| Ladies and gentlemen, the fastest man we've ever had | Дамы и господа, быстрейший человек, который нас посетил |
| Ladies and gentlemen, would you please put your hands together and give a Moonlight Rooms welcome to Miss Lila Pilgrim. | Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим. |
| Ladies and gentlemen, Dr. Samuel Loomis author of The Devil Walks Among Us, in stores October 31 st. | Дамы и господа, Доктор Самуэль Люмис... Автор книги "Дьявол Гуляющий Среди Нас", в продаже с 31 Октября. |
| Ladies and gentlemen, the first round is in the books on this championship match. | Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира. |
| Ladies and gentlemen, it is my honor to give the Person of the Year award to this year's winner, Pope Francis. | Дамы и господа, для меня большая честь вручить награду "Человек года", которая в этом году достается Папе Римскому Франциску. |
| Ladies and gentlemen, it is time to introduce the lucky contestants chosen at random of this year's Fall Fest apple toss. | Дамы и господа, пора ввести победивших конкурсантов, выбранных случайно для бросания яблока, на Осеннем Фестивале этого года. |
| Ladies and gents, pray silence! | Дамы и господа, прошу тишины! |
| Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike. | Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом. |
| Ladies and Gentlemen! Step right up! | Дамы и господа, подойдите поближе! |
| Ladies and gentlemen, Warren Gamaliel Harding has been elected the 29th President of the United States! | Дамы и господа, 29-ым президентом Соединённых Штатов был избран Уоррен Гамалиэл Гардинг! |
| Ladies and gentlemen, Louis Cyr! | Дамы и господа, Луи Сир! |
| Ladies and gentlemen, 2,555 pounds on the shoulders of one man, | Дамы и господа, 2,555 ливр на плечах этого человека. |
| Ladies and gentleman let's get ready to rumble! | Дамы и господа, приготовимся к бою! |
| Ladies and gentlemen, this robot is an impostor! | Дамы и господа, Этот робот самозванец! |
| Ladies and gentlemen, Miss Texas is your winner! | Дамы и господа, Мисс Техас ваш победитель! |
| Ladies and gentlemen, there's been an explosion! | Дамы и господа, произошел взрыв! |
| Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens. | Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах. |
| Ladies and gentlemen, in just a few moments... we're going to place a giant "laser" on the moon. | Дамы и господа, через несколько минут мы установим гигантский лазер на луне. |
| Ladies, let's tear it up. | Дамы, давайте взорвём это место! |
| Ladies and gentlemen, the Barden Bellas! | Дамы и господа, "Барден Беллас"! |
| Ladies and gentlemen, please welcome a newcomer to the wrestling world! | Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте новичка в мире кетча! |
| Ladies and gentlemen, The Flying Graysons! | Дамы и Господа, Летающие Грейсоны! |
| Ladies, as you know, when Adam calls your name, you can come up and proceed to our safe zone and have a glass of champagne. | Дамы, как вы знаете, когда Адам назовет ваше имя вы сможете подняться, проследовать в безопасную зону и взять бокал шампанского. |
| Ladies, I wish I could go home with each and every one of you. | Дамы, Я бы очень хотел посетить родные места каждой из вас. |
| Ladies and gentlemen, you'll have to excuse me | Дамы и господа, прошу меня извинить. |