужасов 60-х годов... жительница нашего Мидсомер Лэнгли мисс Стелла Харрис!
Ladies and gentlemen, I am Samuel Lever, and you know what that means: I have the finest machines from Дамы и господа, с вами Сэмюель Левер, и вы знаете, что это значит: у меня самые крутые машины от
Ladies and gentlemen, I now give you "I'm Inside Me." Дамы и господа, а теперь для вас, "Я внутри себя".
He adapted the play for the screen in 1956 and for the musical stage, under the title Lovely Ladies, Kind Gentlemen, in 1970. Он адаптировал эту пьесу для экрана в 1956 году и для музыкальной сцены в 1970 году под названием «Милые дамы, добрые джентльмены».
Ladies and gentlemen, proudly presenting the one, the only, the incomparable Miss Debbie Reynolds. Прекрасно. Погаси. Дамы и господа, мы счастливы представить... единственную и несравненную мисс Дебби Рейнолдс!
Ladies and gentlemen, in honor of her retirement after 17 consecutive victories, I hereby dedicate this statue to Quahog's greatest fighter, Дамы и господа, в честь ухода из спорта после 17 побед подряд, я посвящаю эту статую величайшему бойцу Куахога -
Ladies and gentlemen, do I hear 10.1? $10.1 million? Дамы и господа, услышу ли я 10,1? $10,1 миллиона?
Ladies and gentlemen, until the day comes when we can do away with the gun, I hope we all agree that peace and stability do not come free of charge. Дамы и господа, пока не настал ещё тот день, когда мы сможем отказаться от оружия, я надеюсь, вы все согласитесь, что мир и стабильность не достаются даром.
Ladies and gentlemen, in this world there are celebrities, B-lebrities, but we've got A-lebrities. Дамы и господа, в мире есть звезды третьего класса, второго класса но наши только первого класса.
ALL RIGHT, LADIES. WE'RE READY TO ROLL. Ну что же, дамы, мы готовы катиться дальше.
"Ladies," she asked, "are you afraid?" "Дамы",- спросила она, - "вы боитесь?"